Questions tagged [traduction]

Questions concernant l'équivalent français d'une expression ou d'un mot d'une autre langue.

7 questions with no upvoted or accepted answers
Filter by
Sorted by
Tagged with
2
votes
1answer
23 views

Sens de l'expression «Seulement, il y a eu le soupçon et c'est toujours cela de gagné. »

Je suis en train de lire " La Peste " d'Albert Camus, et sur le 2ème page il dit: Seulement, il y a eu le soupçon et c'est toujours cela de gagné. Je ne comprends rien à ce que cette chose veut ...
2
votes
0answers
80 views

« Code golf » : le choix de l'analogie dans la traduction ?

Le « code golf » est une forme de compétition de « programmation récréative durant laquelle chaque participant s'efforce d'implémenter un algorithme donné en produisant un programme le plus court ...
1
vote
1answer
77 views

Comment dire en français « You go to your church and I'll go to mine. » ?

Comment pourrait-on rendre cet adage en français ? You go to your church and I'll go to mine. Cette formule, apparemment d'origine américaine, est parfois utilisée par des américains pour exprimer ...
1
vote
0answers
73 views

Comment traduire « … to social attacks they receive » : cohérence ?

Research points to users being significantly more susceptible to social attacks they receive on mobile devices. [...] (2019 Data Breach Investigations Report, Verizon Business, p. 14) À la lecture ...
0
votes
0answers
43 views

Has any 19th century author used the term “Galles” for “Gauls” except Étienne Pivert de Senancour in “Obermann”?

Asking other questions (How and when was the name "Pays de Galles" constructed in French?) I found from a comment (see username in last part of that question) about an entry from a 19th ...
0
votes
0answers
41 views

What is the French word for “retrodict”?

I was wondering what was the French word for retrodict, which means: State a fact about the past based on inference or deduction, rather than evidence. I looked up rétrodicter, which seems to be ...
0
votes
1answer
61 views

La « crosse amovible de mitraillage/tir par rafales » : emploi et autres propositions ?

Je lisais qu'un an après la tuerie de la Saint-Valentin à Parkland en Floride (États-Unis) on avait réussi à faire étendre « en décembre l'interdiction des bump stocks à l'ensemble des États-Unis » ...