Questions tagged [usage]
Tournures utilisées dans une situation particulière / Phrases used in a particular situation.
1,038
questions
2
votes
2
answers
115
views
La formule « remonte là-haut » est-elle un pléonasme ?
Je sais que la tournure « monter en haut » est considérée pléonastique.
Mais, peut-on dire que la formule « remonte là-haut » constitue un pléonasme aussi ?
Par exemple :
La semaine, il sauve « les ...
1
vote
2
answers
99
views
How do I use the verb se tenir in order to clarify a point?
I was wondering if any of the following two constructions are used in formal texts in French in order to clarify a point
Je me tiens de préciser que
Il me tient de préciser que
5
votes
2
answers
217
views
Correct word for sherbet in French
I'm working on learning French and looked up the word for sherbet. Google said sorbet. In English, sorbet(frozen fruit and sugar) is completely different than sherbet (frozen fruit and milk / dairy). ...
1
vote
1
answer
76
views
« S'éteindre » subitement ou suite à une (longue) maladie : proportion ?
Quand s'éteindre est employé (par euphémisme ou autrement) pour signifier qu'une personne est morte (s'est éteinte), quelle est généralement la proportion de fois où c'est subitement par rapport à ...
2
votes
1
answer
67
views
L'« arrêt cardiorespiratoire » : être en, avoir, faire ?
Deux participants en arrêt cardiorespiratoire à l’arrivée
Deux participants au demi-marathon Beneva de Montréal ont fait un arrêt cardiorespiratoire dimanche matin au fil d’arrivée. Ils ont été ...
0
votes
1
answer
45
views
« offusquant » est-il synonyme d'« offensif » ?
J'avais l'impression que le mot « offusquant » pouvait être employé en tant qu'adjectif, pour signifier « offensif ».
Mais en ce moment je n'en suis pas sûr.
Certes, il y a des exemples de cet usage ...
4
votes
2
answers
235
views
Y a-t-il une différence entre « pillard » et « pilleur » ?
Des pilleurs sévissent après le passage de l'ouragan Idalia. (titre
ds. LaPresse)
Que ce soit pilleur ou pillard, il s'agit d'une « personne qui se livre au pillage » (TLFi : pilleur, pillard).
Y a-t-...
2
votes
4
answers
251
views
Petite mère, je cherche le sens et le contexte d'utilisation
Est-ce que c'est convenable d'appeller une amie par petite mère, l'expression est trop utilisée dans une traduction française du roman Les pauvres gens de Dostoïevski ?
0
votes
3
answers
103
views
Des personnes qui « sont, se mettent en/sur la ligne » implique-t-il obligatoirement d'être de côté ? [duplicate]
Sur Usito, on trouve une définition de « ligne » :
Suite de personnes, de choses alignées les unes à côté des autres.
Avec entre autres les syntagmes suivants :
Être, se mettre en ligne, sur une ...
0
votes
0
answers
48
views
Est-il courant de parler d'éviter une « chauffe » d'un moteur, etc. ?
Un responsable autoroutier distribuant des bouteilles d'eau commente en disant :
De quoi « s’hydrater » et « se prémunir potentiellement d’un risque de
chauffe du moteur » (AFP ds. LaPresse)
On doit ...
0
votes
3
answers
142
views
Différence entre « hypercentre » et « centre-ville » etc. ?
Dans les ruelles étroites de l’hypercentre, à la mi-journée ils
profitent de l’ombre... (à Toulouse, AFP ds. LaPresse)
Larousse en ligne dit qu'il s'agit du « centre-ville d'une grande agglomération »...
1
vote
1
answer
85
views
L'emploi de « quasi » devant un nom précédé d'un déterminant numéral cardinal est-il usuel etc. ?
Le voici de retour sur le sol danois, après un voyage de quasi 10 ans.
(AFP ds. LaPresse)
L'emploi adverbial de quasi pour presque devant un nom précédé d'un déterminant numéral cardinal est-il usuel ...
5
votes
1
answer
84
views
Enchanté context
The word “enchanté” is being said in a meaning "Nice to meet you", when you met new person first time.
Is it appropriate to say “enchanté” in a meaning "I am glad to see you again" ...
3
votes
1
answer
1k
views
"bis" on an address
In "boulevard Pereire 190 bis" (written in 1911), what does "bis" mean? To me, in other contexts, it means "repeat" but that doesn't make sense here.
1
vote
2
answers
203
views
When to use "de" and when to use "du/de la/des"?
I've been learning French for a few years, but one question has always bothered me, that is, I don't know when to use "de" with articles and when to not. For example, if I wanted to say &...
2
votes
1
answer
91
views
Baisser/lever la « glace » pour la « vitre » d'une automobile : détails ?
Une auto [...] passa lentement devant lui, les glaces à demi baissées,
enveloppée dans le battement forcené d'une musique disco (Y.
Beauchemin, 1989, ds. le dictionnaire Usito)
Pour moi (Montréal), ...
2
votes
3
answers
97
views
Words for breathing
When does one use inspirer or expirer vs inhaler or exhaler? Is the former related to normal respiration and the latter related, for example...to intake of medicine and emission of harmful substances?...
1
vote
1
answer
63
views
Couvrir et recouvrir
Can we only use the verb recouvrir when some thing is already covered but not completely?
Or can we use it to tell a person to cover a thing two times, too? ( Note that we told this to the person ...
3
votes
1
answer
118
views
How to translate “call on”?
Si on est dans la classe et le professeur choisit tel ou tel étudiant, soit pour lui permettre de poser une question, soit pour lui indiquer que c’est lui, l’étudiant, qui est censé répondre à une ...
2
votes
1
answer
129
views
Usage : « Que signifie ? » (Via Mala, de John Knittel, Albin Michel, p. 348)
Via Mala, John Knittel
— Il n'est rien arrivé. Seulement… j'avais besoin d'être un peu seule pour réfléchir; il fallait que je me dise au revoir.
— Te dire au revoir? Que signifie?
— Parce que… je t'...
3
votes
1
answer
88
views
« Jusque demain » : acceptable ou non ?
"Jusqu'aujourd'hui" semble être une alternative acceptable de « jusqu'à aujourd'hui ».
Jusqu'aujourd'hui
« Jusque demain » qui devrait logiquement être aussi acceptable, présente un ...
1
vote
5
answers
170
views
Apparente erreur dans l'écriture de l'infinitif « ficher »
Extrait d'un roman de Georges Bernanos, Le Journal d'un curé de campagne
Dieu sait que je voudrais donner pour
rien, avec mon temps et ma peine, les tapis de coton, les draperies rongées des mites, et ...
0
votes
2
answers
88
views
« Dormir à fond » : usage
Via Mala, John Knittel
Puis s'adressant toujours à sa femme : « marigeli, va réveiller Sylvelie, elle dort toujours à fond! Va lui dire. »
« À fond » semble signifier « profondément ».
Quoi qu'il en ...
0
votes
0
answers
42
views
« Pas de spoiling » : est-ce usuel uniquement à l'extérieur du Québec ?
On a déjà traité du nom et du verbe « spoiler » pour divulgâcheur/divulgâcher. Usito affirme que l'emploi de l'anglicisme est critiqué au Québec mais « généralement pas en France », à tout le moins ...
1
vote
1
answer
183
views
Is "Papier sulfurisé" the translation of "wax paper" or of "parchment paper"?
Papier sulfurisé — Wikipédia
says that this is the equivalent of the English "parchment paper", and the description seems to be for the same product.
Le papier sulfurisé est un papier ...
1
vote
0
answers
33
views
« Arriver des premiers » : usage
La Petite Fadette, George Sand
Enfin vint le dimanche, et Landry arriva des
premiers à la messe.
« Des premiers » est une forme très courante au 19e siècle et avant. Il me semble que ce serait peu ...
1
vote
1
answer
27
views
« Comme quoi » signifiant « comment »
La Petite Fadette, George Sand
Landry alla souper chez lui avec son frère ; et,
comme celui-ci était bien soucieux de tout ce qui
s’était passé, il lui raconta comme quoi il avait eu
maille à partir ...
0
votes
1
answer
41
views
« Soleil levé » pour « lever du soleil »
La petite Fadette, George Sand
— Voilà qu'il fait jour, mon Landry; dégageons-nous si nous voulons arriver avant le soleil levé.
Les constructions de ce type, où une preposition est utilisé avant ...
1
vote
0
answers
28
views
« Quasi » suivi d'une expression nominale
La Petite Fadette, George Sand
Le pauvre garçon avait tant pleuré depuis trois jours et quasi trois nuits, qu'il était vanné par la fatigue, et même il se sentait d'un peu de fièvre, car il se ...
0
votes
0
answers
19
views
« Toucher les bœufs » pour « conduire les bœufs »
la petite Fadette, George Sand
(TLFi) − En partic. Conduire le bétail à l'aide d'un fouet, d'un aiguillon. Le père Caillaud, de la Priche, lui offrit d'en prendre un [des bessons] pour toucher ses ...
1
vote
1
answer
28
views
Usage moderne : transformation de noms de famille par ajout d'article et suffixation
Dans La Petite Fadette de George Sand, histoire qui met en scène, entre autres, le personnage du père Barbeau et de sa femme, la femme de celui-ci est appelé « la Barbeaude ».
Quel était, du temps de ...
2
votes
1
answer
39
views
Can you use an averb with avoir mal à?
In French, is it possible to use adverbs and qualifiers with avoir mal and are they positioned correctly after the verb 'j'ai'?
Exemple:
J'ai surtout mal à la tête = I have a headache in particular.
J'...
1
vote
1
answer
40
views
Y a-t-il un déclin du sens d'excès et/ou péjoratif du verbe « louanger » ?
Le parcours de cette femme [Mme Ardern] en politique est exemplaire et inspirant à
bien des égards. Lui dire merci pour sa candeur, son authenticité, sa
transparence, sa lucidité, son humanité à l’...
0
votes
1
answer
37
views
Demander l'heure
Je connais trois manières de demander l'heure :
Vous avez l’heure ?
Quelle heure est-il ? (formel)
Il est quelle heure ? (informel)
Lors d'une promenade au parc, quelqu'un m'a posé la question :
-...
0
votes
1
answer
105
views
Différence entre « compter » et « dénombrer »
Pourriez-vous m'aider à comprendre la différence entre « compter » et « dénombrer » ? Notamment,
3000 personnes en situation de rue ont été dénombrées par les équipes déployées.
et
3000 personnes en ...
1
vote
2
answers
89
views
Quel est l'équivalent du québécisme « ayoye » en français général etc. ?
L'interjection ou onomatopée « ayoye » [ajɔj] est un québécisme (Usito, attesté en 1912 TLFQ ; Wiktionnaire, Offenbach/Boulet ; différentes graphies aioulle, ayoi etc.) basé sur la contraction de aïe ...
4
votes
2
answers
84
views
La différence sémantique entre "social" et "socialiste/socialisme"
La constitution de la Cinquième République déclare que
La France est une République indivisible, laïque, démocratique et sociale.
(c'est moi qui souligne.)
En anglais les termes socialist/socialism ...
1
vote
1
answer
1k
views
How to type apostrophe {'} with Microsoft French Input?
Start to learn French recently. With Microsoft French Input, typing ', next to ; on keyboard, will show è, but how to type apostrophe?
BTW, I just figured out that the keyboard layout is changed ...
2
votes
1
answer
58
views
Quelle est la différence entre "dans la soirée" et "durant dans la soirée"?
Je suis tombé sur des phrases où la locution " durant dans la soirée" est utilisée. Au début, Je me suis dit que ça devait être une erreur. Toutefois, j'ai aussi trouvé des usages de cette ...
0
votes
1
answer
38
views
Prononciation e
Bonjour, est-ce que l'on prononce le [e] si le mot est au pluriel ?
Exemples : Murmures éphémères (5 syllabes) ou MurmurEs éphémères (6 syllabes) ?
Je pense qu'on le prononce mais j'ai un doute...
...
5
votes
2
answers
59
views
"de plus en [x]" ou "de plus en plus [x]"
Je me trouvais sur l'article wikipédia français à propos des particules grammatiques et j'ai constaté une curieuse tournure:
Cependant, au fur et à mesure que la linguistique s’est orientée vers une ...
2
votes
3
answers
284
views
"Ce qui est des" ou "Ce qui sont des"?
Entre les 2 phrases suivantes :
Ce qui est des hauteurs des bâtiments.
ou
Ce qui sont des hauteurs des bâtiments.
Quelle est la bonne et veuillez me préciser la règle svp ?
Ma phrase est celle-ci: ...
4
votes
3
answers
175
views
« Rire dans sa barbe » : sujet au féminin possible ?
On sait qu'il n'est nullement nécessaire qu'un homme ait le moindre poil au menton pour qu'on puisse dire de lui qu'il rit dans sa barbe (expression familière). Donc, apparemment, l'expression ...
1
vote
1
answer
79
views
Savoir vs. connaître en logique
La question est motivée par celle-ci dans la communauté de philosophie. À citer:
I've been researching Allan Hazlitt's claim that knowledge attribution isn't factive, i.e. the claim that (in ordinary ...
1
vote
1
answer
143
views
Est-ce que les Français Européens ne comprends pas nos expressions ou est-ce qu'ils juste ne les préfèrent pas?
J'ai appris français de mes grand-parents. C'était notre langue privée dans une société anglophone. Mais je n'appris écrire français avant la lycée. Dont, je suis toujours un peu "wrong-footed&...
14
votes
7
answers
7k
views
Is there a French equivalent for "FYI" (for your information)?
I understand that the French translation of "for your information" is "pour votre information", but is the acronym PVI used?
1
vote
3
answers
76
views
« Tu disais être imbécile » ou « Tu disais être un imbécile »?
L’article indéfini « un » est-il facultatif ou obligatoire, voire carrément superflu?
8
votes
3
answers
131
views
Une femme tombe enceinte du pere ou de l'enfant?
Imaginons nous avons Marie et son époux Jean, ils ont leur fille Juliette.
Pour conter leur histoire, dira-t-on:
Marie tomba enceinte de Jean
ou
Marie tomba enceinte de Juliette
?
Merci d'avance!
3
votes
2
answers
191
views
Pourquoi les gens ne répondent pas avec "de rien" quand on leur dit "merci"
Bonjour,
J'habite dans la petite couronne depuis pas mal de temps et j'ai remarqué que généralement les gens, soit au travail (Paris/IDF) soit ailleurs, ne disent pas "de rien", "je t'...
1
vote
2
answers
136
views
What do (Lyon/Southern) French waiters/cashiers/bakers say when they hand you a drink/baguette?
I was in France (Lyon and Provence) a few months ago and I noticed that everyone kept saying a certain word when they handed me something. For example when I was sitting on a terrace or buying a ...