Stack Exchange Network

Stack Exchange network consists of 175 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.

Visit Stack Exchange

Questions tagged [vocabulaire]

Recherche d'un mot ou demande de précisions sur son emploi. Utilisez l'étiquette [terminologie] dans le cadre d'un domaine spécifique.

2
votes
2answers
45 views

Quelle est l'origine du mot « ultra(-)droite » et comparaison avec la locution « extrême droite » ?

Je lis un article qui réfère au nom ultra(-)droite et à la locution nominale extrême droite selon les intervenants (source de la traduction d'un intervenant anglophone : far-right). Wiktionnaire ...
2
votes
1answer
51 views

Qu'est-ce qu'un « substantif actualisé » et à quoi sert cette classification ?

Dans un dictionnaire on parle plusieurs fois de substantif actualisé, pas/non actualisé. Est-ce relié à l'idée de « Poser comme probable ou effective, c'est-à-dire actuelle (p. oppos. à virtuelle) une ...
0
votes
1answer
30 views

Précisions du sens de « vin biodynamique » et de l'emploi de prépositions ?

J'ai entendu l'expression « vin biodynamique », l'« agriculture biodynamique » étant une « méthode d'agriculture biologique qui tient compte de l'action des cycles et des phénomènes naturels sur les ...
4
votes
2answers
57 views

Depuis quand a-t-on l'emploi du terme « islamophobie » et peut-on présenter des sources l'attestant ?

L'islamophobie (n.f.) est un(e) : Attitude négative ou hostilité manifestée à l'égard des musulmans, de leurs pratiques religieuses ou de leur culture. (GDT) Hostilité envers l'islam, les musulmans. (...
5
votes
4answers
112 views

Lampadaire ou Lampe

J'essaye de comprendre la différence entre un lampadaire et une lampe. Mes amis français m'ont dit qu'un lampadaire est seulement une lampe extérieure dans la rue. Mais quand je cherche "lampadaire" ...
7
votes
3answers
111 views

Comment appeller une personne faisant de la trottinette ?

Pour décrire une personne faisant du vélo, nous utiliserons en général: Un cycliste. Personne qui pratique le sport du cyclisme ou qui se déplace à bicyclette. Pour décrire une personne faisant ...
3
votes
2answers
51 views

Traduction de « personal online data (stores) » dont l'acronyme serait préférablement homonyme d'un nom commun évocateur (POD) en contexte ?

Différents acteurs prennent position sur les manières de pallier les carences d'Internet (structures des GAFA, éducation et esprit critique etc.). L'un d'eux dirige un projet (Solid) de ...
4
votes
2answers
49 views

Signification du verbe « instruire » dans « Le dossier sera instruit par nos services »

Nous vous informons que votre candidature au poste suivant a bien été enregistrée : Votre dossier sera instruit par nos services. Quel est le sens du verbe instruire dans ce contexte ? Est-ce une ...
2
votes
3answers
40 views

Le mot « Manne » peut-il traduire « Godsend » ?

Godsend : a desirable or needed thing or event that comes unexpectedly The widespread rain was a godsend for farmers. Le mot manne peut-il traduire en français le sens de Godsend dans ce contexte ...
2
votes
2answers
73 views

Le mot « fascicule » : est-il courant ?

Dans les commentaires ici (merci @LPH) le mot fascicule est mentionné. Je me demande si c'est un mot courant et si nous pouvons l'utiliser comme ci-dessous : Fascicule de mécanique appliquée.
4
votes
2answers
56 views

“Empli” vs “rempli”

Couramment quelle est la différence entre un cylindre empli de fluide et un cylindre rempli de fluide ? Pourquoi remplir a remplacé emplir bien que les deux verbes n'aient pas le même sens selon TLFi ?...
0
votes
2answers
28 views

Registre du mot “palpable”

Je me demande quel est le registre du mot palpable. De plus, est-ce un mot courant (usage figuratif) ? Par exemple : L’énergie potentielle est stockée avec l’interaction entre deux objets liés par ...
1
vote
1answer
30 views

Traduction de “phrase or sentence”

Define system, boundary, adiabatic boundary, diathermal boundary, environment, heat, state variables, and equation of state with a phrase or sentence. How should I interprète phrase or sentence in ...
0
votes
1answer
50 views

Absence du verbe “emphasiser”

Le mot emphase existe en français avec deux significations (selon Larousse en ligne) l'une étant mise en relief. Je me demande donc pourquoi le verbe emphasiser n'existe pas en français. Nota bene : ...
3
votes
1answer
76 views

Quelle est l'origine du mot « voler » ?

Je souhaite connaitre l’étymologie du mot « voler » ? Pourquoi le fait de voler dans les airs emploie le même mot que voler quelques choses à quelqu'un ?
3
votes
2answers
66 views

Traduction du mot grec “klausígelôs”

Le mot grec klausígelôs signifie rire mêlé de larmes, pleurer de joie, pleurer et rire en même temps Des descriptions plus littéraires (en anglais) sont données ici et ici. Y a-t-il un mot ou ...
1
vote
1answer
25 views

“Embler” et “emblée”

Dans un ouvrage très récent l'on lit : Nous nous attaquons d'emblée à l'une des notions les plus difficiles de toute la physique : l'énergie. Quel est le sens de emblée dans ce contexte ? Le mot ...
-3
votes
2answers
151 views

Le « sabre laser » : de quoi s'agit-il en fait et comment s'appelle-t-il ainsi ?

La Fédération française d'escrime adopte le sabre laser. (titre d'article dans La Presse) Sans blague : Le sabre définit l’objet d’où sort une ou plusieurs lames énergétiques. Il comporte ...
1
vote
1answer
33 views

L'« allochtone » : confusion polysémique et usage très contemporain ?

Dans un article1 on peut lire que : Jusqu'en 1985, le droit des femmes à ce statut [d'Indien] dépendait de leur mari. Une femme qui épousait un homme sans statut perdait donc le sien - et du ...
0
votes
0answers
11 views

L'« ordre international fondé sur des règles » : sens de l'« ordre » et sur quoi s'appuierait l'antonymie ?

Lors d'une conférence internationale la ministre des Affaires étrangères du Canada (Mme Chrystia Freeland) parle de « renforcer l'ordre international fondé sur des règles » (rules-based international ...
0
votes
0answers
11 views

L'expérience de « divulgation responsable» : application au domaine de l'intelligence artificielle ?

Dans un blogue sur l'intelligence artificielle, on parle d'une « experiment in responsible disclosure » (expérience de divulgation responsable) qui consiste à publier le code source d'un programme ...
0
votes
1answer
47 views

S'opposer à une « invocation illégitime » ?

Concernant la dernière bêtise d'un dirigeant, l'ACLU a affirmé entre autres : « Honte à tout membre du Congrès qui ne s'opposera pas clairement et vigoureusement à cette invocation illégitime » (...
0
votes
2answers
54 views

Un équivalent de « all-you-can-eat buffet » ?

Dans une autre question on a déjà traité des formules à volonté en restauration où l'on peut commander autant de fois qu'on le désire. Mais quand il s'agit exactement d'un all-you-can-eat buffet, et ...
2
votes
0answers
42 views

Quelle est la relation entre le « coup de sonde » et le « sondage » ?

Dans un article au sujet de la Loi sur l'immatriculation des armes à feu (du Québec) on peut lire que : Le collectif PolySeSouvient souligne que, si le coup de sonde indique que l’appui envers l’...
0
votes
1answer
21 views

L'influence de la sémantique du « clip » sur la familiarité de la juxtaposition de « choc » avec « vidéo » ?

Dans un article sur la soirée des Grammy Awards, je lis ce qui suit au sujet d'un artiste et de son œuvre : Sa vidéo choc dénonçant le règne des armes à feu et du racisme aux États-Unis, vue par ...
0
votes
0answers
16 views

La « crosse amovible de mitraillage/tir par rafales » : emploi et autres propositions ?

Je lisais qu'un an après la tuerie de la Saint-Valentin à Parkland en Floride (États-Unis) on avait réussi à faire étendre « en décembre l'interdiction des bump stocks à l'ensemble des États-Unis » ...
0
votes
1answer
43 views

A passage from “Le Comte de Monte-Cristo” contains the word “prayres”

Please consider the following passage from Le Comte de Monte-Christo, first volume, chapter V, around line 52: Déjà couraient autour de la table les saucissons d’Arles à la chair brune et au fumet ...
0
votes
0answers
53 views

L'emploi « délocutif » et les « verbes de Benveniste » : explications ?

On a l'interjection « fi » surtout connue dans l'emploi « délocutif » faire fi de. Au GDT on a le terme délocutif employé pour traduire deux termes distincts en langue anglaise (delocutional verb, ...
1
vote
1answer
86 views

Le genre de « breakdance » ?

Source: franceinfo : j'ai entendu aujourd'hui le breakdance (quand j'étais petit, on appelait ça du smurf en France) ; pourtant on dit la dance, et dans ce terme, break est un qualificatif : il ne s'...
0
votes
1answer
36 views

aimerais / voudrais, prendre / avoir

I am in the process of trying to learn French and have been using Google translate for some assistance and on occasion an perplexed by some of the results given. Please, can someone tell me which of ...
3
votes
2answers
81 views

Comment exprimer ou traduire la technique de « catch and kill » ?

Dans un texte on peut lire que : AMI, the owner of the National Enquirer, led by David Pecker, recently entered into an immunity deal with the Department of Justice related to their role in the ...
0
votes
2answers
53 views

Peut-on « livrer un discours » au sens de « confier » ou au sens figuré de « faire connaître, révéler » : exemples ?

Peut-on livrer un discours au sens de confier (comme livrer un secret, ses impressions ; TLFi) ou au sens figuré du verbe livrer (faire connaître, révéler... livrer ses pensées, ses espoirs, ses ...
1
vote
2answers
57 views

« Livrer un discours » au propre pour « prononcer (un discours) » est-il un emploi fautif ?

J'ai trouvé une source (mais bien une seule) crédible à l'effet que livrer un discours est un emploi à éviter dans le sens de prononcer (un discours) ; un emploi qui ressemble à un calque de l'anglais ...
2
votes
1answer
57 views

When should we use 'obligatoire' and when should we use 'nécessaire'?

Is it the same as in English? 'Obligatory' is when something is required because an authority has made it a stipulation and 'necessary' is when something is needed for a practical reason.
4
votes
4answers
137 views

Sentier / Chemin / Voie

Is there a difference between sentier, chemin and voie (not technically)? I mean like in daily life situations? Can I assume people would interchange both words like road and street in English? Also ...
2
votes
1answer
156 views

French programming and software terminology?

I am trying to translate a variety of programming terminology to French. What is the best way to translate the following terms? Some are provided in example sentences for context. a function a method ...
0
votes
3answers
48 views

La dégustation d’un mystère, cela ressemble à la primeur d’un esclandre

Que veut dire le passage suivent ? La dégustation d’un mystère, cela ressemble à la primeur d’un esclandre, les saintes âmes ne détestent point cela. Pourriez-vous m'expliquer la relation entre ...
0
votes
2answers
47 views

How to translate “wall” as a verb?

Phrases such as "wall in," "wall off," and "wall out" demonstrate the use of the word wall as a verb. I couldn't find a good translation for these phrases. I'm mostly wondering because I play a real-...
0
votes
0answers
9 views

La « bulle de filtres » et les résultats d'une recherche : articulation du rapport ?

En ce qui a trait à la bulle de filtres/filtrage soit l'« ensemble des informations personnalisées qui sont présentées à un internaute par les moteurs de recherche et les réseaux sociaux à partir de ...
1
vote
2answers
49 views

Le (la) « (touche) Carré » : applications, différences, cohérence ?

En ce qui a trait à la « touche de clavier d'un appareil téléphonique, sur laquelle apparaît un symbole constitué de deux paires de lignes parallèles entrecroisées en forme de croix [...] » le GDT (...
3
votes
2answers
107 views

« Part-time job » en français ?

J'ai besoin de traduire Part-time job pour le mettre dans mon CV. Il s'agit d'un stage qui est de 20 heures par semaine. En anglais, normalement on décrit cela comme « part-time job » ou « part-time ...
2
votes
3answers
55 views

Déchet / Déchets et Ordure / Ordures

J'essaye de trouver quand on utilise le singulier et le pluriel pour déchet et ordure. Qui pourrait me l'expliquer ? P.S. Ma langue maternelle est l'allemand où l'on utilise "Abfall" et "Abfälle". En ...
3
votes
3answers
111 views

Quelle est la différence entre « adhérent », « partisan » et « adepte» ?

Pourquoi faut-il dire « adeptes du cinéma » et non « adhérents du cinéma ». Quand est-ce qu'on utilise partisan?
1
vote
1answer
34 views

L'homme-peuple. (Les Misérables)

Despote, mais dictateur, despote résultant d’une république et résumant une révolution. Napoléon devint pour lui l’homme-peuple comme Jésus est l’homme-Dieu. Que signifie le mot 'homme-peuple' dans ...
1
vote
1answer
78 views

Is there a difference in usage between “le livre” and “le bouquin”?

I have heard both words used to refer to a book. Some sources in the internet say there is no difference. My experience from listening to French language is that perhaps "le bouquin" is a more ...
2
votes
1answer
43 views

Most common way to refer to a baggage claim?

I’ve seen this alternately translated as “livraison des bagages,” “réclamation de bagages,” and “arrivée des bagages.” Which is the most common?
1
vote
2answers
56 views

Despote, mais dictateur. (Les Misérables)

Despote, mais dictateur, despote résultant d’une république et résumant une révolution. Napoléon devint pour lui l’homme-peuple comme Jésus est l’homme-Dieu. Y a-t-il une différence entre un ...
0
votes
1answer
54 views

Qu'est-ce qu'une « cellule numérique » ?

On peut lire que le New York Times rapportait que l'Arabie Saoudite, gouvernée par une famille dont la tête dirigeante a fort probablement commandité l'assassinat d'un journaliste pour ensuite faire ...
1
vote
2answers
63 views

Le « poste de numéro un » (d'un parti politique, d'un gouvernement) ?

J'ai lu qu'une personne était un ex-candidat au poste de numéro un d'un parti. On trouve la locution nominale numéro un au TLFi pour « le membre le plus important (d'un gouvernement, d'un pays, d'un ...
4
votes
3answers
118 views

What's the word for “a paper” that you do at university?

What's the French word for a paper - as in a short piece of writing on a particular subject done by students? Is it l'article, l'exposé or something else ?