Questions tagged [vocabulaire]

Recherche d'un mot ou demande de précisions sur son emploi. Utilisez l'étiquette *terminologie* dans le cadre d'un domaine spécifique.

Filter by
Sorted by
Tagged with
12
votes
3answers
23k views

Synonyme de complétion

Je cherche une expression qui serait « l'action de compléter, remplir un formulaire ». J'ai vu à quelques endroits « complétion », mais il s'agit d'un faux-ami.
18
votes
6answers
41k views

Usage of “veuillez” and “s'il vous plaît”

I've always known that please is s'il vous plaît in French (s'il te plaît with tu.) Recently I've come across the word veuillez which also translates to please. What is the correct usage of each word?...
3
votes
4answers
1k views

How do you say “highest quality” or “first class” in French?

Not necessarily the literal translation, but something like the idiomatic “top shelf” in English.
1
vote
2answers
441 views

Difference between “s'attendre” and “attendre”

https://www.wordreference.com/enfr/expect says that expect may be translated to French as "s'attendre à" or "attendre", but I have always seen the first one. AFAIK "attendre" means "to wait", not "...
3
votes
1answer
69 views

Se tenir à cheval du fosset - C'est quoi alors? (Mémoires de Casanova)

On lit dans la préface des mémoires de Casanova le passage suivant: Mes succès et mes revers, le bien et le mal que j'ai éprouvés, tout m'a démontré que dans ce monde, tant physique que moral, le ...
2
votes
2answers
53 views

les deux mots « gourd » et « engourdi » : quelles sont les différences de sens ?

Quelles sont les différences entre ces deux mots « gourd » et « engourdi » ? Les deux mots sont-ils encore courants ?
13
votes
4answers
2k views

How do I designate the person I live with but I'm not married to ?

When I speak about my girlfriend with colleagues or my familly, I obviously can't say “ma femme” because we're not married. However “ma copine” feels odd since we're both adult. What would be an ...
3
votes
4answers
288 views

Traduction de l'anglais « man's man »

I On trouve une définition de « man's man » dans le dictionnaire anglais-français « Harrap's »; c'est « un vrai homme, un homme que les autres hommes admirent ». Cependant, dans cette source, ...
2
votes
1answer
111 views

Espérance du nombre de mots connus (vocabulaire passif)

Existe-t-il des études sur le nombre de mots (moyen) qu'une personne connait (vocabulaire passif) ? C'est un peu vague dit comme ça, mais je ne cherche pas forcément qu'une seule réponse. Un exemple ...
0
votes
3answers
58 views

Equivalent of “Dear Staff”

What is the equivalent of "Dear Staff" in an email? For instance, a CEO wants to send an email to all the employees to invite them to a meeting. How could he or she start his email? Chers/...
5
votes
1answer
69 views

Usage du verbe “troller”

Peut-on utiliser le verbe "troller" couramment ? Son emploi est-il acceptable dans tous les registres ?
1
vote
2answers
78 views

En arrière de / à l'arrière de / au fond de / derrière

I'm trying to understand the difference between these things. Do I understand correctly if I say: 1) Le chat est à l'arrière de la maison = The cat is at the back of the house (like opposite to the ...
5
votes
1answer
237 views

What is DELF level of Assimil New French with Ease ?

I’m learning with Assimil ‘a New French with Ease. If finished, what would be the rank as in DELF, roughly? Below are the last lesson in the book, for reference.
3
votes
3answers
117 views

Est-ce que « laisse tomber » est impoli ou agressif ?

Je me plante toujours quand je veux dire “never mind” en français. Par exemple, l’autre jour, j’étais à la caisse chez Monoprix et je voulais chercher quelque chose que je m'étais rendu compte avoir ...
10
votes
7answers
31k views

How to refer to the races and skin colors of people in French?

In English, for instance, I might refer to "black people," "white people," "Asians" or "Asian people," etc. These are not offensive terms. I might describe a person as "white," "black," "Latino," "...
0
votes
2answers
45 views

The meaning of the french verb “Zoner” & the adjective “tanqué”

In the French song "On fleek", Eva said "Reste avec tes grosses folles, t'es bon qu'à zoner", so what's the meaning of "zoner" in this phrase and in general too and what'...
1
vote
2answers
103 views

The meaning of “se faire”

What's the meaning of "se faire" or "me faire" ? Il me fait le philosophe. I want to know the meaning of this sentence.
1
vote
1answer
53 views

Quel est le contraire d'une « erreur par omission » ?

J'ai besoin de traduire une phrase en anglais qui pointe les erreurs présentes dans une liste. Elle mentionne des erreurs par omission (« mistakes of omission ») et des erreurs qui correspondent à des ...
3
votes
4answers
108 views

Existe-t-il un adjectif décrivant une personne qui a le défaut d'aimer le luxe dans l'excès ?

Existe-t-il un adjectif décrivant une personne qui a le défaut ou le pêché d'aimer le luxe dans l'excès ? Par exemple une personne qui aime de trop les objets beaux et chers et qui dépense donc au ...
7
votes
6answers
1k views

What's the difference between “la compagnie”, “l'entreprise” and “la société”?

Can someone tell me the difference between "la compagnie", "l'entreprise" and "la société"? when it comes to company?
1
vote
2answers
89 views

What's the meaning of “C'est le sancho” ?

What's the meaning of "C'est le sancho"? I want to know the meaning of this French expression.
9
votes
4answers
1k views

Comment traduire « heartbeat » dans un contexte informatique ?

Je cherche à traduire le terme « heartbeat » dans un contexte informatique (voir la page Wikipédia anglaise). Je n’ai trouvé aucune proposition jusqu’à présent dans mes recherches sur Internet. Quant ...
1
vote
2answers
864 views

Comment dire « two-way mirror » en français ?

Je suis francais et je cherche comment on dit un « two way mirror », comme celui qui apparait dans cette vidéo, en français.
3
votes
2answers
83 views

Comment exprimer le « data center » ?

J'écris un texte, un rapport, une thèse, un mémoire, un document d'information, une marche à suivre, une explication, un article, une publicité, un roman, de la poésie, une définition, un curriculum ...
6
votes
3answers
214 views

Comment traduire « computational propaganda » ?

Dans une synthèse accompagnant une série d'études on peut lire que : Computational propaganda is a term and phenomenon that encompasses recent digital misinformation and manipulation efforts. It ...
9
votes
7answers
29k views

Quelle est la différence entre « penser » et « réfléchir » ?

Comme mentionné dans le titre, quelle est la différence entre « penser » et « réfléchir » ?
18
votes
8answers
92k views

Comment appelle-t-on une personne ayant de nombreux talents variés ?

Boris Vian est un écrivain français, poète, parolier, chanteur, critique et musicien de jazz (trompettiste) [...] Il fut aussi ingénieur de l'École centrale (Promotion 42B), inventeur, scénariste, ...
1
vote
2answers
68 views

Il y a une difference d'intensité entre pénible, chiant, embêter, s'énerver, déranger?

J'ai utilisé tous les verbes/adjectifs dans le titre plusieurs fois, mais quand j'y réfléchis, je ne suis pas sûr qu'il y ait une différence bien définie entre eux. Voici des exemples où je pense que ...
0
votes
0answers
32 views

Comment peut-on décrire les actions d'un individu sans préciser son sexe ? [duplicate]

Comment pourrait-on décrire les actions qu'une personne accomplit en prenant soin de ne pas préciser son sexe (masculin, féminin ou autre) dans le but d'être le plus neutre possible et sans utiliser ...
2
votes
1answer
63 views

Translation of “symbolisme appuyé”

I'm currently reading through and attempting to translate an article about a film in which the phrase "symbolisme appuyé" is used. The full phrase is "et oeuvre au symbolisme appuyé," so I believe it ...
2
votes
3answers
82 views

literal translation of se douter?

In Camus’ La Peste there is a passage where Tarrou makes an offer to Rieux. Rieux replies: Bien entendu, vous vous doutez que j’accepte avec joie. What would be a good literal translation? My ...
1
vote
1answer
116 views

Need help translation of this definition from a Math book

I am reading this book "Traité du calcul différentiel et du calcul intégral" of Lacroix and came across this definition of a function. There are two terms I don't know how to translate: Toute ...
1
vote
2answers
92 views

What’s the difference between diminuer, amoindrir, réduire, baisser?

Here’s my attempt so far: Baisser - lower or decrease, often used for numbers or quantifiable things Diminuer - reduce or lower, emphasises the loss or reduction Réduire - reduce, has to be done ...
1
vote
1answer
72 views

Exemple d'emploi de « plateformisation » pour désigner un effet perturbateur de cette pratique sur un secteur d'activité ?

En lisant qu'une société prédatrice va faire l'objet d'un vaste recours collectif je jette un coup d’œil à la définition de plateformisation (« Fait d'adopter un modèle d'entreprise dans lequel une ...
10
votes
5answers
2k views

Comment appeler une personne faisant de la trottinette ?

Pour décrire une personne faisant du vélo, nous utiliserons en général: Un cycliste. Personne qui pratique le sport du cyclisme ou qui se déplace à bicyclette. Pour décrire une personne faisant ...
7
votes
2answers
249 views

“Speed” and “velocity” technical equivalents in French

In physics we would in English use the terms speed and velocity differently: Speed is a number (magnitude). Velocity is a vector (magnitude and direction). In English this is traditional from more ...
1
vote
5answers
708 views

How do I say “misunderstood” in French?

I want to say When you text someone instead of speaking to them, it is easy to be misunderstood, and you could offend the other person. How would I say this?
3
votes
4answers
2k views

Siblings in French

In English there is siblings, in German Geschwister. To the best of my knowledge, French does not have a single word but rather uses (les) frères et sœurs construction. So does French lack indeed a ...
7
votes
3answers
2k views

Que signifie « là-dessus »?

Après une petite discussion sur un projet, une personne de mon équipe m'a dit: "Là-dessus, je vais modifier le serveur". Que signifie l'expression « là-dessus » dans cet exemple? Est-ce qu'il y a d'...
3
votes
3answers
585 views

How to say “to carry out a study”?

I'm trying to translate "to carry out a study" like in the following context: Two scientists carried out a study on X. I came up with: réaliser une étude sur quelque chose or faire une ...
4
votes
1answer
210 views

Definition of ssé

In Stromae’s song, “avf”, Maître Gims says J'ai rien de ssé-ca What does “ssé” mean in this context?
2
votes
1answer
64 views

Pairs of similar but different words

The question is about word pairs like those listed below: Cours course Magasin magazine Arrêt arrête Droit droite The words in every pair are identical, but for the final "e". They usually gave ...
5
votes
4answers
253 views

« Social engineering » : « piratage » et/ou « fraude » ou autrement ?

Comme équivalent de social engineering, le Grand dictionnaire terminologique (OQLF) donne « piratage/fraude psychologique » et déconseille le calque ingénierie sociale qui ne rendrait pas adéquatement ...
1
vote
1answer
55 views

How do we choose between “quand” and “que” in the following situation?

I came across the following sentences in a podcast text: Les habitants ont confiance en ces institutions quand il n’y a pas de corruption, quand le gouvernement fait bien son travail et que les ...
0
votes
1answer
45 views

Can « être en avance » mean “to be more advanced”?

Can I use « être en avance » if I want to say to be more advanced, developed or to be superior? For example: À cet égard, les Mayas étaient en avance sur l’Europe.
1
vote
1answer
51 views

Comment appelle-t-on les diplômés d'écoles de commerce et de management ?

On appelle les diplômés d'écoles d'ingénieurs, les ingénieurs. Je me pose depuis quelques temps la question, sans trouver la réponse sur internet, de comment s'appellent les diplômés d'écoles de ...
0
votes
3answers
886 views

What is the difference between “accolade”, “câlin” et “étreinte”?

What are the nuances between them? Is it like so?: accolade = standard, neutral câlin = is stronger than accolade étreinte = more for couples that are in love
1
vote
2answers
54 views

The difference between “avoir intérêt que” & “avoir intérêt à ”

I want to know the difference & the meaning of "v.avoir+intérêt+que" & "v.avoir+intérêt+à" and what's the meaning of " J'avais intérêt que j'y arrive " and thanks🌸🌸
0
votes
1answer
75 views

What's the meaning of “Bien sûr je veux mon palais mais racontez pas vos salades”

I cannot understand what the meaning of "Bien sûr je veux mon palais mais racontez pas vos salades" is. I could not understand the first part of the phrase because I know that "raconter des salades" ...
2
votes
3answers
463 views

Différence entre « souhait » et « désir »

Est-ce mieux d'écrire: « La conseillère conforme aux souhaits du client » ou « La conseillère conforme aux désirs du client » ?

1
2 3 4 5
23