Stack Exchange Network

Stack Exchange network consists of 174 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.

Visit Stack Exchange

Questions tagged [syntaxe]

The tag has no usage guidance.

1
vote
1answer
54 views

Analyse de la phrase : «Tu peux lui dire de venir me voir.»

Je ne sais pas comment analyser la phrase suivante : Tu peux lui dire de venir me voir. Je dirais que tu est le sujet, peux dire est le verbe, lui est le COI, et de venir me voir est le COD mais ...
0
votes
1answer
32 views

Adjectif sans nom à partir duquel le nom doit être inféré

On trouve assez couramment par le passé et encore de nos jours ce qu'à première vue on pourrait appeler l'abréviation de « société générale de X » en « générale de X » (par exemple « Générale de ...
1
vote
2answers
55 views

Répétition du pronom relatif « qui » dans plusieurs relatives coordonnées par une conj. (et, ou,…)

La phrase suivante est correcte. Il y a des personnes qui n'ont pas ce droit et qui ne le veulent pas. La question est de savoir si dans les phrases sur ce modèle, l'omission de la seconde ...
0
votes
1answer
49 views

L'agent de la proposition infinitive objet direct

Bonjour, Je voudrais savoir si dans les trois phrases suivantes l’agent de l’infinitif peut aussi prendre l’accusatif au lieu du datif : 1) Laissons faire aux poètes. 2) Cela, peu à peu, lui ...
1
vote
2answers
38 views

Confiant “en”, ou confiant “dans” + complément ?

Dans un rapport que je suis en train d'écrire, je suis confronté à un dilemme. Je voudrais écrire : J'étais donc confiant en la qualité du code que j'écrivais. Ici la proposition en me semble ...
3
votes
1answer
87 views

Qu'est-ce qui fait qu'un verbe tienne tout seul, comme jouer vs calibrer?

Quel méchanisme de la langue française est reconnue de manière implicite lorsque la phrase suivante semble incomplète, mais pas lorsqu'on remplace calibrer par jouer: "Laisse moi calibrer." vs "...
1
vote
1answer
49 views

Français vs anglais (infinitif vs participe présent)

Je sais que la question est plutôt vaste. Mais je me demande depuis toujours. Il me suffit une réponse brève ou même encore des références en ligne. Pourquoi existe-t-il cette grande différence ...
1
vote
1answer
81 views

Le français de la période de Voltaire [closed]

EDIT Actuellement je lis le livre Candide ou l'Optimisme de Voltaire. Voyant des mots désuets comme icelui je me demande quels éléments de la langue française de cette période-là sont considérés ...
2
votes
2answers
102 views

If I am using a masculine word as a nickname for a woman, do I switch the possessive adjective to be feminine?

In English, I refer to my date as Cheesecake. In French, cheesecake is gâteau au fromage (or cheesecake, both seem to be correct). However both of those are masculine nouns. Does proper French syntax ...
2
votes
1answer
60 views

Mien dans un mien ami

Dans l'expression : un mien ami À quelle classe grammaticale appartient mien et quelle est sa fonction grammaticale ?
1
vote
3answers
123 views

Vous en souhaitant

J'ai reçu un email comportant : Je vous prie de bien vouloir trouver en pièce jointe : le Procès verbal du Conseil de l'UFR (...) du 12 février 2018. Vous en souhaitant bonne réception. Je ...
0
votes
3answers
27 views

Structure d'une proposition

La phrase susmentionnée faite partie d'une QCM : Un kilogramme de carbone nécessite 4/3 kilogrammes d’oxygène et produit combien de kilogrammes de monoxyde de carbone? A. ... B. ... etc. Je me ...
2
votes
3answers
77 views

« C'est un long shot » et « il y a peu de chances pour que » etc. : comparaison en contexte ?

Dans la version française du dialogue d'une mini-série canadienne, on emprunte directement le substantif long shot (dont on discute dans une autre question) qu'on emploie dans une construction ...
4
votes
1answer
86 views

Des grenouilles plein les poches

There is this phrase in the book Le Livre de Perle by Timothée de Fombelle whose grammar I do not understand. I think generally I would say “les poches pleins de grenouilles”. What rules are applied ...
1
vote
2answers
32 views

Emploi dudit le impersonal (prénom neutre le)

Je n'ai arrive pas à comprendre toujours l'emploi dudit le impersonal. Ce que vous avez cru facile ne l' est pas. (Balzac) Pourquoi le s'emploie dans ce phrase? En anglais on dit "What you thought ...
3
votes
2answers
122 views

How do you emphasize a part of a sentence?

In English, most ways of emphasizing parts of a sentence are based on tone. For example, the sentence "He stole the wallet" could be emphasized in one of four ways: He stole the wallet — Neutral, no ...
1
vote
1answer
56 views

“Que” as in “only” in fragments

For whatever reason, I increasingly use ne ... que to express "only", as opposed to perhaps juste or seulement. But there are some contexts where I'm not sure if it's possible or stylistically ...
1
vote
3answers
87 views

« Allez cuisine ! » : l'impératif suivi de l'inanimé comme signal de départ d'une compétition ?

Dans une émission japonaise fort prisée des années 1990 où deux chefs s'affrontent dans un « stade culinaire » (Kitchen Stadium : une cuisine aménagée pour deux équipes, devant public en studio), le ...
1
vote
1answer
25 views

Pourquoi y a-t-il une conjonction ici entre un verbe et son complément?

Dans la section "Fiançailles pour rire" du roman "Tchaïkowsky, ou, La nuit d'octobre : 1840-1893", on lit: Mais tu avais compté sans la critique: elle se montra très sévère tant pour l'opéra que ...
5
votes
1answer
78 views

Sentence structure with laisser, voir, entendre, and others

What is the proper sentence structure when using words like laisser, voir, regarder, écouter, entendre, and sentir? For example, is "Il regarde peindre les peintres" or "Il regarde les peintres ...
1
vote
3answers
43 views

“de” ou “du” quand un morceau de la phrase est entre tirets

Je peux fusionner les deux phrases suivantes: Il a lu ce livre malgré sa mauvaise réputation. Il a lu ce livre à cause de sa mauvaise réputation. en: Il a lu ce livre malgré -ou peut-être ...
6
votes
1answer
160 views

« En tant que » quel sujet ?

Je crois mais je voudrais être sûre (car je ne trouve pas d'explication sur internet) que lorsqu'on commence une phrase par « en tant que », le sujet doit obligatoirement correspondre. Par exemple, «...
0
votes
1answer
63 views

“On peut faire ce qu'on peut faire” vs. “On fait ce que l'on peut faire”

A French native speaker just told me that One must do what one must do can't be translated into French as On peut faire ce qu'on peut faire because the correct way to say that is On fait ce ...
3
votes
1answer
363 views

« Ça n'a pas » ou « ça n'est pas » ?

Que dit-on ? Le paiement n'a pas passé Le paiement n'est pas passé Existe-t-il une différence et comment sait-on ce qu'il faudrait mettre ?
4
votes
2answers
83 views

Syntactic role of “de” in “donnez-moi de ne devoir qu’à Vous cette joie”

The question is on de as highlighted in this passage from the 'Alissa's Journal' section of La porte étroite by André Gide. Je le sens bien, je le sens à ma tristesse, que le sacrifice n’est pas ...
4
votes
1answer
88 views

Unusual inversion

The Sorbonne's ESIT website includes a number of declarative inversions I'm not familiar with, such as the following: "Seront déclarés admis les candidats ayant réussi les épreuves des examens......
0
votes
1answer
44 views

Meaning of “à présent” in this André Gide passage

The question is on the highlighted sentence in this passage from La porte étroite by André Gide. Sans doute imaginez-vous aisément avec quels transports de joie je lus cette lettre, et avec quels ...
0
votes
2answers
27 views

Quelle phrase juste pour spécifier un déroulement d'évènements ?

Dit-on ? durant la première et deuxième année de l'étude ou bien durant les première et deuxième année(s) de l'étude ou une autre suggestion pour pour parler de quelque chose qui s'est déroulée ...
3
votes
1answer
240 views

Usage of silcrow (§) in French

As a native French speaker I usually associate the silcrow symbol § as a symbol that refers to a paragraph which seems to be its standard use in French: https://fr.wikipedia.org/wiki/Paragraphe_(...
6
votes
2answers
489 views

Si plusieurs adjectifs modifient un nom, doivent-ils être rangés dans un certain ordre ?

En anglais, si plusieurs adjectifs modifient un nom, on doit les ranger dans un certain ordre. Par exemple, on dit : She bought some good porcelain vases while she was on vacation. He is ...
0
votes
1answer
150 views

Position of the adverb when modifying an infinitive

I'm trying to understand where the adverb goes when it modifies an infinitive in a phrase with complements and prepositions. In a sentence such as il ne suffit pas de le faire where I want to modify ...
3
votes
1answer
153 views

Emploi pragmatique et/ou intensif de l'adverbe « toujours » : position dans la phrase, nuances ?

Il existe certaines valeurs ou fonctions plus abstraites que celles ayant trait au temps que peut prendre l'adverbe toujours. Larousse y fait allusion de deux manières, avec l'idée de la « possibilité ...
4
votes
2answers
277 views

Quels adverbes s'utilisent après les participes passés ?

Selon un livre de grammaire, les adverbes sont généralement trouvés après les verbes conjugués : Tu as vite oublié. Tu as complètement oublié. Mais il y a des exceptions. En faisant une ...
6
votes
1answer
423 views

Succession de verbes ou groupes nominaux suivis d'une préposition

J'ai édité car en réalité, le problème est plus général que celui des verbes. Existe-t-il une règle pour les cas de verbes ou groupes nominaux suivis d'une préposition différente, que l'on fait se ...
2
votes
2answers
65 views

Comment analyser « jusque + de » ?

Source: p 599. L'être et le néant (original de 1943; éd Gallimard de 1976) par J-P Sartre. N'est-ce pas moi qui décide du coefficient d'adversité des choses et jusque de leur imprévisibilité en ...
2
votes
1answer
56 views

What is the syntactic structure of “Béatrix enfant”

The question is on the highlighted bit in this passage from La Porte étroite by André Gide. Je ne puis décrire un visage ; les traits m’échappent, et jusqu’à la couleur des yeux ; je ne revois que ...
3
votes
1answer
71 views

Understanding “elle. . . ne se relevait que languissante”

The question is on languissante in this passage from La Porte étroite by André Gide. Lucile Bucolin ne prenait que peu de part à notre vie ; elle ne descendait de sa chambre que passé le repas de ...
3
votes
2answers
11k views

La « boîte à lettres » ou la « boîte aux lettres » ?

Larousse dit : « Boîte aux ou à lettres, réceptacle où l'on dépose les correspondances qui seront transportées par le service postal ; boîte recevant le courrier d'un particulier ; personne qui assure ...
0
votes
1answer
53 views

Is “des” a preposition + article in “Il se versait des petits verres”?

The question is on the last sentence of this passage from Flaubert's L'Éducation sentimentale. Des arbres la couronnaient parmi des maisons basses couvertes de toits à l’italienne. Elles avaient ...
2
votes
1answer
47 views

Understanding “Je le devinais, penché sur son chien, en train d’arranger quelque chose sur le collier”

The question on the highlighted sentence in this passage from Camus's The Stranger. Quand je l’ai rencontré dans l’escalier, Salamano était en train d’insulter son chien. Il lui disait : « Salaud ! ...
0
votes
3answers
153 views

What is the difference between “là toujours” and “toujours là”?

I've always struggled with toujours and encore (and related adverbs) and what they mean when their position in a phrase is changed. What is the difference in the following sentences? Il était ...
3
votes
3answers
97 views

Understanding “Ils auraient eu bientôt mangé tout le pauvre patrimoine.”

The question is on the highlighted sentence in this opening paragraph of Le maître Chat ou le Chat Botté as collected by Charles Perrault. Un meunier ne laissa pour tous biens, à trois enfants qu’...
4
votes
2answers
175 views

How to understand “suivre des yeux” syntactically?

While reading L'étranger I found the following sentence: Quand elle était à la maison, maman passait son temps à me suivre des yeux en silence. This is fairly easy to understand but I don't see ...
7
votes
3answers
143 views

“à” becoming “de” when the voice goes from active to passive

The question is on the highlighted clause in this passage from Camus's The Stranger. Mais, naturellement, on ne peut pas être toujours raisonnable. D’autres fois, par exemple, je faisais des ...
1
vote
1answer
120 views

Are “de + adjective” and the “que de + adjective” essentially the same construction?

The question is on the de + adjective and the que de + adjective constructions as appear in these passages from Camus's The Stranger. de + adj.: Je me suis souvenu dans ces moments d’une histoire ...
3
votes
3answers
79 views

Understanding “Tout ce que je connaissais de précis sur cet homme”

The question is on de précis as highlighted in this passage from Camus's The Stranger. Je me suis souvenu dans ces moments d’une histoire que maman me racontait à propos de mon père. Je ne l’avais ...
1
vote
3answers
97 views

Understanding “Il m’a semblé alors reconnaître le sentiment que je lisais sur tous les visages.”

The question is on the highlighted sentence in this passage from Camus's The Stranger. Nous avons attendu très longtemps, près de trois quarts d’heure, je crois. Au bout de ce temps, une sonnerie a ...
7
votes
2answers
118 views

Understanding “je ne lis rien que de monstrueux”

The question is on de monstrueux as highlighted in this passage from Camus's The Stranger. Ici, le procureur a essuyé son visage brillant de sueur. Il a dit enfin que son devoir était douloureux, ...
3
votes
2answers
87 views

Understanding “il allait faire procéder”

The question is on this sentence from Camus's The Stranger. Mais le président a dit qu'il allait faire procéder à l'appel des témoins. Question What is the contribution of faire to the meaning of ...
0
votes
2answers
133 views

Understanding “avec, au-dehors, tout le plein du soleil”

The question is on the highlighted phrase in this excerpt from Camus's The Stranger. Je peux dire qu’au fond l’été a très vite remplacé l’été. Je savais qu’avec la montée des premières chaleurs ...