Questions tagged [subjonctif]

Mode grammatical utilisé pour un énoncé non concrétisé.

7
votes
4answers
2k views

Do French speakers not use the subjunctive informally?

Online and also in messages from my French friend I see the indicative used where according to what I’ve learned it would technically be the subjunctive. Is it not used in informal settings? Like I’...
2
votes
2answers
49 views

“Ne pas pouvoir croire que” + subjonctif ?

Est-ce qu'on emploie le subjonctif ou l'indicatif après ne pas pouvoir croire ? Par exemple : Je ne pouvais pas croire que cela soit/ est vrai.
0
votes
1answer
66 views

Why does a conjuction like “à moins que” take the subjunctive even though it expresses conditions?

Why isn't the indicative used after “à moins que”, if the action we are talking about has a great percentage of happening, or the imparfait, if the action is a bit far-fetched, and if they can be used ...
2
votes
3answers
65 views

Utilisation du conditionnel — par les exemples

Il y a peut-être une douzaine des structures grammaticales dont je ne suis jamais sûre de la traduction en Français. Et maintenant j’aimerais finalement commencer à réduire ce nombre. Donc, voici ...
5
votes
1answer
130 views

Is the imperfective subjunctive “jouât” mandatory in this “À moins que …” clause?

Elle a connu un succès fulgurant. Enfant, je jouais souvent avec elle, vous savez ! À moins qu’elle ne se jouât déjà de moi, à l’époque... I was translating some colloquial sentences into French, and ...
5
votes
2answers
105 views

Subjonctif et antériorité par rapport au passé composé

Comment exprimer l'antériorité par rapport au passé composé en employant le subjonctif ? Est-ce qu'on emploie le subjonctif passé, le subjonctif plus-que-parfait ou quelquechose d'autre ? Par exemple ...
2
votes
2answers
44 views

Signification de « assez… pour que »

Pourriez-vous m'aider à comprendre cette phrase : Cet avocat de renom est assez persuasif pour que les jurés soient vite convaincus de l'innocence de son client. Est-ce que cela implique que les ...
2
votes
2answers
49 views

Subjonctif ou indicatif après “non parce que”

Est-ce qu'on emploie le subjonctif ou l'indicatif après "non parce que" ? Ex. Je n'ai pas lu ce livre, non parce que je suis paresseux, mais parce que je n'avais pas le temps. ou Je n'ai ...
3
votes
1answer
68 views

Grammatical explanation of 'que tu ne saches déjà'

Je ne peux rien t’apprendre que tu ne saches déjà. Je ne devrais rien t'apprendre que tu ne sais déjà. Que veux-tu que je te dise que tu ne saches déjà ? I understand that negations in French ...
3
votes
2answers
63 views

Why is the past subjunctive necessary after “Il faut attendre que”?

In the following sentence: Il faut attendre qu'il ait fini de dormir. I don't understand why the subclause must use past subjunctive. Since the past subjunctive is used if the time of the ...
0
votes
1answer
45 views

Subjonctif ou indicatif à la forme négative et interrogative

Les tournures suivantes sont suivies de l'indicatif : il est vraisemblable, il est convenu, il est probable, il est sûr, il est vrai, il est évident, il est clair, il est visible, il est bien ...
2
votes
0answers
43 views

Subjonctif en français et en anglais [closed]

La principale différence est qu'en anglais il est à peu près aussi utilisé que son imparfait en français. Mais pour ce qui est du choix de l'utilisation du subjonctif ou de l'indicatif, les règles ...
3
votes
1answer
48 views

Espérer plus subjonctif : pourquoi pas ?

Référence : https://www.francaisfacile.com/exercices/exercice-francais-2/exercice-francais-93819.php II/ Au subjonctif : le subjonctif est utilisé pour un fait envisagé mais non encore réel ni ...
2
votes
1answer
70 views

“Je veux un mouton qui vive longtemps.” contre “Je veux un mouton qui vivrait longtemps.”

Celui-là est trop vieux. Je veux un mouton qui vive longtemps. (Le Petit Prince, Antoine de Saint-Exupéry) https://www.francaisfacile.com/exercices/exercice-francais-2/exercice-francais-93819.php ...
5
votes
3answers
166 views

What is the difference between “il te faut ~” and “il faut que tu ~”?

There are two sentences that express the necessity of you doing something: Il te faut faire la vaisselle. Il faut que tu fasses la vaisselle. However, in the first sentence it uses the ...
1
vote
2answers
33 views

Subjonctif présent et subjonctif passé

Pourriez-vous m'expliquer quelle est la différence entre ces deux phrases ? 1) J’étais surpris qu’elle ne prenne pas ses médicaments. 2) J’étais surpris qu’elle n’ait pas pris ses ...
0
votes
1answer
37 views

Pourquoi le subjonctif ?

Quelqu'un pourrait-il m'expliquer pourquoi on emploie le subjonctif dans cette phrase : Si j'avais eu son adresse, je l'eusse mise. Il n'y a pas d'expression de sentiment ici, ni de locutions qui ...
0
votes
0answers
37 views

APRÈS QUE … + Subjonctif ? Ou pas ? [duplicate]

Pour les francophones, voici un article sur APRÈS QUE de l'Académie française: À la différence de avant que, qui implique une notion d’éventualité, après que, marquant que l’on considère le fait ...
3
votes
3answers
224 views

Malgré que + indicatif

On utilise le subjonctif avec « malgré que ». Mais dans quelle situation on peut utiliser l'indicatif ? Peut-on donner des exemples ?
2
votes
1answer
64 views

Understanding “Te confonde le Ciel de me parler ainsi !”

In Act II scene 1 of Molière's 1668 comedy Amphitryon, the servant Sosie is trying to explain to his master Amphitryon that he has seen his doppelgänger but Amphitryon refuses to believe him, here is ...
5
votes
3answers
188 views

Why is subjunctive being used here

I came across the following ...ses yeux verts pétillants, bien que, pour l'instant, ils soient rouges et larmoyants I do not understand why the second part is in the subjunctive tense. My ...
3
votes
3answers
69 views

A simple question on the subjunctive mood

Consider the sentence "I would like to say that he is incorrect." I don't know if the correct translation of this sentence is « Je voudrais dire qu'il est incorrect. » or « Je voudrais dire qu' il ...
0
votes
1answer
26 views

Using subjunctive when referring to the past

If I wanted to say something to the effect of, "It seems like it was just yesterday that we spoke about ..." I was thinking about using "il semble que..." which requires the subjunctive mood. ...
1
vote
2answers
97 views

use of falloir in a sentence

I was wondering whether the following sentences worked in french. The reason I'm confused is that, grammatically, i think they make sense but when i used them when speaking to a french colleague, he ...
0
votes
2answers
201 views

« Demander de » vs « demander que » plus subjonctif

1) Je lui demande de venir. Je demande qu'il vienne. Quelle est la différence ? 2) Je lui ai demandé de venir. J'ai demandé qu'il vienne. J'ai demandé qu'il soit venu. Quelles ...
1
vote
2answers
202 views

Subjonctif après l'expression d'une recherche

J'ai trouvé ces trois explications sur le subjonctif avec des verbes de recherche ou demande... Dans la deuxième explication est écrit qu'on utilise le subjonctif avec un/une et en fait dans tous les ...
1
vote
2answers
106 views

Expression de regret (subjonctif imparfait)

Plût au Ciel qu'il eût réussi ! Comment peut-on reformuler cette phrase plus couramment ? Le but est plutôt d'éviter le subjonctif littéraire.
0
votes
2answers
212 views

« Whatever happens » en français

Whatever happens, remain calm. Combien de façons différentes y a-t-il pour rendre en français whatever happens ? Je pense à : N'importe ce qui se passe, restez calme. Google Translate donne : ...
2
votes
3answers
116 views

Sequence of tenses in “je doute qu'il étudiât”

Sentence A: Je sais qu’il étudiait à ce moment-là. Question: In modern spoken French, what happens to étudiait if we change je sais to je ne crois pas or je doute? In other words, how do we ...
0
votes
1answer
389 views

Avant que plus subjonctif

Je pars avant qu'il arrive. Je pars avant qu'il soit arrivé. Je ne comprends pas totalement le sens de la seconde phrase que j'ai vue dans un livre et la différence avec la première.
1
vote
1answer
36 views

Emploi du subjonctif (parler pour le passé)

Lors d'une présentation (public académique) et parlant pour son parcours peut-on employer l'imparfait du subjonctif du verbe être En Grèce bien que je fusse étudiant, je cherchais toujours à... ou ...
1
vote
1answer
55 views

Construction avec souhaiter

J'ai lu sur une carte de remerciements le phrase ci-après : Je vous souhaite de passer un très bon week-end. N'y a-t-il pas une faute ici ? Ne devrait-elle pas être comme ci-dessous ? Je ...
2
votes
2answers
118 views

Une proposition littéraire avec mêler

J'ai rencontré la proposition ci-dessous: Il fallut que tu t'en mêlasses. Je sais qu'il fallut est le passé simple du verbe falloir et tu te mêlasses est l’imparfait du subjonctif du verbe mêler. ...
0
votes
1answer
90 views

Plus-que-parfait du subjonctif

Prenons cette proposition hypothétique qui emploie le plus-que-parfait du subjonctif : Si j'eusse eu la possibilité, je t'eusse prêté ma voiture. Je sais bien que ce temps du subjonctif est très ...
2
votes
1answer
81 views

When did the subjonctif imparfait/passé simple turn into literary tenses?

I was wondering when exactly the "subjonctif imparfait" (and passé simple) fell out of (spoken) use, since they are still very much alive in other Romance languages. I had a look through a few ...
1
vote
1answer
108 views

Subjonctif Présent - BIG confusion

Hi there (my 1st question on fr SE but I use Stack Overflow a lot). So, I have somewhat 'mastered' the present, imperfect, passé composé and future. Now, I am trying to move on to subjonctif présent....
1
vote
1answer
209 views

Conditional Subjunctive

So, I was wondering what one would say if one had to use the conditional with a conjunction that takes the subjunctive. “J’y allais, quoiqu’elle n’irait pas.” Is this a good example? Does one just use ...
0
votes
1answer
2k views

Subjonctif: “J'espère que vous appréciez” or “que vous appréciiez”?

I saw this written as: J'espère que vous appréciez. But I was under the impression that this is the subjonctif and thus should be: J'espère que vous appréciiez. It seems to be written so often ...
2
votes
2answers
223 views

Meaning of “ne soit”

I'm confused with the following sentence: Ses proches craignent qu'il ne soit torturé s'il est renvoyé en Ouzbékistan, d'autant plus qu'il est homosexuel, et qu'il peut à ce titre être condamné à ...
1
vote
1answer
271 views

Présent de l'indicatif et imparfait du subjonctif dans la même phrase ?

Dans un article du monde je trouve la phrase suivante : Les agences de renseignement américaines disent soupçonner que des pirates proches du pouvoir russe fussent à l’origine de cette publication, ...
5
votes
1answer
184 views

“Nier” utilise-t-il le subjonctif dans des phrases positives et négatives?

D'après ce site, le double négatif utilise également le subjonctif. Était-ce une erreur? When nier is in the negative, it's followed by the ne explétif: Il n'a pas nié qu'elle ne soit partie. ...
4
votes
1answer
55 views

Pourquoi cette phrase n'est-elle pas au subjonctif “Et est-ce qu’il y a d’autres mots de notre langue qui viendraient…”

C’est fascinant, hein ! Et est-ce qu’il y a d’autres mots de notre langue qui viendraient aussi d’une langue très éloignée ? Doit elle être écrite comme ceci ? "Et est-ce qu’il y a d’autres mots ...
2
votes
1answer
135 views

Pourquoi est-ce que cette phrase n'utilise pas le subjonctif ?

J'ai trouvé cette phrase dans News in Slow French. "Il faut se tenir toujours prêt." Pourquoi n'est-ce pas : "Il faut que se tienne toujours prêt."
3
votes
2answers
127 views

Pourquoi le subjonctif est-il utilisé dans ce passage: « mais je comprenais qu’il veuille la punir » ?

Dans L'Étranger, un personnage décrit une fille qui l’a trompé : Il m’a demandé si je pensais qu’il y avait de la tromperie, et moi, il me semblait bien qu’il y avait de la tromperie, si je ...
9
votes
3answers
596 views

Un verbe au subjonctif sans « que » ?

Les têtes se courbèrent sur les cartons, et le nouveau resta pendant deux heures dans une tenue exemplaire, quoiqu'il y eût bien, de temps à autre, quelque boulette de papier lancée d'un bec de ...
6
votes
2answers
370 views

Subjonctif avec “il n'y a pas beaucoup …”

L'expression Il n'y a rien que exige le subjonctif: Il n'y a rien que je puisse faire. L'expression Il n'y a pas beaucoup que exige-t-elle le subjonctif aussi ? Il n'y a pas beaucoup que je ...
0
votes
1answer
138 views

Use of subjonctif

I was wondering if the 'subjonctif' is used often nowadays? When I learnt it at school, my teacher said that you can't speak French without it. Is this actually true?
5
votes
1answer
107 views

Concordance of tenses in “Surtout je voudrais l’aimer sans qu’il le sût”

The question is on the verbs as highlighted in this passage from the 'Alissa's Journal' section of La porte étroite by André Gide. Parfois j’hésite si ce que j’éprouve pour lui c’est bien ce que l’...
2
votes
1answer
574 views

« Ce n’est pas que », introduit-elle le subjonctif dans la proposition subordonnée ?

Ce n’est pas que Pierre Gringoire craignît monsieur le cardinal ou le dédaignât. Quelle est la règle selon laquelle les deux verbes dans ces phrases subordonnées, craindre et dédaigner, sont au ...
2
votes
1answer
156 views

Subjunctive with “la seule fois”?

The expressions la première fois and la dernière fois do not take the subjunctive. What about la seule fois? It was the only time I saw him. Should it be C'était la seule fois que je l'ai vu. ...