Questions tagged [usage]

Tournures utilisées dans une situation particulière / Phrases used in a particular situation.

Filter by
Sorted by
Tagged with
-1
votes
1answer
896 views

How do you say “Today is Tuesday” in French?

I am finding it an amazement that many a time, what Duo Lingo is telling me that is brand new information, or very different from anything I have ever learned before, despite three years of high ...
24
votes
8answers
23k views

Difference between the verbs “amener” and “emmener”, and also “emporter” and “apporter”?

I was under the impression that both amener and emmener mean "to take" someone somewhere. I'm not sure how they differ in usage. I started wondering after hearing the song L'Homme Que J'Adore, where ...
3
votes
2answers
101 views

Différence entre cotisations « non payées » et « impayées » ?

En lisant que des pays n'ont pas payé les cotisations qu'ils devaient à l'UNESCO, qu'ils viennent formellement de quitter d'après ce que j'en comprends parce qu'ils étaient incapables de la manipuler ...
4
votes
2answers
90 views

Formules de salutation avec ou sans séparation des genres ?

Un sujet plutôt classique avec pas mal de questions dans FSE (ex. ici), mais n'étant pas un locuteur natif, je me pose toujours des questions sur la bonne approche. De nos jours, faut-il utiliser des ...
7
votes
6answers
3k views

À la fin d'une conversation, on me dit “vas-y”: de quoi s'agit-il?

J'ai une conversation avec un interlocuteur; je termine en lui disant "aurevoir/à tout de suite/bye/à demain", et il me répond systématiquement "vas-y". C'est une forme impérative mais il n'y a aucune ...
8
votes
4answers
174 views

La construction “ne pas …” est-elle récente?

Souvent en français, on trouve des panneaux, ou bien sûr des personnes en autorité qui diraient "Ne pas ..." pour exprimer une interdiction; par exemple: Ne pas courir ! Ne pas monter dans le ...
4
votes
5answers
432 views

Les parents (as the English relatives)

Can we use, in colloquial French, les parents when we are talking about family members (i.e. as like the English word relatives)? Should we use les parents proches?
3
votes
5answers
176 views

Translation of workaround (as a temporary solution to bypass a problem)

Does solution de contournement translate workaround in the sense of: A means of overcoming some obstacle, especially an obstacle consisting of laws, regulations, or constraints ? Can we use ...
4
votes
1answer
84 views

What is the current usage of “aller + infinitive” vs. conjugated future forms?

I saw this comment on another question of mine somewhere else. It claims that "aller + infinitive" is used more than conjugated future forms. For example, je vais avoir vs. j'aurai (I am going to have ...
1
vote
1answer
81 views

Usage des prépositions « à » et « en » avec les noms de saison

Pour spécifier la saison au cours de laquelle prend place un évènement ou au cours de laquelle se passe quelque chose on utilise presque toujours « en » lorsque la saison est l'hiver ou l'été ; si on ...
4
votes
2answers
4k views

Utilisation d'« a priori »

On a une expression « a priori » qui est beaucoup utilisée dans la vie quotidienne. Que je l’ai beaucoup entendue quand j’étais au cours en français, mais j’arrive pas encore à bien comprendre. Ça ...
2
votes
3answers
3k views

Usage of “pourtant”

I'd like to know how to translate the word "pourtant" in English. For instance, Mon dossier a été refusé. Pourtant j'avais tout fait pour être accepté à l'université de Princeton. Je ne comprends ...
5
votes
1answer
146 views

L'utilisation du mot « longtemps »

Est-ce qu'il y a une règle d'utilisation de cet adverbe ? Je l'ai vu quelques fois écrit avec le mot pour. Par exemple : Quand on est mort, c’est pour longtemps. Par contre, c'est différent dans ...
9
votes
5answers
9k views

Dois-je utiliser « on » ou « nous » ?

Dans les situations où on doit utiliser « vous » à la place de « tu », doit-on aussi utiliser « nous » à la place de « on » ?
12
votes
8answers
35k views

Dans quelles situations utilise-t-on « messieurs-dames » ?

J'ai entendu dire qu'on devrait utiliser la phrase « Bonjour messieurs-dames » quand on entre dans un magasin pour saluer les personnes à l'intérieur, mais est-ce que c'est très utilisé ou plutôt ...
5
votes
1answer
333 views

Do native French speakers often mix up quoique and quoi que?

When googling lyrics to the song "pas toi" by Jean-Jacques Goldman, I noticed that I got hits both for "quoique je fasse" and "quoi que je fasse." I took this as evidence that many native speakers ...
2
votes
3answers
178 views

Deadline, date limite, échéance, date butoir

Peut-on employer le mot deadline en français ? Le cas échéant comment faut-il le prononcer ? Échéance et date butoir sont-ils courants et peuvent-ils remplacer date limite ?
7
votes
3answers
629 views

« Import » et « importation » : Quelles sont les différences de sens et d'usage entre les deux mots ?

Je ne parviens pas à trouver quelle est la différence entre « import » et « importation » en français. Un collègue soutient qu'« importation » est plus adapté au domaine du commerce (ex : Importation ...
19
votes
4answers
529 views

Est-il correct de laisser tomber le « il » dans « il y a » ?

On voit souvent l'abandon du il dans la phrase il y a…, tant dans l'écriture formelle que dans l'écriture informelle, et aussi dans le discours. Exemple: Y a des chiens… Est-ce que c'est ...
1
vote
1answer
39 views

Peut attendre ou s'attendre

Je me demande si des phrases suivantes ont du sens en français ; le cas échéant quelle est la différence et laquelle est plus adéquate ? Le départ peut attendre. Le départ peut s'attendre. ...
1
vote
1answer
62 views

Emploi de OK en français

L'emploi de OK est-il permis en français ? Est-il considéré comme un anglicisme ou non ? L'utilise-t-on comme en anglais ? Est-ce que sa prononciation à l'anglaise est standard ou non ?
1
vote
2answers
159 views

What is the difference between Que and Est que

I am not quite sure what the different uses or situations one might use these words for (que, est-ce, est que). I believe they all are used in questions like what? I may be wrong. Any clarification?
0
votes
1answer
64 views

Gestion de projet

J'ai rencontré la tournure gestion de projet et les deux variantes gestion de projet personnel gestion de projet recherche Je me demande si cette dernière-ci est correcte ou pas. En ...
3
votes
2answers
48 views

“Ingenious guessing” and “devinettes ingénieuses”

Book III concerns the "System of the World, that is, the sun, the planets and their moons, and certain comets. In it Newton attempted to show that his law of universal gravitation sufficed to ...
1
vote
2answers
108 views

“Face squarely” (in a straightforward manner) and “carrément”

We must squarely face the issue. Nous devons carrément faire face au problème. Can the adverb carrément convey "in a straightforward manner"?
13
votes
5answers
963 views

Quatre-vingt, octante, huitante… ans ou années ?

Comme nous le savons maintenant tous (cf. ci et ça), il existe plusieurs manières de lire les chiffres 70, 80 et 90 selon le dialecte du français qui est utilisé. Si, hors contexte, l'utilisation de «...
0
votes
3answers
336 views

Ce n'est pas possible vs c'est impossible : Différences ?

Ce n'est pas possible vs c'est impossible. Ce n'est pas logique vs c'est illogique. Ce n'est pas lisible vs c'est illisible. etc. Les deux tournures sont-elles équivalentes (à savoir celle ...
0
votes
1answer
73 views

Quelle est l'étymologie de « à vous laisser baba » ? Relation avec « jaw-dropping »

C'est un film avec un réalisme à vous laisser baba. Cette locution est-elle l'équivalent de jaw-dropping en anglais ? Quelle est son étymologie ?
6
votes
2answers
2k views

What is the appropriate response when tasting a wine when it’s presented to you in a restaurant?

When you order wine in a restaurant, often you are presented a taste in order to check for problems in the bottle, if it’s off or “corked”. See the description of this tasting ritual. Assuming it’s ...
1
vote
1answer
55 views

Facultatif ou non ? (ne et l')

Dans les phrases ci-dessous D'autres noms ne sont pas ordinairement précédés d'un déterminant, mais ils peuvent l'être dans certains cas. et Les differences entre le masculin et le féminin sont ...
2
votes
2answers
62 views

L'adverbe « idiomatiquement ». Existe-t-il ou non ? Quand peut-on « adverbialiser » un adjectif en lui ajoutant -ment ?

Mon correcteur de texte ne reconnaît pas « idiomatiquement ». J'ai consulté plusieurs dictionnaires en ligne. Bizarrement, certains en parlent d'autres pas. Parmi ceux qui en parle on retrouve ...
3
votes
2answers
213 views

Le subjonctif ou l’indicatif?

J’ai besoin de votre aide! Dans ces deux phrases, les verbes sont-ils conjugués au présent du subjonctif ou de l’indicatif ? Et pourquoi? Merci d’avance~ C’est la chose la plus intéressante que je ...
2
votes
2answers
133 views

Question sur la nationalité: Français ou française ?

Comment un homme doit-il écrire correctement sa nationalité dans un formulaire où il faut l'indiquer ? Nationalité : Français (substantif) ou Nationalité : française (adjectif) J'ai ...
0
votes
1answer
65 views

« Le fruit de » et « l'aboutissement de »

Peut-on employer : Le fruit de la recherche était... comme synonyme de : L'aboutissement de la recherche était... indiquant les travaux (articles dans des revues scientifiques, participations ...
1
vote
1answer
325 views

Traduction de « need » : Nécessité ou besoin, quelle est la différence ?

Need to predict the overall behavior of automotive components. Je me demande quelle est la différence entre la traduction : Besoin de prédire le comportement global des composants automobiles. et ...
2
votes
1answer
65 views

Abat-jour, c'est un volet plein ou en persienne

Le Dictionnaire Pratique de Menuiserie - Ebénisterie - Charpente Par J. Justin Storck, édition de 1900 est la référence pour tous ceux qui s'intéressent pour la menuiserie. Regardons ensemble le ...
1
vote
2answers
70 views

Usage de la locution « ad infinitum »

Peut-on employer la locution adverbiale latine ad infinitum au lieu de à l'infini en français courant ?
0
votes
1answer
65 views

Comment connaitre le registre d'un mot ?

Comment peut-on connaître le registre d'un mot ? Par exemple, comment sait-on si on peut employer un mot comme « éloquent » dans un contexte plus relâché ?
9
votes
3answers
3k views

Pourquoi dit-on « un Perrier » — le genre de la marque ?

Dans une question on a exploré le genre d'une marque de boisson énergisante; et en commentaire on a aussi parlé des eaux minérales/gazeuses et on remarque qu'on dit « un Perrier ».1 Sommairement, c'...
1
vote
2answers
87 views

Différence d'usage entre le français « épicène » et l'anglais « epicene »

https://www.merriam-webster.com/dictionary/epicene Definition of epicene 1 of a noun : having but one form to indicate either sex 2a : having characteristics typical of the other sex b : ...
0
votes
2answers
84 views

« Off the record » et « officieux »

Comment dit-on « off the record » en français ? Peut-on employer la locution telle quelle ? Ou bien la locution un peu plus francisée hors du record ? Doit-on employer une autre traduction parmi ...
1
vote
1answer
255 views

Répétition du sujet sous forme de pronom dans les questions

Des phrases interrogatives telles que « Comment le prisonnier a-t-il pu s'évader? » sont assez courantes et il semble parfois que l'on ne puisse pas exprimer leur contenu autrement; par ...
1
vote
1answer
51 views

Adjectif sans nom à partir duquel le nom doit être inféré

On trouve assez couramment par le passé et encore de nos jours ce qu'à première vue on pourrait appeler l'abréviation de « société générale de X » en « générale de X » (par exemple « Générale de ...
3
votes
2answers
108 views

Utilisation du “lorsque” en logique

Je travaille présentement sur un travail de logique où l'on nous demande de traduire l'énoncé suivant en expression logique: La sortie Q est active lorsque l’entrée A est active et lorsque l’entrée ...
1
vote
1answer
439 views

« Grand homme » et « grand monsieur » (grande dame)

Lorsque par le passé, et assez formellement, on catégorisait un personnage en tant que « grand homme », par exemple dans « les grands hommes de la France » on parlait généralement d'hommes politiques, ...
0
votes
1answer
36 views

Governing equations

Governing Equations of Continuum Mechanics. Équations gouvernantes de la mécanique des milieux continus. L'emploi de équations gouvernantes se considéré-t-il un anglicisme ? Dans ce cas, comment ...
4
votes
1answer
1k views

When to use “en tant que” and “comme”?

Usually when using computers I see sentences like: Executer en tant qu'administrateur And then I hear or read sentences like: travailler comme indépendant Are there any instances when "en tant ...
3
votes
2answers
99 views

Emploi de « chez » dans une précaution d'emploi

Ne pas utiliser chez l'enfant de 5 ans et moins. (Précautions d'emploi d'un dentifrice. ) Bien que je comprenne le sens, je me demande quelle fonction de chez permet son emploi dans ce contexte.
2
votes
3answers
63 views

When to use “envisageable”?

Is there any equivalence between these two sentences? Ça te dit de commencer cet après-midi ? C’est envisageable pour toi de commencer cet après-midi ?
0
votes
1answer
147 views

Last but not least [duplicate]

Je sais qu'il existe une discussion pertinente qui est un peu vieille quand même. Peut-on employer « last but not least » en français comme une expression figée ? Linguee donne « enfin et surtout » ...