Questions tagged [synonymes]

Questions concernant des synonymes, c-à-d des mots qui ont le même sens ou une signification très semblable.

Filter by
Sorted by
Tagged with
1
vote
1answer
60 views

Sens du mot “gosse”

D'après ce que j'ai trouvé, le mot "gosse" en français signifie "enfant" (garçon ou fille). En français du Québec, il est synonyme (vulgaire) du mot "testicules" ("...
2
votes
3answers
121 views

Meaning of libérer and délivrer

What are the differences in meaning, if any, between La police a libéré les otages. VS La police a délivré les otages. Ibid. Les otages ont été libérés par la police. VS Les otages ont été délivrés ...
1
vote
2answers
46 views

Période de transition et période transitoire : différences ?

C'est une période de transition. C'est une période transitoire. Quelle est la différence entre ces deux tournures ?
4
votes
2answers
82 views

“en distanciel” vs “à distance”

How can one decide when to use “en distanciel” or “à distance”? Or are they always interchangeable? Examples: https://www.20minutes.fr/politique/3004323-20210322-coronavirus-elisabeth-borne-...
0
votes
0answers
50 views

Traduction de « a rundown on the sub and a précis of the stuff in your hand » : choix de mots et formulation ?

Just give him a rundown on the sub and a précis of the stuff in your hand. Fais un topo général. The Hunt for the Red October (1990), McTiernan, d'après l'oeuvre de Tom Clancy ; extrait de sous-...
1
vote
1answer
92 views

Comment différencier ces synonymes de “saillie” ?

En français, il existe plusieurs substantifs exprimant plus ou moins la même idée, l'antonyme de trou : renflement, saillie, bosse, protubérance, élévation, (pro)éminence. Tous ces mots sont-ils des ...
3
votes
1answer
35 views

L'« accrochage » au travail causant la difficulté à « déconnecter » ?

Dans une question sur le français parlé on évoque l'accrochage au travail résultant en une difficulté à déconnecter. On réfère probablement à la passion du travail qui peut devenir pathologique. Est-...
3
votes
1answer
55 views

« Je lui ai fait partager son cadeau avec les autres » ?

Je lui ai fait partager son cadeau avec les autres. Dit le parent d'un enfant. Évidemment, il ne s'agit pas de communiquer mais plutôt de faire donner une partie de, car il ne s'agit pas du syntagme ...
1
vote
1answer
21 views

Le « camouflet » est-il synonyme de « soufflet » et ce qu'en dit Victor Hugo ?

Qu’est-ce que recevoir un soufflet ? La métaphore banale répond : C’est voir trente-six chandelles. Ici l’argot intervient, et reprend : Chandelle, camoufle. Sur ce, le langage usuel donne au soufflet ...
1
vote
2answers
70 views

« Je suis sûr », « je suis certain », « je suis sûr et certain » : différences

Y a-t-il des différences entre « je suis sûr », « je suis certain » et « je suis sûr et certain » ? Quand peut-on utiliser chaque tournure ?
4
votes
2answers
61 views

Le coup d'État, le putsch et le pronunciam(i)ento : nuances d'emploi de ces synonymes ?

Au TLFi on dit que « putsch » (de l'allemand) est synonyme de « coup d'État » (bizarrement, on n'a pas employé la majuscule) et de « pronunciam(i)ento » (de l'espagnol). Mais on a un exemple où l'on ...
3
votes
2answers
58 views

A word to replace “opposé à ma pensée”

I am writing a text and I need to use a rich vocabulary. I have a sentence saying "son opinion contraire à la mienne" and I was wondering if a word existed that mean "contraire à ce que ...
2
votes
3answers
207 views

Convey the word 'field' (implying all the participants in a contest or sport)

Every March, 68 college basketball teams are invited to compete in the NCAA tournament to determine a national champion. First, 8 teams participate in 4 “play in” games to reduce the field to 64. In ...
0
votes
1answer
57 views

Sens du mot “patron” pour désigner client régulier (comme en anglais)

En anglais une signification du mot patron est a customer of a shop, restaurant, etc., especially a regular one. E.g. This car park is for patrons only. Cette signification, je crois, n'existe pas ...
2
votes
2answers
80 views

Figure de style: mélange entre un adjectif et un nom homonymes

Entendu: Est-ce que cette veste est imperméable ? Si oui, tu pourrais l'acheter pour remplacer le tien. J'ai trouvé cette phrase très amusante. Je n'y vois rien d'incorrect à proprement parler, ...
2
votes
1answer
44 views

Enrhumer comme synonyme de doubler rapidement

Je suis sûr d'avoir entendu "enrhumer" comme synonyme de doubler rapidement chez des cyclistes. Genre: Comme il m'a enrhumé pour dire: Il m'a doublé à toute vitesse Mais je n'en trouve ...
3
votes
2answers
70 views

Nullement ou aucunement ?

Apparement, ils sont synonymes, mais je me demande s'il y a une subtile différence entre eux ? Ou peut-être qu'ils sont totalement interchangeable ?
0
votes
1answer
64 views

La différence entre “chercher” et “rechercher” [duplicate]

Comme le titre dit, c'est quoi la différence entre "chercher" et "rechercher" en terme de signification. Exemples : si vous recherchez une mission. si vous cherchez une mission.
3
votes
1answer
88 views

Conveying “guinea pig”

Entre cochon d'Inde et cobaye, lequel sera plus facilement compris pour rendre guinea pig (c-à-d sujet volontaire ou non d’expériences) ? Peut-on employer couramment guinea pig en français (avec ce ...
0
votes
1answer
61 views

Scrupuleux/minutieux/méticuleux/consciencieux

Which of the following words would be the most commonly used and the most "familier" when speaking about for example a student or an employee who does his homework/work in a very careful and ...
3
votes
2answers
419 views

Différence entre « orgueil » et « fierté »

Quelle est la différence ente orgueil et fierté? J'ai toujours eu l'impression qu'« orgueil » avait un connotation négative contrairement à « fierté »: « Je suis fier de mon travail. », « L'orgueil ...
3
votes
2answers
68 views

Mis à part vs. apart from

My question is the following: can mis à part be used both for expressing "inclusion" and "exclusion" as is the case with the english apart from. What I mean is that in English it ...
1
vote
1answer
36 views

Usage of 'rota' (scheduling planning tasks and responsibilities)

Rota: a list of things that have to be done and of the people who will do them; : a fixed order of rotation (as of persons or duties). Companies would be expected to shift their rotas so that offices ...
1
vote
2answers
246 views

What’s the difference between diminuer, amoindrir, réduire, baisser?

Here’s my attempt so far: Baisser - lower or decrease, often used for numbers or quantifiable things Diminuer - reduce or lower, emphasises the loss or reduction Réduire - reduce, has to be done ...
0
votes
1answer
56 views

Usage de la préposition “depuis” dans le sens spatial

https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/depuis/23940#difficulte Depuis employé pour de dans un sens spatial : je l'ai vu passer depuis ma fenêtre ; il m'écrit depuis son lieu de vacances. ...
1
vote
1answer
45 views

“Questions typiques vs ”questions type"

What is the difference between: Est-il possible de nous envoyer un ou plusieurs exercices type pour qu'on puisse s'entraîner ? et Est-il possible de nous envoyer un ou plusieurs exercices ...
3
votes
3answers
171 views

Synonym for “secondaire” without the “accessoire” connotation

I'm looking for a French synonym for "secondaire" which doesn't have that connotation that the thing is accessory (not necessary). The sense I would want is something that is built on ...
0
votes
2answers
87 views

Que dire lorsque “la plupart” n'en désigne pas assez ? (des synonymes de “la plupart”)

J'ai pensé à l'immense majorité. Connaissez-vous d'autres synonymes ?
3
votes
2answers
236 views

Are “plaquette de chocolat” and “tablette de chocolat” both correct?

Alter Ego + 1 reports "une tablette de chocolat" as the only possible answer to a relevant exercise. Le Petit Robert uses "plaque de chocolat" as an example in the "plaque" entry; in this same entry, ...
1
vote
4answers
89 views

Antonyme d'atomique dans son sens élément constitutif final

Je cherche à dire en un mot 'qui contient des éléments plus petits'. En opposition à atomique dans son sens indivisible : https://en.wiktionary.org/wiki/%E1%BC%84%CF%84%CE%BF%CE%BC%CE%BF%CF%82 Ce n'...
3
votes
2answers
103 views

drôle d'idée vs idée drôle

I have read the following sentence in the book Le Petit Nicolas: Clotaire s'est levé et il a dit qu'il allait faire manger son livre d'arithmétique à Agnan, ce qui était vraiment une drôle d'idée. ...
1
vote
1answer
48 views

La « hardiesse de poète » est-elle davantage qu'une simple licence ?

Hardiesse de poète : Souvenirs FEUX chez VERLAINE, Dédicaces, LVII, avec une place anormale (§ 324, a). [Le ms. nous dit A. Kies, est peu net.] Feu après le nom est une liberté de poète : Aux ...
2
votes
3answers
972 views

Différence entre « souhait » et « désir »

Est-ce mieux d'écrire: « La conseillère conforme aux souhaits du client » ou « La conseillère conforme aux désirs du client » ?
0
votes
1answer
57 views

Usage de “forensique”

Le mot forensique est un calque anglais (selon les dictionnaires) et synonyme du mot criminalistique. Peut-on l'utiliser couramment ? Google traduit le texte : Forensic experts will try to estimate ...
1
vote
1answer
143 views

“Underlying theory” and “théorie sous-jacente”

Trying to render the expression "underlying theory" (i.e. basic or fundamental theory) I encountered the expression "théorie sous-jacente". I have never heard it. My colleagues told me to avoid it and ...
0
votes
1answer
82 views

Peut-on comparer l'emploi de « gourmand » dans « café gourmand » et « chronique gourmande » etc. ?

À l'Académie française : Naguère était gourmand qui aimait manger abondamment. Par métonymie, on l’a employé comme adjectif avec des noms comme bouche, lèvres, regards, mines, etc. pour former ...
6
votes
1answer
158 views

« Partir en “live” » : de quel « live » s'agit-il ?

On a la locution verbale « partir en live » pour « être pris dans une spirale incontrôlable, prendre une tournure fâcheuse », synonyme de partir en vrille, composé avec le mot anglais live (...
2
votes
2answers
413 views

gymnase vs salle de sport

What is the difference between "gymnase" and "salle de sport"? At first, I thought that the first is a gymnasium (a closed space where people do sports such as soccer, volleyball and basketball) and ...
2
votes
1answer
87 views

“Monchien” synonyme de “truc”?

Je suis allé a un groupe de conversation français, et quelqu'un m'a expliqué qu'on peut utiliser le mot « truc » quand on ne sait pas le nom de quelque chose. Il a dit que « truc » est un synonyme de ...
1
vote
2answers
757 views

Corrigé contre solution contre correction

Les mots suivants sont-ils équivalents ? Pouvez-vous les présenter dans des contextes d'emplois distincts ? La solution, le corrigé, la correction [d'un exercice, d'un partiel, d'un TD...].
2
votes
2answers
246 views

Commander vs ordonner

Is there any difference in meaning between "commander" and "ordonner" when they mean "to give an order to somebody"? Are both usual? Example: Le professeur a commandé à l'élève de se taire. Le ...
3
votes
1answer
231 views

Entremets vs dessert

According to Larousse, "entremets" is "plat sucré, chaud ou froid, que l'on sert entre le fromage et les fruits ou comme dessert." and "dessert" is "dernière partie d'un repas" or "mets sucrés qui le ...
1
vote
1answer
105 views

Comment rendre « meaningful expressions » ?

State which of the following expressions are meaningful in the indicial notation. Indiquer quelles formules parmi les suivantes ont du sens dans la notation indicielle. Je me demande s'il existe ...
5
votes
4answers
207 views

Copain/copine : quand signifient-ils relations amoureuses/sexuelles ?

Aujourd'hui pendant le déjeuner une collègue a dit : Avec ma copine, nous sommes allées... Ici, le mot copine signifie-t-il conjointe/compagne ? Parmi les locuteurs natifs à qui j'ai posé la ...
0
votes
1answer
33 views

“Sequence of topics”: French equivalent

What is the French equivalent of "sequence of topics"? Can one use séquence des sujets or thèmes traités? Below I provide an example of usage of the English expression.
5
votes
2answers
683 views

“Vicinité” : peut-on utiliser le mot couramment ?

Je me demande pourquoi le mot vicinité n'est pas répertorié dans TLFi. https://www.cnrtl.fr/definition/dmf/vicinit%C3%A9 Son emploi est-il considéré comme un anglicisme (vicinity) ?
1
vote
1answer
93 views

Conveying the word “dot” as opposed to “point”

I am puzzled about the word "dot" in the context of the following paragraph: Mark on a line the points satisfying the following inequalities, using a circle to indicate an end point which ...
1
vote
3answers
371 views

What’s the difference between [penser à] [infinitive] and [penser] [infinitive]?

Je pense à changer de travail. Je pense aller chez mes parents. I saw these two sentences. I wonder what’s the difference between [penser à] [infinitive] and [penser] [infinitive].
3
votes
3answers
1k views

Conveying “What does it mean?” (“signifie” et “veut dire”)

What does it mean? Qu'est-ce que ça signifie ? et Qu'est-ce que ça veut dire ? What does this word mean? Que signifie ce mot ? et Que veut dire ce mot ? What is the differences between ...
1
vote
1answer
564 views

Nettoiement et nettoyage

Comment peut-on expliquer le décalage entre les fréquences d'usage des mots nettoiement et nettoyage comme ce Ngram le vérifie ? Selon https://www.cnrtl.fr/definition/nettoiement A. − Action ...