Questions tagged [synonymes]

The tag has no usage guidance, but it has a tag wiki.

Filter by
Sorted by
Tagged with
1
vote
1answer
26 views

“Questions typiques vs ”questions type"

What is the difference between: Est-il possible de nous envoyer un ou plusieurs exercices type pour qu'on puisse s'entraîner ? et Est-il possible de nous envoyer un ou plusieurs exercices ...
0
votes
2answers
86 views

Que dire lorsque “la plupart” n'en désigne pas assez ? (des synonymes de “la plupart”)

J'ai pensé à l'immense majorité. Connaissez-vous d'autres synonymes ?
1
vote
3answers
136 views

Synonym for “secondaire” without the “accessoire” connotation

I'm looking for a french synonym for "secondaire" which doesn't have that connotation that the thing is accessory (not necessary). The sense I would want is something that is built on something else ...
3
votes
2answers
124 views

Are “plaquette de chocolat” and “tablette de chocolat” both correct?

Alter Ego + 1 reports "une tablette de chocolat" as the only possible answer to a relevant exercise. Le Petit Robert uses "plaque de chocolat" as an example in the "plaque" entry; in this same entry, ...
1
vote
4answers
74 views

Antonyme d'atomique dans son sens élément constitutif final

Je cherche à dire en un mot 'qui contient des éléments plus petits'. En opposition à atomique dans son sens indivisible : https://en.wiktionary.org/wiki/%E1%BC%84%CF%84%CE%BF%CE%BC%CE%BF%CF%82 Ce n'...
0
votes
1answer
52 views

Peut-on comparer l'emploi de « gourmand » dans « café gourmand » et « chronique gourmande » etc. ?

À l'Académie française : Naguère était gourmand qui aimait manger abondamment. Par métonymie, on l’a employé comme adjectif avec des noms comme bouche, lèvres, regards, mines, etc. pour former ...
3
votes
2answers
73 views

drôle d'idée vs idée drôle

I have read the following sentence in the book Le Petit Nicolas: Clotaire s'est levé et il a dit qu'il allait faire manger son livre d'arithmétique à Agnan, ce qui était vraiment une drôle d'idée. ...
11
votes
4answers
302 views

« Violate » et « violer » en physique

Je suis physicien et enseigne à l'université. Je ne suis pas un locuteur natif du français. En anglais on peut employer une phrase comme celle-ci : This statement violates the first law of ...
1
vote
1answer
44 views

La « hardiesse de poète » est-elle davantage qu'une simple licence ?

Hardiesse de poète : Souvenirs FEUX chez VERLAINE, Dédicaces, LVII, avec une place anormale (§ 324, a). [Le ms. nous dit A. Kies, est peu net.] Feu après le nom est une liberté de poète : Aux ...
2
votes
3answers
238 views

Différence entre « souhait » et « désir »

Est-ce mieux d'écrire: « La conseillère conforme aux souhaits du client » ou « La conseillère conforme aux désirs du client » ?
5
votes
1answer
267 views

Les nuances du concept de la vérité : comment traduire « правда » et « истина » le plus simplement ?

En russe, il y a deux façons de parler de la vérité : pravda et istina. L'une, c'est la vérité « instinctive », l'autre, c'est la vérité « formelle », celle « dans les choses, hors de nous ». Dans ...
0
votes
1answer
50 views

Usage de “forensique”

Le mot forensique est un calque anglais (selon les dictionnaires) et synonyme du mot criminalistique. Peut-on l'utiliser couramment ? Google traduit le texte : Forensic experts will try to estimate ...
1
vote
1answer
138 views

“Underlying theory” and “théorie sous-jacente”

Trying to render the expression "underlying theory" (i.e. basic or fundamental theory) I encountered the expression "théorie sous-jacente". I have never heard it. My colleagues told me to avoid it and ...
4
votes
1answer
113 views

« Partir en “live” » : de quel « live » s'agit-il ?

On a la locution verbale « partir en live » pour « être pris dans une spirale incontrôlable, prendre une tournure fâcheuse », synonyme de partir en vrille, composé avec le mot anglais live (...
2
votes
2answers
133 views

gymnase vs salle de sport

What is the difference between "gymnase" and "salle de sport"? At first, I thought that the first is a gymnasium (a closed space where people do sports such as soccer, volleyball and basketball) and ...
2
votes
1answer
80 views

“Monchien” synonyme de “truc”?

Je suis allé a un groupe de conversation français, et quelqu'un m'a expliqué qu'on peut utiliser le mot « truc » quand on ne sait pas le nom de quelque chose. Il a dit que « truc » est un synonyme de ...
1
vote
1answer
78 views

Conveying the word “dot” as opposed to “point”

I am puzzled about the word "dot" in the context of the following paragraph: Mark on a line the points satisfying the following inequalities, using a circle to indicate an end point which is ...
2
votes
4answers
162 views

Pratique et pragmatique

Quelle est la différence entre (titre d'un cours) : Thermodynamique : Une approche pragmatique. Thermodynamique : Une approche pratique. Je connais la signification de pragmatique qui vient ...
1
vote
2answers
194 views

Quelques questions sur « laconique »

Y a-t-il un verbe qui correspond au mot laconique ? Laconique est-il courant ou est-ce mieux d'utiliser concis ? Parmi les différents antonymes visibles ici, lequel est le plus approprié (contexte ...
1
vote
2answers
151 views

Corrigé contre solution contre correction

Les mots suivants sont-ils équivalents ? Pouvez-vous les présenter dans des contextes d'emplois distincts ? La solution, le corrigé, la correction [d'un exercice, d'un partiel, d'un TD...].
5
votes
4answers
158 views

Copain/copine : quand signifient-ils relations amoureuses/sexuelles ?

Aujourd'hui pendant le déjeuner une collègue a dit : Avec ma copine, nous sommes allées... Ici, le mot copine signifie-t-il conjointe/compagne ? Parmi les locuteurs natifs à qui j'ai posé la ...
2
votes
2answers
96 views

Commander vs ordonner

Is there any difference in meaning between "commander" and "ordonner" when they mean "to give an order to somebody"? Are both usual? Example: Le professeur a commandé à l'élève de se taire. Le ...
1
vote
1answer
104 views

Comment rendre « meaningful expressions » ?

State which of the following expressions are meaningful in the indicial notation. Indiquer quelles formules parmi les suivantes ont du sens dans la notation indicielle. Je me demande s'il existe ...
3
votes
1answer
64 views

Entremets vs dessert

According to Larousse, "entremets" is "plat sucré, chaud ou froid, que l'on sert entre le fromage et les fruits ou comme dessert." and "dessert" is "dernière partie d'un repas" or "mets sucrés qui le ...
0
votes
1answer
32 views

“Sequence of topics”: French equivalent

What is the French equivalent of "sequence of topics"? Can one use séquence des sujets or thèmes traités? Below I provide an example of usage of the English expression.
5
votes
2answers
287 views

“Vicinité” : peut-on utiliser le mot couramment ?

Je me demande pourquoi le mot vicinité n'est pas répertorié dans TLFi. https://www.cnrtl.fr/definition/dmf/vicinit%C3%A9 Son emploi est-il considéré comme un anglicisme (vicinity) ?
1
vote
3answers
196 views

What’s the difference between [penser à] [infinitive] and [penser] [infinitive]?

Je pense à changer de travail. Je pense aller chez mes parents. I saw these two sentences. I wonder what’s the difference between [penser à] [infinitive] and [penser] [infinitive].
3
votes
3answers
1k views

Conveying “What does it mean?” (“signifie” et “veut dire”)

What does it mean? Qu'est-ce que ça signifie ? et Qu'est-ce que ça veut dire ? What does this word mean? Que signifie ce mot ? et Que veut dire ce mot ? What is the differences between ...
10
votes
2answers
171 views

'Bouchée' et 'gorgée'

'Bouchée' et 'gorgée' ont un sens et une formation similaires, mais le premier est uniquement pour la nourriture et le second pour les liquides. Y a-t-il une raison spécifique à la différence d'emploi ...
2
votes
1answer
387 views

Expressions avec « la mise »

La mise à jour, la mise en œuvre, la mise en place, etc. Il me paraît que les expressions susmentionnées, sont plus fréquentes que leurs synonymes, actualisation/updating, implémentation et ...
8
votes
4answers
374 views

Pourquoi ne peut-on pas dire : « échouer à + infinitif » ?

On peut dire J'ai réussi à rencontrer mon ami. ou Je suis parvenu/arrivé à résoudre l'exercice. En revanche, selon un googling et sans faute de ma part, on ne peut pas utiliser "échouer à ...
1
vote
4answers
120 views

Traduction de « require » : « requérir » ou « exiger » ?

Invert R(T) to find the temperature T as a function of R. Require that T(R) be an ever-increasing function of R between the normal ice point and the melting point of sulfur. Inverser R(T) ...
1
vote
4answers
109 views

Registre du mot « véracité »

Je me demande quel est le registre du mot véracité. Est-ce un mot courant ? Dans quel contexte et quel registre peut-on l'utiliser
1
vote
1answer
142 views

Nettoiement et nettoyage

Comment peut-on expliquer le décalage entre les fréquences d'usage des mots nettoiement et nettoyage comme ce Ngram le vérifie ? Selon https://www.cnrtl.fr/definition/nettoiement A. − Action ...
1
vote
2answers
103 views

Durant et pendant : sens différent ? (Littré)

Littré écrit : DURANT, PENDANT. Durant, participe du verbe durer pris pour préposition, garde sa signification primitive ; mais pendant n'implique point cette signification. Ainsi l'on dira : ...
3
votes
2answers
60 views

Observer pour désigner “Accomplir, suivre ce qui est prescrit par une loi, par une règle”

De nos jours, peut-on utiliser observer (ou sa forme pronominal s'observer) pour Accomplir, suivre ce qui est prescrit par une loi, par une règle comme par exemple dans C'est la loi loi de l'...
3
votes
1answer
98 views

En quoi diffèrent « à dormir debout » et « ne pas tenir debout » ?

On a la locution usuelle à dormir debout (invraisemblable, Larousse en ligne ; qui n'a aucun sens, qui ne peut pas être vrai, Wiktionnaire) et au TLFi on trouve ceci : [II A 2 a) : II Debout est ...
4
votes
3answers
34k views

Différences entre “regrets” et “remords”

Selon le Larousse en ligne: Remords:  - Vive douleur morale causée par la conscience d'avoir mal agi               &...
3
votes
3answers
106 views

Façons d'exprimer « ça m'a touché »

Je suis à la recherche d'un maximum de façons pertinentes d'exprimer « ça m'a touché » dans : Merci infiniment pour ton geste de ce midi, ça m'a touché ! Je sais qu'on peut bien sûr ajouter des ...
3
votes
2answers
200 views

Des dialogues « au cordeau » : détails ?

Dans un texte on discute d'une série télévisée : « Des dialogues au cordeau [...] » nous dit-on. Au TLFi on dit qu'au figuré ça signifie « de manière régulière », le cordeau c'est la petite corde ...
2
votes
2answers
84 views

Cette année on sent/ressent la crise

I have read "Cette année on sent la crise" at https://french.yabla.com/lesson-Feeling-in-French-Sentir-Se-sentir-Ressentir-670 , but I can't find any meaning related to it in the definition of "sentir"...
4
votes
2answers
259 views

« Ça vient me chercher » ?

J'aime le cinéma québécois parce que ce qui se fait ici est vraiment bon, ça vient me chercher, me toucher. (Marie Chalifoux, dans La Presse) On trouve cette locution, ça vient me chercher, en ...
4
votes
2answers
287 views

Patate vs pomme de terre (pour “potato-shaped object” en maths)

Pourquoi le mot patate est-il considéré familier (au moins en France) ? Faut-il employer le mot pomme de terre plutôt ? Par exemple dans des livres (maths, physique, mécanique, etc) anglais on ...
1
vote
1answer
96 views

Difference between compliment, louange and éloge

Is there any difference between "compliment", "louange" and "éloge"? Their definitions in the Larousse dictionary are very similar. Examples: Elle a reçu des compliments / louanges / éloges pour son ...
14
votes
2answers
13k views

“However” in French: Cependant, pourtant, toutefois, néanmoins, en revanche, par contre

Since yesterday I have been looking at a few dictionaries and forums online, looking for different words in French that mean "however". I want to learn about their usage. But I'm still confused ...
2
votes
3answers
109 views

Reformuler « a fait l’objet de beaucoup d’attention au cours des dernières années »

La propagation des ondes acoustiques dans des matériaux poreux hétérogènes a fait l’objet de beaucoup d’attention au cours des dernières années. Pour une présentation, je souhaite raccourcir ...
4
votes
2answers
327 views

rendre un service vs faire une faveur

Y a-t-il une différence entre les expressions "rendre un service" et "faire une faveur" (= to do a favor) ? "rendre une faveur" signifie-t-il "to return a favor"?
3
votes
2answers
230 views

“Taper le ballon” vs “taper dans le ballon”

What is the difference between "taper le ballon" and "tapper dans le ballon"? Is the kick in the latter stronger? That is what I understood from https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/taper/...
11
votes
3answers
10k views

Différence entre prédiction et prévision — Difference between prediction and forecasting

Tout ou presque est dans le titre. Mais j'ai quand même deux sous-questions. Q1 - Quelle est la différence entre ces deux termes ? (et qu'est-ce qui pourrait motiver cette différence sur le plan ...
1
vote
1answer
306 views

finalement vs enfin

I am trying to understand the possible usages of "finalement" and "enfin". According to https://french.yabla.com/lesson-Finalement-or-Enfin-805 , "enfin" describes a foreseeable outcome and "...