Episode #125 of the Stack Overflow podcast is here. We talk Tilde Club and mechanical keyboards. Listen now

Questions tagged [subordonnées]

The tag has no usage guidance.

Filter by
Sorted by
Tagged with
2
votes
1answer
47 views

“N'arrêtez pas de prendre ces gélules tous les matins que le médecin vous a donné…” or “…données…”?

Is this sentence grammatically correct in French: N'arrêtez pas de prendre ces gélules tous les matins que le médecin vous a donné...? Which one is correct: "...gélules que le médecin vous a ...
3
votes
2answers
483 views

How to use “ce que” when the verb takes an “à”?

Let’s say I wanted to say “This is what I need” in French. In this case, I know to use the “ce dont” construction, and I’d say “C’est ce dont j’ai besoin ”. However, I’ve never learned how to deal ...
8
votes
3answers
7k views

How to say “I only speak one which is English” in French?

I'm having trouble finding how to say "I only speak one language, which is English" in the following context. Person 1: Which languages do you speak? Person 2: I only speak one, which is English. ...
26
votes
7answers
38k views

« Moi qui fait » ou « moi qui fais » ?

Devant choisir parmi les deux en rédigeant mon précédent commentaire, j'ai demandé rapidement à google son point de vue : 140M pour « moi qui fait », contre seulement 5M pour « moi qui fais ». Puis, ...
5
votes
3answers
234 views

Fonction du mot « que » dans « si tu es sourd mais que … »

En lisant un livre j’ai rencontré la phrase suivante : Ainsi, si tu es sourd mais que tu portes un appareil auditif, ton handicap en est estompé. Pourquoi dit-on « que » là ? Est-ce que c’est pour ...
3
votes
2answers
90 views

Pourquoi n'a-t-on pas laissé le « que » ici ?

« Tu te rends compte, il aurait pu t’arriver n’importe quoi ! Tu es complètement inconsciente ! » Pourquoi ce n’est pas « Tu te rends compte qu’il aurait pu t’arriver... » ? C’est juste une façon de ...
1
vote
1answer
57 views

“Pour qui” and “pour ceux qui” - what's the difference?

"pour qui n'est pas un habitué des lieux" "pour ceux qui ne sont pas des habitués des lieux" The first construct is not familiar to me. Do both have the same meaning?
6
votes
2answers
93 views

Is there a name for “c'est” clauses?

In the sentence “Ce que je trouve remarquable, c'est que …”, the phrase “c'est” introduces a new clause. Other sentences in French also follow such a pattern. Is there a name for such clauses?
4
votes
2answers
154 views

« C'est pourquoi » : coordination ou subordination ?

Quelquefois je ne comprends pas la différence entre la coordination et subordination. J'ai lu que c'est pourquoi est une conjonction de coordination. Il est malade, c'est pourquoi il reste chez ...
3
votes
3answers
66 views

Imparfait ou passé composé : « Si cet hôtel [être] longtemps un palace, il ne l'est plus » ?

Pourriez-vous me dire s'il faut employer le passé composé ou l'imparfait dans cette phrase : Si cet hôtel (être) longtemps un palace, il ne l’est vraiment plus. Je dirais était parce qu'il s'agit ...
1
vote
2answers
52 views

Turn containing a relative subordinate clause and a passive voice main clause

I wrote in a email : Les modifications que tu m'avais dites faire ont été faites. Is it correct such a structure ? Does it sound peculiar ?
2
votes
1answer
79 views

“Je veux un mouton qui vive longtemps.” contre “Je veux un mouton qui vivrait longtemps.”

Celui-là est trop vieux. Je veux un mouton qui vive longtemps. (Le Petit Prince, Antoine de Saint-Exupéry) https://www.francaisfacile.com/exercices/exercice-francais-2/exercice-francais-93819.php ...
3
votes
1answer
56 views

Espérer plus subjonctif : pourquoi pas ?

Référence : https://www.francaisfacile.com/exercices/exercice-francais-2/exercice-francais-93819.php II/ Au subjonctif : le subjonctif est utilisé pour un fait envisagé mais non encore réel ni ...
0
votes
1answer
67 views

Structure de « que doivent porter tous les Français »

Je suis en train de lire les nouvelles et je suis tombé sur la phrase suivante : J’ai voulu cette initiative parce que l’antisémitisme est un combat que doivent porter tous les Français. Pourquoi ...
3
votes
3answers
569 views

« Se souvenir » et « se rappeler » avec « quand »

Je me souviens/rappelle quand j'étais petit. La vie était simple. Est-ce correct d'utiliser se souvenir ou se rappeler avec quand de cette manière ? Un dictionnaire a se souvenir de et se souvenir ...
2
votes
1answer
2k views

“si vous auriez” avec “si” non conditionnel

Bien que le si marquant une condition ne puisse pas être suivi du conditionnel, je me demande si cette règle s'applique également avec un si ne marquant pas une condition. Exemples : Je voulais ...
3
votes
1answer
91 views

Choix entre l'infinitif passé et l'infinitif présent dans une subordonnée

J'aurais besoin de votre aide avec un petit exercice. Il faut récrire la phrase suivante au passé et faire les accords si nécessaire : Elle se lave les dents puis se brosse les cheveux avant de se ...
0
votes
1answer
42 views

Ce que pensent les Européens [duplicate]

Voici une phrase que j'ai lue dans un journal français : Ce que pensent les Européens Peut-on plutôt écrire : Ce que les Européens pensent ?
3
votes
3answers
123 views

Use of “dont” to refer to a person

I wonder if one may use dont for something related to a person instead of an object: I usually use 'dont' in phrases like the following: Ce livre, dont le titre est L'adieux aux armes, a été ...
0
votes
2answers
102 views

Is it possible to chain infinitives and conjugated verbs?

Nous voudrions croire que nous recevrons notre pain quotidien. Nous voudrions croire que notre voiture fera tourner fort plusieurs années encore. My understanding is that you have your ...
7
votes
3answers
2k views

Accord du participe passé : « Les plats que j'ai cuisinés »

En français, écrit-on Les plats que j'ai cuisiné ou Les plats que j'ai cuisinés ? Quelle est la règle grammaticale sous-jacente ? Should I write “les plats que j'ai cuisiné” or “les plats que ...
4
votes
2answers
162 views

Translation of “Although still very young …”

Although still very young, he is already a very good lawyer. How can we translate this sentence? Même si encore très jeune, il est déjà un très bon avocat. I'm not sure if "il est déjà un très ...
1
vote
2answers
149 views

What is the “ce que” here for and what does it mean?

Personne ne s'attend à ce que vous soyez un expert I don't see what the 'ce que' is doing here and how removing it would change the meaning?
1
vote
1answer
48 views

Names of grammatical constructions that coordinate partial clauses

I have the following three sentences and would like to know how the corresponding grammatical constructions are called: Gérard connaît et aime Alice : is it a coordination of verbs?? Gérard connaît, ...
0
votes
1answer
98 views

How to phrase “proposer de [infinitive] à [someone]” for two distinct subjects?

I recently learned that to say "I suggested to my friend that we go to the movies" , you don't use the same sentence construction as "I want that we speak French" (ie, que + subject and verb, ...
4
votes
3answers
185 views

How to translate “It's him who I want to give me a massage”?

I know that if I want to say "I want him to give me a massage" in French, I have to instead say "I want that he gives me a massage": Je veux qu'il donne à moi un massage. But I'm having trouble ...
3
votes
2answers
377 views

Verbes de perception : influence du choix entre une subordonnée et l'infinitif sur la simultanéité des évènements

Page 8 dans Advanced French Grammar, V. Mazet affirme ceci : A construction with {qui + conjugated verb} can be used instead of the infinitive after a verb of perception. However, there's a slight ...
3
votes
2answers
95 views

“Que” as a conjunction and tense sequencing

This question comes from this one and the comments below the answer. The sentence is the following: Si tu pouvais avoir un million de dollars américains, mais que tu ne pourrais acheter que des ...
10
votes
5answers
17k views

When do we use “ce que” instead of “que”?

I understand why it's “ce que” instead of “que” in this sentence: Ce n'est pas ce que j'ai commandé. But I don't know the uses of “ce que”. Je comprends pourquoi « ce que » est utilisé plutôt que ...
3
votes
1answer
97 views

Is it necessary to repeat “qu'il” in this sentence?

Ça ne me gêne pas qu’il fasse ~~~ et qu'il dise ~~~ Ça ne me gêne pas qu’il fasse ~~~ et dise ~~~ If the subject changes from "il" to "elle", for example, I can understand that I need to repeat "que"....
3
votes
1answer
263 views

« être certain que » / « être certain de ce que »

The kernel of the question I recently said: Je ne suis pas tout à fait certain de ce que ces phrases soient naturelles. Later, @Laure helpfully suggested this simplification: Je ne suis pas ...
3
votes
2answers
553 views

savais-tu que + imparfait ou présent de l'indicatif

Je voudrais savoir laquelle de ces deux phrases est correcte et pourquoi? Savais-tu qu'il y avait plusieurs parcs dans cette ville ? (l'accord avec savais-tu) Savais-tu qu'il y a un parc dans ...
7
votes
1answer
990 views

What's the pronoun for “object of a preposition”?

I just learnt here that, there are different pronouns that each could connect the main clause and subordinate relative clause and serve as a particular role in the relative clause: qui acts as the ...
3
votes
2answers
141 views

Sur « avec le sens duquel » , « avec le sens de laquelle », etc

Quand l’antécédent de duquel est un nom au féminin, est-qu'on écrit de laquelle, « avec le sens de laquelle » ?
2
votes
1answer
631 views

« Ce n’est pas que », introduit-elle le subjonctif dans la proposition subordonnée ?

Ce n’est pas que Pierre Gringoire craignît monsieur le cardinal ou le dédaignât. Quelle est la règle selon laquelle les deux verbes dans ces phrases subordonnées, craindre et dédaigner, sont au ...
4
votes
2answers
290 views

Le pronom relatif «dont» comme un complément d'un nom?

L'utilisation de « dont » me trouble un peu. Par exemple, ... François dont la mère traduit un livre. Je ne sais pas quel nom est lié à « dont » : la mère de François ou un livre de François ? ...
1
vote
1answer
52 views

Replacing relative clause “qui est beaucoup aimé…”

Le chanteur, qui est beaucoup aimé par ses fans, va chanter au concert demain. Which of the following replacements of the relative clause are correct? (a) Le chanteur, étant beaucoup aimé par ses ...
2
votes
3answers
100 views

Relatives : « que … en faire » ou « dont … faire »

Je suis désolé que ce produit ne convienne pas à l'usage que vous voulez en faire. Je suis tombé sur cette phrase, et la question qui m'est venue à l'esprit est: pourquoi ne dit-on pas plutôt « Je ...
1
vote
1answer
107 views

Response to “Quels sont …” with subclause

A: Quelles sont les raisons pour lesquelles on devrait aller au concert ce soir ? B: Les raisons sont que la chanteuse est magnifique et qu'il va faire beau ce soir. In this question, it was ...
0
votes
2answers
95 views

Repeating “que” in long sentence

I don't want to go tomorrow. The reasons are that I'm tired and it will probably rain. Je ne veux pas y aller demain. Les raisons sont que je suis fatigué et __il va probablement pleuvoir. Do we ...
3
votes
1answer
54 views

“Dans laquelle” ou… quelque chose d'autre ?

Je voudrais demander à ma professeure de me rappeler ou de me renseigner le mot correct pour une situation spécifique. Cependant, je ne sais pas comment formuler la question. Après y avoir pensé, je ...
0
votes
1answer
123 views

Comment dit-on « Is it not correct that you were here yesterday? » en français ?

Je voudrais savoir quelle est la traduction de la phrase suivante : Is it not correct that you were here yesterday? La traduction "Google" ne donne pas une bonne traduction. Google propose : ...
1
vote
1answer
359 views

How to express “how many of them”

Je me demande combien d'entre eux vont passer les examens aujourd'hui ? Je me demande combien ils vont être à passer les examens aujourd'hui ? When I want to express the idea of "how many of ...
2
votes
3answers
13k views

Quel est le bon accord du verbe dans « l'une des meilleures choses qui me soit arrivée(s) » ?

Comment devons-nous accorder le verbe dans cette phrase ? C'est l'une des meilleures choses qui me soit arrivée. ou C'est l'une des meilleures choses qui me soient arrivées. Logiquement, j'...
10
votes
2answers
7k views

Utilisation de “qui” et “que”

Je ne sais pas quand je dois utiliser qui ou que pour parler du sujet. Il y a toujours deux exemples pour moi : Alice que j'aime beaucoup. Le voisin qui est très important pour moi.
3
votes
2answers
142 views

How are clauses which complement the subject with a verb in the -ing form constructed in French?

Would a -ing verb in a sentence in English always be translated by a verb ending in "ant" in French? I've come up with the folowing : Vous, et moi ayant seulement.... (You and me, only having ...
0
votes
2answers
243 views

How do you translate something like “I have nothing to work with” in French?

I have been thinking and looking for answers for this for a long time, and I still can't find any answer. How, in French do you say something like "I have things to work with", "They have no people to ...
2
votes
1answer
62 views

What's the subject of this relative clause?

I'm reading Rousseau, citoyen du futur, by Jean-Paul Jouary, and somewhat embarrassingly, I can't figure out this sentence: La seconde partie complète ce corpus, proposant des textes qui éclairent ...
2
votes
3answers
743 views

How do you say “with” or “without” as in “I can't do that with you dying”?

How do you say "without -subject- -verb-" as in "I can't do that with you dying"?
0
votes
2answers
83 views

Is this a correct use of “duquel”?

Is this a correct translation of "This generation has the potential to make the foundation of what could possibly be the future of human existence in the cosmos"? "Cette génération a le potentiel à ...