Questions tagged [vocabulaire]

Recherche d'un mot ou demande de précisions sur son emploi. Utilisez l'étiquette *terminologie* dans le cadre d'un domaine spécifique.

Filter by
Sorted by
Tagged with
1
vote
3answers
68 views

Difference entre « souhait » et « désir »

Est-ce mieux d'écrire: « La conseillère conforme aux souhaits du client » ou « La conseillère conforme aux désirs du client » ?
-2
votes
2answers
57 views

Usages des mots « tacite » et « discret », quelle Différence ?

Je voudrais connaitre la différence entre tacite et discret, et quand les utiliser ?
2
votes
2answers
81 views

Les adjectifs qui ont deux sens

J’ai appris que certains mots comme « curieux », « grand », « propre », « sale » etc. ont 2 sens selon leur place avant ou après le nom. Souvent, ils ont leur sens littéral lorsque placés derrière ...
1
vote
1answer
34 views

Est-ce que “blémissure” équivaut à “blémissement” ?

Voici ce passage de "Récoltes et Semailles" : C'est un mystère, et s'il y a une "foie" en moi à ce sujet, elle ne consiste nullement en des "articles de foi" sur l'existence (ou la non existence) d'...
3
votes
3answers
172 views

French words ending in …tion

My teacher said that nearly all English words that end in ''tion'' came from French. Therefore an English speaker already knows all these French words once they learn to pronounce the ''tion'' the ...
1
vote
0answers
82 views

Millitary command « Demi-tour »

Is « demi-tour » the correct French command to make a soldier turn around 180 degrees?
1
vote
0answers
41 views

Verbes pronominaux qui n’entraînent pas d'accord du participe passé

J’aimerais savoir s’ils existe des verbes comme se téléphoner, se succéder (sans accord du participe passé) Se téléphoner → nous nous sommes téléphoné. Se succéder → nous nous sommes succédé. Par ...
0
votes
1answer
89 views

Need help translation of this definition from a Math book

I am reading this book "Traité du calcul différentiel et du calcul intégral" of Lacroix and came across this definition of a function. There are two terms I don't know how to translate: Toute ...
3
votes
4answers
80 views

Mot pour “Rejeter une idée par préjugé avant même de l'avoir correctement considérée”

Je cherche un mot pour dire : Rejeter une idée par préjugé, avant même de l'avoir correctement considérée. Une personne ayant ce comportement serait du genre à dire "Non ça ne marchera jamais, ça ne ...
1
vote
1answer
42 views

S’inscrire vs s’abonner vs s’enregistrer

Je suis troublée par ces trois verbes. Après avoir cherché les sens de ces mots, je pense que : S’inscrire s’applique à —> une université, internet ou une application comme YouTube et Google (...
1
vote
3answers
121 views

What is the difference between these two verbs “Servir” and “Desservir” ?

I always notice this sentence when taking the train: Ce train desservira la gare ... I would like to know the difference between the "Servir" and "Desservir" verbs? and when to use each?
2
votes
1answer
44 views

L'emploi de « persillé » dans le « fromage persillé » est-il incongru ?

Dans une réponse on établit un parallèle entre un emploi très particulier de l'adjectif gourmand décrié par l'Académie et l'emploi de persillé sans son persil, particulièrement dans fromage persillé ...
0
votes
1answer
43 views

Métonymie « du déterminé » ou « de destination » : « région gourmande » et productivité du phénomène ?

On trouve au TLF une référence à une « métonymie du déterminé » : ♦ [P. méton. du déterminé] Où l'on mange bien. Région gourmande. Il suffirait, à un gastronome, de dire que Saulieu, patrie ...
4
votes
0answers
73 views

Règles du jeu de billes

For a brief period many years ago I was at school in Normandy and at break time we would play billes. Under the strict rules, the winner took the loser's billes, which was a big deal at the time. ...
2
votes
3answers
205 views

Must a croissant always be a crescent?

I recently ordered a chocolate croissant from the menu of a French-owned coffeeshop, and when it arrived it turned out to be a pain au chocolat. The shop belongs to a chain that likes to market itself ...
1
vote
1answer
39 views

« Partir en vrille » : s'emballer vers le bas ?

On a la locution verbale partir en vrille pour décrire entre autres « [...] une situation qui dégénère brutalement, parfois sans raison valable » (Wiktionnaire). Je me demande si l'origine c'est le ...
3
votes
1answer
60 views

« Rue … » ou « rue de … », lequel choisir ?

Dans mon livre de français, il y a une « rue de Ménilmontant », mais aussi une « rue Dénoyez ». Je pense que, quand le nom de la rue est quasiment un nom commun, on utilise la préposition « de » comme ...
1
vote
3answers
57 views

Substantif pour « action de devenir », apparenté à « venue » ?

Existe-t-il un mot du même genre que "venue", dans le sens J'attends impatiemment la venue de mon ami. mais calqué sur le verbe "devenir" ? En somme, un nom commun signifiant "le fait de devenir" ...
3
votes
1answer
42 views

Entremets vs dessert

According to Larousse, "entremets" is "plat sucré, chaud ou froid, que l'on sert entre le fromage et les fruits ou comme dessert." and "dessert" is "dernière partie d'un repas" or "mets sucrés qui le ...
1
vote
2answers
99 views

“être en grève” vs “faire grève”?

Not sure of the difference between these two things, which I understand to both mean "to be on strike." Is that correct and is there a difference between them?
0
votes
0answers
56 views

Looking for a single French word that could not be recalled clearly

I am looking forward a French word that possibly starts with 'bl' and spells quite similar to the English word 'blazer'. This word describes some kind of boredom or frustration after a short period of ...
0
votes
0answers
58 views

Que suggère « tous uns » à un locuteur natif francais ?

Je lis assez facilement le français. - La formule « tous uns » est utilisée par un philosophe français, mais je ne suis pas un locuteur natif et il est difficile pour moi d'apprécier toutes les ...
0
votes
2answers
189 views

Le blanc lumineux, en tant que couleur

Le latin a le mot "candidus" pour désigner un "blanc lumineux". Ce mot existe aussi dans d'autres langues. "Cannaid" en gallois, etc... Y a-t-il en français ou vieux français, ou dans un dialecte ...
3
votes
2answers
151 views

What's the French term for grilled cheese sandwich?

My French-English dictionary says that it's "croque-monsieur" but I googled it and that's a version with melted cheese on top. Is there a different term for a grilled cheese sandwich without cheese on ...
3
votes
1answer
108 views

Comment traduire « in-place upgrade » : sur place ?

En informatique on trouve le terme « in-place upgrade », une mise à niveau sans supprimer l'installation existante ni les données associées, généralement par opposition au « clean install » (l'...
9
votes
5answers
1k views

Translation for “Readability is one thing, legibility is another”?

J'ai trouvé la phrase « Readability is one thing, legibility is another » dans le livre Agile Documentation et j'aimerais bien avoir deux mots distincts de même sens que ceux en anglais, puisque la ...
3
votes
3answers
168 views

« Social engineering » : « piratage » et/ou « fraude » ou autrement ?

Comme équivalent de social engineering, le Grand dictionnaire terminologique (OQLF) donne « piratage/fraude psychologique » et déconseille le calque ingénierie sociale qui ne rendrait pas adéquatement ...
3
votes
3answers
192 views

Traduction de l'anglais « man's man »

I On trouve une définition de « man's man » dans le dictionnaire anglais-français « Harrap's »; c'est « un vrai homme, un homme que les autres hommes admirent ». Cependant, dans cette source, ...
1
vote
1answer
55 views

“Une identité construite dans l'autrui” ? [closed]

Est-ce que cette phrase est correcte? Serait-il mieux de dire "construite par l'autrui" ?
6
votes
2answers
98 views

Comment désigne-t-on le « chicken head (dial pointer) knob » des vieux radios etc. ?

On a un type de bouton ou réglage que l'on trouve sur de vieux amplificateurs ou radios et qui a une forme particulière : Détail d'une image originale (Fender Hot Rod DeVille 410 III - Chickenhead ...
1
vote
1answer
66 views

Usage of préférer, before or after the noun?

I'm a beginner in French and was wondering about the placement of préférer. Would it go after (like in these examples I tried to come up with) or do I put it before la cuisine? "Elle la cuisine ...
5
votes
3answers
313 views

What does “personnes racisés.e.s” mean?

Une place s'est libérée dans notre coloc à Villejuif. Le loyer est de 452€ CC. On prioritarise les personnes racisé.e.s et LGBTI et on ne peut prendre qu'un.e étudiant.e. (Demande de l'agence) ⚠️ ...
1
vote
1answer
77 views

Conveying the word “dot” as opposed to “point”

I am puzzled about the word "dot" in the context of the following paragraph: Mark on a line the points satisfying the following inequalities, using a circle to indicate an end point which is ...
0
votes
2answers
72 views

Find a missing word

The other day before lunch time I had the following conversation with a couple of colleagues: Tu vas manger à la cantine avec nous ? (Moi) Non, je vais manger mon repas ici ; ma femme fait la ...
1
vote
2answers
99 views

How do I say “Bless” in french when someone sneezes? [duplicate]

How do I say "Bless" in french when someone sneezes? I portuguese, it's Saúde. In English, Blesses [God bless you!] What about french?
4
votes
3answers
202 views

Que veut-dire “catalogne”?

Et non, ce n’est pas le pays. Dans le livre « Le canard de bois » par Louis Caron, on utilise le mot « catalogne » comme le suivant: Il la souleva doucement entre ses mains et glissa la catalogne ...
1
vote
2answers
120 views

Le mot “divisibilité” (nombre de “i”)

Avec mon fils nous cherchons des mots avec le plus grand nombre de voyelles identiques. Est-ce qu'il y a un mot du français qui a plus de "i" que le mot divisibilité ?
2
votes
2answers
61 views

Antonymie d' «engrener » : ce que font les/ce qu'on fait aux dents de la fermeture à glissière ?

On connaît la fermeture à glissière/Éclair/à crémaillère, aussi appelée par certains le « zipper » ou la « tirette » (Wikipédia) un système de fermeture où des « dents de métal ou de matière plastique ...
2
votes
5answers
250 views

Synonyme de insensible dans le milieu scientifique

J'ai un mot sur le bout de la langue, mais je n'arrive pas à le trouver. Il s'agit d'un mot qui décrirait un ensemble de données lorsque celui-ci n'a pas été affecté par un événement. Ainsi, on ...
2
votes
1answer
42 views

Le sens d' « écoblanchiment » s'appuie-t-il vraiment sur l' « action de donner une existence légale… » etc. ?

Dans un titre on trouve « À l'ONU, les jeunes dénoncent l’écoblanchiment » (lapresse.ca) et je ne connaissais pas ce terme (ni le sens de greenwashing vraiment d'ailleurs) et je ne l'ai pas ...
10
votes
4answers
245 views

Un verbe pour mesurer le volume ?

Existe-t-il un verbe en français qui permet d'exprimer quel est le volume d'un objet, comme il en existe pour le poids ou la longueur ? Pour le poids : un cube pèse 1kgp. Pour la longueur : un cube ...
3
votes
1answer
66 views

Comment traduire le concept de « bullet journal » ?

Un usage contemporain du calepin est le bullet journal [« Bullet Journals are usually handwritten, and kept in a single notebook »], concept d’organiseur mis au point par Ryder Caroll au début des ...
2
votes
2answers
94 views

Peut-on parler d'un cas de redondance dans la locution « durée de temps » ?

Quelques exemples dans lesquels se trouve la locution en question (1724) Car c'est de toutes-ces circonstances que dépend la durée de temps que le ressort emploie à se comprimer, 6c à se relever. (...
4
votes
2answers
79 views

What does “jusqu'à trois trimestres à la fois” mean ?

La phrase est : "Ces bourses sont attribuées jusqu'à trois trimestres à la fois". Quel est son sens ?
7
votes
2answers
119 views

“Speed” and “velocity” technical equivalents in French

In physics we would in English use the terms speed and velocity differently: Speed is a number (magnitude). Velocity is a vector (magnitude and direction). In English this is traditional from more ...
2
votes
1answer
122 views

How do you say “what subject are you good/bad at”?

How do you ask “what subject are you good at or bad at” using the word quelle or matière? Because in google translate it comes up with “quel sujet es-tu bon ou mauvais?”
1
vote
2answers
162 views

Difference between “s'attendre” and “attendre”

https://www.wordreference.com/enfr/expect says that expect may be translated to French as "s'attendre à" or "attendre", but I have always seen the first one. AFAIK "attendre" means "to wait", not "...
3
votes
2answers
77 views

Grammaticalité de « que/dont on n'aurait jamais attendu connaître »

J'hésite sur la grammaticalité des phrases suivantes... Un peu de contexte : on parle d'objets anciens en remarquant qu'il est incroyable que ces derniers aient pu être conservés jusqu'à aujourd'hui ...
4
votes
1answer
348 views

What do the French say for “Oh, you shouldn’t have”?

In English, this basically means that you’re politely declining a gift that you might feel embarrassed to get or that you don’t feel like you deserve. It can also be used humorously to say that you do ...
2
votes
0answers
128 views

Qui est le “parent” d'une dépendance [closed]

Comment appelle-t-on quelque chose qui est le "parent" d'une dépendance ? En d'autres mots : - Le "parent" d'une dépendance - Prédécesseur d'une dépendance