Stack Exchange Network

Stack Exchange network consists of 174 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.

Visit Stack Exchange

Questions tagged [terminologie]

À propos des termes techniques, d’une science, d’un art ou d’un domaine donné.

1
vote
1answer
59 views

L'énergie « sale » : simple antonyme de « propre » ?

Je ne me sens pas du tout gêné de refuser de l'énergie sale, alors que, nous, on offre de l'énergie propre à un prix très concurrentiel. [ Le premier ministre du Québec, M. François Legault, ...
0
votes
1answer
42 views

Qu'est-ce qu'une « cellule numérique » ?

On peut lire que le New York Times rapportait que l'Arabie Saoudite, gouvernée par une famille dont la tête dirigeante a fort probablement commandité l'assassinat d'un journaliste pour ensuite faire ...
2
votes
1answer
131 views

Le « casque de réalité virtuelle » etc. : virtuellement un casque ?

À gauche, un casque de réalité virtuelle (VR Headset) ; au centre, un masque de plongée ; à droite, une lunette de sécurité... On a bien des termes comme casque VR/de réalité virtuelle ou de réalité ...
2
votes
3answers
110 views

Comment traduire le « shutdown » : détails ?

On a le « (government) shutdown » et l'article Wikipédia en français donne « arrêt des activités gouvernementales ». Sur Franceterme on trouve « suspension des services publics » (et on nous dit de ...
2
votes
1answer
110 views

Origine du « chapô » ?

J'étais surpris de découvrir l'existence et l'usage du mot « chapô » ; je croyais que « chapeau » était l'unique mot désignant le texte précédant un contenu. Avez-vous une idée de ...
1
vote
1answer
721 views

How do you say common tennis terms in French?

I design and develop a tennis scorekeeping app for Apple Watch, and would like to localize it for French. This is my first experience with localization and would like to get it right without relying ...
2
votes
0answers
63 views

La fonction de « turn taking » et le « end of turn signal » ?

Ailleurs on discute de la fonction de turn-taking de marqueurs discursifs/de discours, et en particulier de celle de end of turn signal. En commentaires (1,2) on explique de manière vraiment ...
2
votes
1answer
59 views

Les vidéos de « teardown » d'appareils électroniques ?

On peut trouver des vidéos (de teardown) où l'on s'intéresse à ce qu'il y a dans différents appareils, aux choix des composants, aux circuits, à la facture du montage etc. (par ex. photocopier ...
0
votes
1answer
53 views

loger ou me loger [closed]

A R1: Ce qui concerne le sujet de logement, je vais loger, chez un ami qui a déjà pris, depuis un moment, un appartement quelque part à (ou bien "sur") NOM_DE_VILLE R2: Ce qui concerne le sujet de ...
2
votes
2answers
50 views

L'approche écosystémique du rétablissement et la relation entre plusieurs espèces : apports ?

Dans un article1 (La Presse) on trouve une référence à l'idée d'une : Approche écosystémique du rétablissement, où on ne se penche pas sur une seule espèce, mais sur la relation entre plusieurs ...
1
vote
1answer
90 views

En littérature « merveilleuse » ou « du merveilleux » ?

Comment utilise-t-on le (« nom du ») genre littéraire merveilleux, soit le « genre littéraire incorporant un ou plusieurs éléments d'irrationnel (créatures surnaturelles, utilisation de pouvoirs ...
1
vote
2answers
79 views

Le véhicule « écoénergétique » ?

Je lis dans un texte qu'on m'invite à m'engager à « réduire ma consommation de pétrole partout où c’est possible [...] ; en choisissant un véhicule écoénergétique si je dois en posséder un ». L'...
2
votes
2answers
60 views

L' économie « circulaire » ?

Sur FranceTerme on trouve une définition de 2015 pour l'économie circulaire : Organisation d’activités économiques et sociales recourant à des modes de production, de consommation et d’échange ...
1
vote
3answers
110 views

Should the word “essai” be the one used for “essay”?

Writing an “essay” has its very specific sense. It represents something you write in order to try to answer a specific question. I am French and never in my academic life have I heard the use of the ...
0
votes
0answers
66 views

Traduction du terme grammatical anglais « collocation »

On trouve en français le terme « collocation » en linguistique et il est défini comme suit, Emploi d'un terme relativement à d'autres, toutes variantes morphologiques confondues, et sans égard à ...
3
votes
1answer
122 views

Comment en est-on venu à « aspirer » le H sur une expiration ?

Bien que je ne fume pas, le H de [H]aschich me trouble étrangement : pour l’un l’air sort de la bouche, pour l’autre il y pénètre … deux actions contraires utilisent le même verbe. De tout temps ...
3
votes
2answers
110 views

Differentiate and integrate as mathematical terms

I would like to know what the French verb is for 'to differentiate' and 'to integrate', as in “I am differentiating the curve y = x^2” and “I am integrating the line y = 3x”. I checked ...
3
votes
2answers
159 views

“Cool car” and “hot car” in the context of a robbery

Context is bank robbery. The gang set up a system with two cars : first car is a hot car, usually stolen, used for the robbery. The second car, the cool car, is the one parked not too far from the ...
1
vote
2answers
112 views

« Covariate shift » en français?

Des idées sur comment traduire covariate shift en français? Décalage covariant?
0
votes
3answers
161 views

A “turn” (gymnastics/dance) in French?

I would like to know what is the common word of "turn" in French. Turn as in the sense of gymnastic or dance. I want to say tourne but the dictionaries couldn't really confirm if that is the correct ...
2
votes
4answers
134 views

Genre du terme «espace»

Lorsque j’étais à la petite école, toujours mes enseignants nous disaient « un espace » pour quelque type de distance à insérer entre des mots, des chiffres, des blocs de textes ou de ...
2
votes
1answer
129 views

Quel équivalent français existe-t-il pour “Bare Metal” (ou “sans systèmes d'exploitation”) ?

Bonjour, je cherche une traduction possible pour "Bare Metal". Ou un mot pour décrire un système électronique (ou PC) sans systèmes d'exploitation, "à nu". Contexte: Je cherchais une puce ...
2
votes
1answer
96 views

« Daulphins, fleurs de lis, estoille de cresme fricte […] » : formes de « gâteaux » ?

Au Dictionnaire du Moyen Français on trouve à l'entrée fleur-de-lys (substantif féminin) un sens en pâtisserie qu'au Godefroy (Complément, à fleur de lis) on dit être une « sorte de gâteau sucré, ...
16
votes
4answers
13k views

Comment traduire front-end et back-end ?

Dans le contexte des systèmes informatiques multicouches, comment traduit-on front-end et back-end en francais ? J'ai cherché un peu sur le net mais je n'ai pas trouvé de réponse satisfaisante. D'...
0
votes
3answers
81 views

Website for translating weather names and “ice shoves”?

I am doing research on ice shoves but the presentation is supposed to be in French which is my second language. I used google translate to translate ice shoves into French, but when I searched the ...
0
votes
1answer
141 views
4
votes
3answers
158 views

Comment appelle-t-on ce maquillage blanc + rouge, d'avant la révolution ?

Comment appelle-t-on ce genre de maquillage blanc + rouge, typique (ou stéréotypique) de la période avant la révolution française ? Y a-t-il un terme exact ? Sinon, quel expression permettrait de ...
2
votes
2answers
109 views

Le « locationized gun » par géorepérage etc. ?

A locationized gun is one that uses electronic technologies such as geofencing to restrict its firing to authorized locations [...] [ Wikipédia, Locationized gun, je souligne ] C'est-à-dire ...
5
votes
3answers
210 views

Comment appeler précisément un lexique bilingue ?

Dans mon entreprise, nous avons une liste de termes métier en français avec leur équivalent en anglais. Certains collègues appellent cette liste un "glossaire", d'autres un "lexique". Wikipédia http:...
1
vote
1answer
74 views

Est-ce que “combinatoire” est approprié ici ?

Je travaille dans une société allemande et étant le seul français sur 900 personnes, on m'a demandé de valider cette phrase. Notre mode exprime la confiance en soi et combinatoire, par des ...
1
vote
1answer
29 views

What's the purpose of de in this sentence?

What does the "d'" in d'écrire mean? Does it reference the statement the author just made? I.e. it would mean: and of this the naif Kinsey writes...? Il ne s'agit plus de la petite tante que tout le ...
0
votes
1answer
86 views

If “une phrase” is “a sentence” then what is the word for “a phrase”?

If "une phrase" is, in French, what the English would call "a sentence" then what is the word in French for what in English we would call "a phrase"? I hope that makes sense. Thanks for your help, ...
2
votes
1answer
201 views

Existe-t-il un mot pour désigner un pays doublement enclavé ?

Un pays est dit enclavé s'il n'a pas d'accès à la mer. De manière analogue à "antépénultième" qui est un mot unique pour "précède l'avant-dernier", existe-t-il un mot unique pour désigner un pays "...
2
votes
5answers
127 views

Translating “Race condition”

In computer science, a race condition is, according to Wikipedia A race condition or race hazard is the behavior of an electronic, software, or other system where the output is dependent on the ...
-4
votes
1answer
83 views

Qu' est-ce que le sigle UEL signifie? [closed]

Tous ce que j'ai récemment appris c' est qu' on utilse ça parallélement (mais pas pareillement) au UFL (unité fourragère lait) en écrivant de la ration des animaux et que c' est bien sûr une autre ...
6
votes
3answers
471 views

Comment traduire « associate's degree » en français ?

J'ai trouvé « association de la science » mais je ne suis pas sûr que ce soit correct. Quelle serait l'expression communément utilisée en français ? Le contexte est le suivant : Après avoir fini ...
1
vote
1answer
101 views

Le(s) « mot-code » en épithète des informations qu'il(s) représente(nt) : apport cohérent ou préposition ?

Dns la presse en langue anglaise j'ai vu des phrases où l'on trouve un terme de vocabulaire du domaine du renseignement comme « Top secret codeword information is no joke », « This is code-word ...
13
votes
3answers
417 views

Quel est le nom de la construction tautologique suivante : « Je vous dis au revoir ! »?

À la fin d'une conversation orale, il n'est pas rare que quelqu'un dise Et bien, je vous dis au revoir ! Bien que ce soit une construction courante, l'utilisation de « je vous dis » dans une ...
1
vote
1answer
87 views

Giravion, gyropode : graphie francisante pour certains transports, comparaison de l'emploi de l'élément/préfixe gyro- ?

Le préfixe gyro- (gir-, gyr-, giro-, gyro-), avec l'idée du cercle/de tourner. Au lexique en aéronautique on trouve le giravion (rotorcraft, rotary-wing aircraft), ou si l'on veut l'aéronef (aéro-, ...
1
vote
1answer
54 views

« Apparaître en hologramme » : adéquation et affinité de la préposition, analyse ?

Je lis dans un article que quelqu'un apparaît en hologramme et qu'il s'est adressé à un auditoire par hologramme (La Presse). La préposition en peut introduire une précision sur la composition, la ...
5
votes
1answer
144 views

What was the orange colour called before the fruit became well-known?

In the accepted answer to this question, we find this remark: D'après le TLF, l'appellation de la couleur orange est arrivée après le fruit, en 1553. On a d'ailleurs commencé par l'appeler "la ...
7
votes
2answers
473 views

Translation of “version control system”

I am writing my CV in French (because I am in Marseille). I want to include my knowledge of "version control systems" but is the equivalent term in French "contrôle de version" correct?
3
votes
2answers
136 views

Qu'est-ce qu'une interrogation indirecte ?

Dans les phrases suivantes: Ce document indique qui est responsable du projet. Ce document montre comment mettre en marche l'appareil. Est-ce que les propositions: "qui est responsable du projet" et ...
10
votes
4answers
1k views

Comment traduire les termes reliés aux gestionnaires de version ?

Je pense aux opérations de base dans les programmes comme SVN : Checkout Commit Les autres termes me semblent plutôt clairs : Trunk : Tronc Branch : Branche Conflict : Conflit Lock : Verrouiller ...
3
votes
0answers
200 views

How should an American write their education on a french resume? [duplicate]

I'm an American applying for a position in a French software engineering company. How do I translate "Bachelor's degree in computer science" in a way that will make sense? Is 'Baccalauréat ...
1
vote
3answers
86 views

Technical meaning of “console” in Egyptology

The word "console" seems to have some special technical meaning in the context of Egyptology which I cannot figure out. Here is an example sentence: Toutefois, d’après le numéro de console, cette ...
3
votes
2answers
308 views

Quel est le nom pour deux mots qui commencent par le même son

Si deux mots qui se terminent par le même son (machine, tartine) sont une rime. Quel est le mot pour en décrire deux qui commencent par le même son (travail, tracteur) ?
7
votes
3answers
285 views

“on-shell” and “off-shell” in French

I've searched a lot and asked lots of physicists (but not French native speakers) about the proper use of the physics term "on-shell/off-shell" in French, but I haven't found an answer yet. For ...
2
votes
3answers
154 views

Le logiciel, que fait-il généralement : un effort continu ?

Dans un article sur le choix de la préposition (sous/avec) pour introduire le système d'exploitation en fonction dans un contexte, on donne l'exemple suivant : Ce logiciel travaille sous Windows 10....
1
vote
1answer
46 views

Translation in French of a medical expression

En médecine légale, comment traduit-on "pugilistic attitude" lorsqu'on examine les corps de personnes retrouvées dans des incendies? Je voudrais l'expression exacte, ma question s'adresse donc à ...