Questions tagged [subordonnées]
The subordonnées tag has no usage guidance.
104
questions
1
vote
1
answer
31
views
surprendre + que
My question is about the following sentence, across which I came when reading the online edition of "Le Monde":
L’escalade en cours ne surprendra que ceux qui s’obstinent à nier la réalité ...
2
votes
2
answers
50
views
Subjonctif passé sans les subordonnées introduites par “que”
I have recently found the following sentence in Honoré de Balzac novel “La Duchesse de Langeais”:
Quoique les maisons religieuses de la Péninsule et celles du Continent aient été presque toutes ...
3
votes
1
answer
53
views
Qui: Pronom relatif ou subordonnant?
On compte dans les classes de mots les catégories suivantes:
Nom
Déterminant
Adjectif qualificatif
Pronom
Verbe
Adverbe
Préposition
Conjonction
Interjection
Il existe plusieurs types de pronom, dont ...
0
votes
1
answer
22
views
Sentence structure. when the sentence is a subordinate clause and has a subject of proper noun
Before start, sorry for my poor English because English is a unfamiliar language for me.
I heard a sentence "C'est ce qu'a précisé Emmanuel Macron" from RFI Le Journal en français facile, 16 ...
1
vote
1
answer
32
views
Peut-on accorder de deux manières: "12% d'eau polluée/pollués", "un groupe de personnes connues/connu", "une classe d'élèves agréables/agréable", etc?
Je pense que ces phrases peuvent s'accorder de deux manières selon le sens mais je ne suis pas sûr, voici pourquoi je le pense:
12% d'eau polluée -> 12% de quelque chose, cette chose est l'eau ...
3
votes
2
answers
99
views
Ces phrases sont elles possibles : "Les 20% de profit restés/resté ont été volés", "Les 20% de profit qui reste/restent ont été volés" ?
Sur le site internet de l'Office québécois de la langue française (http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?id=1597), il est dit que si la fraction ou le pourcentage sont précédés d’un ...
4
votes
2
answers
99
views
je ne veux pas que: "des" or "de"?
I know what the translation is for "He doesn't read books":
Il ne lit pas de livres.
But how about "I don't want him to read books"? Which of the following are correct?
Je ne ...
1
vote
1
answer
58
views
sub. relative/ valeur du subjonctif
Dans la phrase suivante:
Il semblait que ce fût une personne enchantée de qui dépendissent le bonheur, la vie ou la fortune de tous
de qui dépendissent: s'agit-il d'une subordonnée relative? Le 'qui'...
1
vote
1
answer
96
views
Verbes de perception : sens rendu par infinitive et sens rendu par subordonnée correspondante introduite par « que » sans différence aucune ? [closed]
Considérons des phrases du type suivant, qui comprennent un verbe de perception dans la principale, laquelle est complétée soit par une infinitive soit par une subordonnée introduite par la ...
2
votes
1
answer
75
views
What exactly does "que" mean in these constructions that mean "if", but lack "si"?
This syntax lacks si to signify "if". So where does the meaning of "(even) if" hail from?
que itself doesn't mean "if". But que stems from Latin quod or quia. Would quod ...
0
votes
1
answer
29
views
Question on the usage of pour
In the following sentence:
Mais il ne l’aborda pas, et se contenta de sortir un peu après elle pour lui faire voir qu’il n’y avoit que faire quand elle n’y étoit pas.
I do not understand the above ...
0
votes
1
answer
70
views
Is "le fait que" always followed by the subjunctive, even for something certain?
In this phrase:
Le fait que l'univers obéisse a des lois
There's no doubt the universe obeys laws, and so using the subjunctive jars - it feels incongruous for something so certain. It is acceptable ...
4
votes
4
answers
89
views
Why the plural in "être sidérés" ?
Why is it être sidérés and not être sidéré in this sentence?
Impossible de ne pas être sidérés, cette semaine
The full quote is:
Bonjour à toutes et à tous,
Impossible de ne pas être sidérés, cette ...
2
votes
1
answer
61
views
"N'arrêtez pas de prendre ces gélules tous les matins que le médecin vous a donné..." or "...données..."?
Is this sentence grammatically correct in French:
N'arrêtez pas de prendre ces gélules tous les matins que le médecin
vous a donné...?
Which one is correct: "...gélules que le médecin vous a ...
4
votes
2
answers
523
views
How to use “ce que” when the verb takes an “à”?
Let’s say I wanted to say “This is what I need” in French. In this case, I know to use the “ce dont” construction, and I’d say “C’est ce dont j’ai besoin ”.
However, I’ve never learned how to deal ...
8
votes
3
answers
8k
views
How to say "I only speak one which is English" in French?
I'm having trouble finding how to say "I only speak one language, which is English" in the following context.
Person 1: Which languages do you speak?
Person 2: I only speak one, which is English.
...
4
votes
3
answers
519
views
Fonction du mot « que » dans « si tu es sourd mais que … »
En lisant un livre j’ai rencontré la phrase suivante :
Ainsi, si tu es sourd mais que tu portes un appareil auditif, ton handicap en est estompé.
Pourquoi dit-on « que » là ? Est-ce que c’est pour ...
6
votes
2
answers
105
views
Is there a name for “c'est” clauses?
In the sentence “Ce que je trouve remarquable, c'est que …”, the phrase “c'est” introduces a new clause. Other sentences in French also follow such a pattern. Is there a name for such clauses?
1
vote
1
answer
135
views
"Pour qui" and "pour ceux qui" - what's the difference?
"pour qui n'est pas un habitué des lieux"
"pour ceux qui ne sont pas des habitués des lieux"
The first construct is not familiar to me. Do both have the same meaning?
3
votes
2
answers
96
views
Pourquoi n'a-t-on pas laissé le « que » ici ?
« Tu te rends compte, il aurait pu t’arriver n’importe quoi ! Tu es complètement inconsciente ! »
Pourquoi ce n’est pas « Tu te rends compte qu’il aurait pu t’arriver... » ?
C’est juste une façon de ...
3
votes
3
answers
128
views
Imparfait ou passé composé : « Si cet hôtel [être] longtemps un palace, il ne l'est plus » ?
Pourriez-vous me dire s'il faut employer le passé composé ou l'imparfait dans cette phrase :
Si cet hôtel (être) longtemps un palace, il ne l’est vraiment plus.
Je dirais était parce qu'il s'agit ...
3
votes
2
answers
1k
views
« C'est pourquoi » : coordination ou subordination ?
Quelquefois je ne comprends pas la différence entre la coordination et subordination.
J'ai lu que c'est pourquoi est une conjonction de coordination.
Il est malade, c'est pourquoi il reste chez ...
1
vote
2
answers
61
views
Turn containing a relative subordinate clause and a passive voice main clause
I wrote in a email :
Les modifications que tu m'avais dites faire ont été faites.
Is it correct such a structure ? Does it sound peculiar ?
3
votes
1
answer
265
views
Espérer plus subjonctif : pourquoi pas ?
II/ Au subjonctif : le subjonctif est utilisé pour un fait envisagé
mais non encore réel ni effectif.
1- Après les verbes de volonté: vouloir- exiger - désirer - souhaiter
(...)
Elle ...
2
votes
1
answer
160
views
"Je veux un mouton qui vive longtemps." contre "Je veux un mouton qui vivrait longtemps."
Celui-là est trop vieux. Je veux un mouton qui vive longtemps. (Le Petit Prince, Antoine de Saint-Exupéry)
https://www.francaisfacile.com/exercices/exercice-francais-2/exercice-francais-93819.php
Au ...
0
votes
1
answer
68
views
Structure de « que doivent porter tous les Français »
Je suis en train de lire les nouvelles et je suis tombé sur la phrase suivante :
J’ai voulu cette initiative parce que l’antisémitisme est un combat que doivent porter tous les Français.
Pourquoi ...
3
votes
1
answer
18k
views
"si vous auriez" avec "si" non conditionnel
Bien que le si marquant une condition ne puisse pas être suivi du conditionnel, je me demande si cette règle s'applique également avec un si ne marquant pas une condition.
Exemples :
Je voulais ...
3
votes
1
answer
107
views
Choix entre l'infinitif passé et l'infinitif présent dans une subordonnée
J'aurais besoin de votre aide avec un petit exercice. Il faut récrire la phrase suivante au passé et faire les accords si nécessaire :
Elle se lave les dents puis se brosse les cheveux avant de se ...
0
votes
1
answer
45
views
Ce que pensent les Européens [duplicate]
Voici une phrase que j'ai lue dans un journal français :
Ce que pensent les Européens
Peut-on plutôt écrire :
Ce que les Européens pensent
?
0
votes
2
answers
655
views
Is it possible to chain infinitives and conjugated verbs?
Nous voudrions croire que nous recevrons notre pain quotidien.
Nous voudrions croire que notre voiture fera tourner fort plusieurs années encore.
My understanding is that you have your conjugated ...
3
votes
3
answers
154
views
Use of “dont” to refer to a person
I wonder if one may use dont for something related to a person instead of an object:
I usually use 'dont' in phrases like the following:
Ce livre, dont le titre est L'adieux aux armes, a été ...
1
vote
1
answer
55
views
Names of grammatical constructions that coordinate partial clauses
I have the following three sentences and would like to know how the corresponding grammatical constructions are called:
Gérard connaît et aime Alice : is it a coordination of verbs??
Gérard connaît, ...
0
votes
1
answer
308
views
How to phrase "proposer de [infinitive] à [someone]" for two distinct subjects?
I recently learned that to say
"I suggested to my friend that we go to the movies"
, you don't use the same sentence construction as "I want that we speak French" (ie, que + subject and verb, ...
6
votes
4
answers
562
views
How to translate "It's him who I want to give me a massage"?
I know that if I want to say "I want him to give me a massage" in French, I have to instead say "I want that he gives me a massage":
Je veux qu'il donne à moi un massage.
But I'm having trouble ...
3
votes
2
answers
111
views
"Que" as a conjunction and tense sequencing
This question comes from this one and the comments below the answer.
The sentence is the following:
Si tu pouvais avoir un million de dollars américains, mais que tu ne pourrais acheter que des ...
1
vote
2
answers
270
views
What is the “ce que” here for and what does it mean?
Personne ne s'attend à ce que vous soyez un expert
I don't see what the 'ce que' is doing here and how removing it would change the meaning?
3
votes
1
answer
122
views
Is it necessary to repeat "qu'il" in this sentence?
Ça ne me gêne pas qu’il fasse ~~~ et qu'il dise ~~~
Ça ne me gêne pas qu’il fasse ~~~ et dise ~~~
If the subject changes from "il" to "elle", for example, I can understand that I need to repeat "que"....
3
votes
1
answer
415
views
« être certain que » / « être certain de ce que »
The kernel of the question
I recently said:
Je ne suis pas tout à fait certain de ce que ces phrases soient naturelles.
Later, @Laure helpfully suggested this simplification:
Je ne suis pas ...
3
votes
2
answers
2k
views
savais-tu que + imparfait ou présent de l'indicatif
Je voudrais savoir laquelle de ces deux phrases est correcte et pourquoi?
Savais-tu qu'il y avait plusieurs parcs dans cette ville ? (l'accord avec savais-tu)
Savais-tu qu'il y a un parc dans cette ...
3
votes
2
answers
166
views
Sur « avec le sens duquel » , « avec le sens de laquelle », etc
Quand l’antécédent de duquel est un nom au féminin, est-qu'on écrit de laquelle, « avec le sens de laquelle » ?
2
votes
1
answer
857
views
« Ce n’est pas que », introduit-elle le subjonctif dans la proposition subordonnée ?
Ce n’est pas que Pierre Gringoire craignît monsieur le cardinal
ou le dédaignât.
Quelle est la règle selon laquelle les deux verbes dans ces phrases subordonnées, craindre et dédaigner, sont au ...
4
votes
2
answers
550
views
Le pronom relatif «dont» comme un complément d'un nom?
L'utilisation de « dont » me trouble un peu. Par exemple,
... François dont la mère traduit un livre.
Je ne sais pas quel nom est lié à « dont » : la mère de François ou un livre de François ?
...
4
votes
2
answers
198
views
Translation of "Although still very young ..."
Although still very young, he is already a very good lawyer.
How can we translate this sentence?
Même si encore très jeune, il est déjà un très bon avocat.
I'm not sure if "il est déjà un très ...
1
vote
1
answer
64
views
Replacing relative clause "qui est beaucoup aimé..."
Le chanteur, qui est beaucoup aimé par ses fans, va chanter au concert demain.
Which of the following replacements of the relative clause are correct?
(a) Le chanteur, étant beaucoup aimé par ses ...
2
votes
3
answers
128
views
Relatives : « que ... en faire » ou « dont ... faire »
Je suis désolé que ce produit ne convienne pas à l'usage que vous voulez en faire.
Je suis tombé sur cette phrase, et la question qui m'est venue à l'esprit est: pourquoi ne dit-on pas plutôt « Je ...
1
vote
1
answer
120
views
Response to "Quels sont ..." with subclause
A: Quelles sont les raisons pour lesquelles on devrait aller au concert ce soir ?
B: Les raisons sont que la chanteuse est magnifique et qu'il va faire beau ce soir.
In this question, it was ...
0
votes
2
answers
113
views
Repeating "que" in long sentence
I don't want to go tomorrow. The reasons are that I'm tired and it will probably rain.
Je ne veux pas y aller demain. Les raisons sont que je suis fatigué et __il va probablement pleuvoir.
Do we need ...
3
votes
3
answers
2k
views
« Se souvenir » et « se rappeler » avec « quand »
Je me souviens/rappelle quand j'étais petit. La vie était simple.
Est-ce correct d'utiliser se souvenir ou se rappeler avec quand de cette manière ? Un dictionnaire a se souvenir de et se souvenir ...
3
votes
1
answer
60
views
"Dans laquelle" ou... quelque chose d'autre ?
Je voudrais demander à ma professeure de me rappeler ou de me renseigner le mot correct pour une situation spécifique. Cependant, je ne sais pas comment formuler la question.
Après y avoir pensé, je ...
1
vote
1
answer
190
views
Comment dit-on « Is it not correct that you were here yesterday? » en français ?
Je voudrais savoir quelle est la traduction de la phrase suivante :
Is it not correct that you were here yesterday?
La traduction "Google" ne donne pas une bonne traduction. Google propose :
...