Questions tagged [vocabulaire]

Recherche d'un mot ou demande de précisions sur son emploi. Utilisez l'étiquette *terminologie* dans le cadre d'un domaine spécifique.

Filter by
Sorted by
Tagged with
0
votes
1answer
18 views

« Relever une pêche » : de quel(s) sens du verbe relever s'agit-il ?

Jusqu'en 1924, les habitants de l'Île aux Coudres tendaient une pêche aux marsouins sur le fleuve St-Laurent. À l'instigation des cinéastes, les gens de l'île ont “relevé la pêche” en 1962 ...
1
vote
1answer
38 views

« … has aerosolized » : « aérosoliser » est-il rare et que dit-on plus couramment ?

Dans un film1 (Outbreak, 1995, W. Petersen) j'entends : We're in deep shit, Billy. The virus has aerosolized. On parle de « pulvériser en état d’aérosol ; disperser dans l’air sous forme d’aérosol,...
0
votes
3answers
51 views

Professeur vs. Maître/Maîtresse

When (or, for which grades) should one use "professeur", and when (again, for which grades) "maître/maîtresse"? Is there any accurate difference between these words?
1
vote
1answer
538 views

“Maison” meaning?

The word's context is when a pastry chef describes he once ai travaillé dans de belles maisons and he especially loved working in une maison parisienne, where recipe didn't live up to his expectation ...
4
votes
1answer
118 views

Pourquoi le nom COVID-19 est-il féminin (« la COVID-19 ») ?

Pourquoi le nom COVID-19 est-il féminin (« la COVID-19 ») alors que coronavirus et SRAS-CoV-2 sont masculins (« le coronavirus/SRAS-CoV-2 ») ?
0
votes
1answer
19 views

Concordance/Word List Maker software

I'm looking for word list maker software that I can use to create a list of words that I've learned in French. It would allow me to open a text file and only highlight the words that are not part of ...
4
votes
2answers
50 views

Effrayant ou effroyable

Les deux mots me semblent exprimer la peur, et aussi avoir la même racine, mais je ne peux pas trouver la difference entre eux. Selon WordReference.com, « effroyable » est utilisé pour décrire les ...
4
votes
1answer
64 views

Existe t-il un adjectif pour “qui n'a pas lieu d'être ?” “Qui ne devrait pas être/exister ?”

J'aimerai dire : "une culpabilité qui n'a pas lieu d'être" en voulant signifier que la personne n'est en fait pas fautive de ce pour quoi elle culpabilise. Y aurait-il un adjectif qui pourrait ...
3
votes
2answers
123 views

Are “plaquette de chocolat” and “tablette de chocolat” both correct?

Alter Ego + 1 reports "une tablette de chocolat" as the only possible answer to a relevant exercise. Le Petit Robert uses "plaque de chocolat" as an example in the "plaque" entry; in this same entry, ...
2
votes
1answer
90 views

What is the meaning of “Et t'oublies la carapace qu'elle a de méchant loup”?

This is part of a song lyric. I can translate literally, but the familier in much of it has evaded me. Here are more lyrics for context: Tu lui dis des mots doux forcément elle y prend goût Et t'...
1
vote
1answer
38 views

Comment exprimer « with source tuning » (à propos d'un logiciel sous lequel on évalue la performance d'un processeur) ?

Dans un graphique on compare la performance de processeurs sous un logiciel (Weather Research and Forecasting Model) et on oppose « out of the box » à « w/ src tuning » (with source tuning). À l'...
1
vote
1answer
153 views

Comment nommer/décrire le « spiky hair » ?

J'ai à l'esprit une coiffure plutôt générique, le spiky hair (les « cheveux spikés »), avec les pointes vers le haut, que ce soit naturellement vu la coupe (brosse etc.) ou coiffés de cette manière. ...
-1
votes
2answers
86 views

“Je veux le lire en française aussi !” vs “Je veux lire en française aussi !”

The context of the sentence is that I have read a book in English, and I want to read it in French as well. I would say something like "J’adore ce livre! Je veux le lire en française aussi !" Now ...
1
vote
1answer
78 views

Comment traduire « arbitrary code execution » ?

On a le arbitrary code execution dans le domaine de la sécurité informatique dont on dit d'une partie dans une ébauche d'article sur Wikipédia qu'elle consiste en l'« action à faire faire à une ...
6
votes
2answers
171 views

Les snow days au Canada

Le lycée dans lequel je travaille vient d'annoncer qu'il n'y a pas d'école aujourd'hui : c'est un snow day. En cherchant ce mot sur WordReference, je trouve « école fermée pour cause de neige », ...
2
votes
1answer
55 views

Signification du mot “pépétéesque”

J'ai trouvé dans un journal local (Jura) Suisse datant de 1965 un article employant le mot "pépétéesque". J'ai été incapable d'en trouver une autre utilisation, encore moins une signification. Que ...
1
vote
2answers
100 views

Soir vs. soirée

I've been trying to explain the difference between "soir" and "soirée" in a simple way to my students but I must admit I find it quite tricky. How would you for example explain why you say: "Ce soir ...
3
votes
2answers
69 views

Différence entre avoir et prendre avec voudrais

Can I use these sentences interchangeably. Does both of them mean the same thing? je voudrais prendre un café je voudrais avoir un café.
0
votes
1answer
30 views

Le « renversement des rôles » : étendue du sens et fréquence d'emploi ?

Dans le cadre d'une autre question, j'ai pensé au « renversement des rôles ». On en trouve deux exemples dans une oeuvre : Par un incroyable et fabuleux renversement des rôles, lui, le chef ...
3
votes
2answers
207 views

Pourquoi la « poudrerie » est-elle disparue en France et comment y exprime-t-on cette réalité météorologique ?

POUDRERIE, n.f. dérivé de poudre au sens collectif de « marchandises qui se vendent en poudre » (XVe. s.) a eu le sens de « poussière » (1512) ; il a pris le sens de « neige fine et sèche ...
1
vote
1answer
30 views

Prémonition propice?

Quand une personne dit qu'elle avait la prémonition que quelque chose allait se produire, veut-elle impliquer qu'elle regarde cette chose comme indésirable ? Par exemple, est-ce que la citation qui ...
1
vote
2answers
70 views

How would you capitalize these French terms?

For example, I'm editing a book that uses French terms for family members. If they are using Grand-mère, Grand-père, Maman, and Papa to refer to their relatives, when should they be capitalized and ...
0
votes
2answers
71 views

Meaning of “havre de vie”

havre itself translates to haven, but I doubt the sentence below literally refers to "haven of life": Nous étions très surpris que ce havre de vie presque éternelle se trouve précisément à Okinawa, ...
0
votes
1answer
31 views

Les vignobles « menés en bio » : menés comment etc. ?

[...] une bonne partie des vignobles champenois sont menés en bio [...] (ds. Lapresse.ca) De quel sens de mener s'agit-il ici ; est-ce l'équivalent du verbe faire avec un adverbe ? Est-ce un emploi ...
1
vote
4answers
74 views

Antonyme d'atomique dans son sens élément constitutif final

Je cherche à dire en un mot 'qui contient des éléments plus petits'. En opposition à atomique dans son sens indivisible : https://en.wiktionary.org/wiki/%E1%BC%84%CF%84%CE%BF%CE%BC%CE%BF%CF%82 Ce n'...
-1
votes
1answer
52 views

Subtitle Problem with a Vogue Paris video on YouTube [closed]

I'm trying to transcribe the french subtitle cuz the video only contains English subtitle. Here's the link: Adèle Farine, Vogue Paris I have some problem with some words she said in the video. ...
0
votes
1answer
59 views

Quelle est la signication de « prendre en garantie » ?

J'ai trouvé cette expression dans un roman québecois. Deux personnages prennent la voiture d'un troixième (en fait, ils la volent) et une des deux dit: On va y aller avec ça. C’est un char que ...
1
vote
1answer
44 views

La « hardiesse de poète » est-elle davantage qu'une simple licence ?

Hardiesse de poète : Souvenirs FEUX chez VERLAINE, Dédicaces, LVII, avec une place anormale (§ 324, a). [Le ms. nous dit A. Kies, est peu net.] Feu après le nom est une liberté de poète : Aux ...
0
votes
0answers
27 views

L'emploi d'« ensemble » dans l'habillement ?

Dans une réponse à une question sur le vêtement d'un personnage bien connu d'Antoine de Saint-Exupéry, on évoque avec justesse la possibilité qu'il s'agisse d' « un vêtement en 2 pièces », un peu ...
2
votes
3answers
232 views

Différence entre « souhait » et « désir »

Est-ce mieux d'écrire: « La conseillère conforme aux souhaits du client » ou « La conseillère conforme aux désirs du client » ?
-2
votes
2answers
72 views

Usages des mots « tacite » et « discret », quelle Différence ? [closed]

Je voudrais connaitre la différence entre tacite et discret, et quand les utiliser ?
4
votes
2answers
110 views

Les adjectifs qui ont deux sens

J’ai appris que certains mots comme « curieux », « grand », « propre », « sale » etc. ont 2 sens selon leur place avant ou après le nom. Souvent, ils ont leur sens littéral lorsque placés derrière ...
1
vote
1answer
36 views

Est-ce que “blémissure” équivaut à “blémissement” ?

Voici ce passage de "Récoltes et Semailles" : C'est un mystère, et s'il y a une "foie" en moi à ce sujet, elle ne consiste nullement en des "articles de foi" sur l'existence (ou la non existence) d'...
3
votes
3answers
200 views

French words ending in …tion

My teacher said that nearly all English words that end in ''tion'' came from French. Therefore an English speaker already knows all these French words once they learn to pronounce the ''tion'' the ...
2
votes
1answer
126 views

Millitary command « Demi-tour »

Is « demi-tour » the correct French command to make a soldier turn around 180 degrees?
1
vote
0answers
43 views

Verbes pronominaux qui n’entraînent pas d'accord du participe passé

J’aimerais savoir s’ils existe des verbes comme se téléphoner, se succéder (sans accord du participe passé) Se téléphoner → nous nous sommes téléphoné. Se succéder → nous nous sommes succédé. Par ...
0
votes
0answers
96 views

Need help translation of this definition from a Math book

I am reading this book "Traité du calcul différentiel et du calcul intégral" of Lacroix and came across this definition of a function. There are two terms I don't know how to translate: Toute ...
3
votes
4answers
86 views

Mot pour “Rejeter une idée par préjugé avant même de l'avoir correctement considérée”

Je cherche un mot pour dire : Rejeter une idée par préjugé, avant même de l'avoir correctement considérée. Une personne ayant ce comportement serait du genre à dire "Non ça ne marchera jamais, ça ne ...
1
vote
1answer
50 views

S’inscrire vs s’abonner vs s’enregistrer

Je suis troublée par ces trois verbes. Après avoir cherché les sens de ces mots, je pense que : S’inscrire s’applique à —> une université, internet ou une application comme YouTube et Google (...
1
vote
3answers
145 views

What is the difference between these two verbs “Servir” and “Desservir” ?

I always notice this sentence when taking the train: Ce train desservira la gare ... I would like to know the difference between the "Servir" and "Desservir" verbs? and when to use each?
2
votes
1answer
45 views

L'emploi de « persillé » dans le « fromage persillé » est-il incongru ?

Dans une réponse on établit un parallèle entre un emploi très particulier de l'adjectif gourmand décrié par l'Académie et l'emploi de persillé sans son persil, particulièrement dans fromage persillé ...
0
votes
1answer
43 views

Métonymie « du déterminé » ou « de destination » : « région gourmande » et productivité du phénomène ?

On trouve au TLF une référence à une « métonymie du déterminé » : ♦ [P. méton. du déterminé] Où l'on mange bien. Région gourmande. Il suffirait, à un gastronome, de dire que Saulieu, patrie ...
6
votes
1answer
103 views

Règles du jeu de billes

For a brief period many years ago I was at school in Normandy and at break time we would play billes. Under the strict rules, the winner took the loser's billes, which was a big deal at the time. ...
2
votes
3answers
209 views

Must a croissant always be a crescent?

I recently ordered a chocolate croissant from the menu of a French-owned coffeeshop, and when it arrived it turned out to be a pain au chocolat. The shop belongs to a chain that likes to market itself ...
1
vote
1answer
41 views

« Partir en vrille » : s'emballer vers le bas ?

On a la locution verbale partir en vrille pour décrire entre autres « [...] une situation qui dégénère brutalement, parfois sans raison valable » (Wiktionnaire). Je me demande si l'origine c'est le ...
3
votes
1answer
61 views

« Rue … » ou « rue de … », lequel choisir ?

Dans mon livre de français, il y a une « rue de Ménilmontant », mais aussi une « rue Dénoyez ». Je pense que, quand le nom de la rue est quasiment un nom commun, on utilise la préposition « de » comme ...
1
vote
3answers
61 views

Substantif pour « action de devenir », apparenté à « venue » ?

Existe-t-il un mot du même genre que "venue", dans le sens J'attends impatiemment la venue de mon ami. mais calqué sur le verbe "devenir" ? En somme, un nom commun signifiant "le fait de devenir" ...
3
votes
1answer
62 views

Entremets vs dessert

According to Larousse, "entremets" is "plat sucré, chaud ou froid, que l'on sert entre le fromage et les fruits ou comme dessert." and "dessert" is "dernière partie d'un repas" or "mets sucrés qui le ...
1
vote
2answers
100 views

“être en grève” vs “faire grève”?

Not sure of the difference between these two things, which I understand to both mean "to be on strike." Is that correct and is there a difference between them?
1
vote
1answer
80 views

Looking for a single French word that could not be recalled clearly

I am looking forward a French word that possibly starts with 'bl' and spells quite similar to the English word 'blazer'. This word describes some kind of boredom or frustration after a short period of ...

1
2 3 4 5
23