All Questions

3
votes
2answers
77 views

“sont les bienvenue” : est-ce correct ? Pourquoi “les” ? [duplicate]

Dans une fiche de poste j'ai lu : Toutes les thématiques de l'analyse numérique, calcul scientifique et modélisation sont les bienvenue. Les candidatures permettant de développer des interactions ...
2
votes
2answers
44 views

Emploi de la locution “in fine”

In fine, je souhaiterai adopter une approche multi-échelle en privilégiant la complémentarité des différentes informations. Peut-on employer la locution in fine comme dans la phrase ci-dessus ? Est-...
1
vote
1answer
56 views

Conjugaison d'avoir au futur antérieur

Est-ce que la phrase « Notez les sujets qui vous auront marque, ... » est correcte ? Le sujet semble être « les sujets » donc « auront marque » semble valide mais Google retourne 0 résultats pour ...
2
votes
3answers
56 views

Étymologie du mot « brouillon »

La première version d'un écrit qui sera ensuite mis au net (un premier travail avec corrections) destiné à être recopié fait partie des significations du mot brouillon. D'où vient cette signification ?...
1
vote
2answers
67 views

Are these the correct translations ? [closed]

I just want to make sure I've translated these correctly: 1) I want to say: Love makes the sweetest and most delicate adversities in life. I render it in French as follows: L'amour fait les ...
1
vote
1answer
30 views

« Wooden splint » en français

Il y en a un outil de chimie dont je sais le nom en anglais mais pas en français. C'est le "wooden splint" ou "glowing wooden splint". J'ai essayé avec Wikipedia, et malheureusement j'ai trouvé l'...
2
votes
2answers
62 views

Is a comma necessary in “Ça ne m'étonne pas d'eux, qu'ils aient …”?

In conversation, I just said: Il paraît qu'ils se sont installés dans la ville de Kyoto. Ça ne m'étonne pas d'eux, qu'ils aient choisi une région si enrichissante sur le plan culturel. If you say "...
3
votes
2answers
34 views

Sens de « que veux-tu ? » dans un contexte particulier

Dans le passage suivant on trouve la question « que veux tu ? », apparemment une question tout à fait banale et que je comprends de façon intuitive par force de contact répété à la lecture sans jamais ...
1
vote
3answers
50 views

Translation(s) of “out of town”?

There seem to be several ways in French to translate out of town, but which captures the general idea of just being away, not necessarily in the countryside (à la campagne), or in another town (dans ...
3
votes
1answer
32 views

« Quotidiennement » ou « Journalier »

D'après le Larousse, la définition de quotidiennement étant : Qui se fait chaque jour : Il fait sa promenade quotidienne avec son chien. Mais la définition de journalier / journalière étant la ...
1
vote
2answers
25 views

« Être à disposition » ou « Être disponible »

Sachant qu'« Être à disposition » signifie « Être disponible » dont l'origine est la suivante d'après linternaute: Raccourci de la locution "être mise à disposition" ("être disponible"), cette ...
1
vote
1answer
47 views

“By the same token” (signifiant de la même manière)

Le mot token existe en français. Peut-on employer en français le mot token dans le contexte de l'extrait ci-dessous (tiré du livre The Physics of Hockey) ? Applying physics to hockey helps us ...
0
votes
3answers
56 views

« D'une importance particulière est … » : quelle formulation est meilleure ?

Le comportement des nouvelles solutions proches du point d'application des charges, où il existe des singularités et des discontinuités pathologiques dans les solutions classiques, est d'une ...
1
vote
2answers
52 views

Origine et utilisation de « être mitigé » au sein d'une phrase

Lors d'une réponse à la question suivante : Et toi, qu'en penses-tu ? Est-il correct de répondre : Je suis mitigé. Est-il grammaticalement correct d'utiliser le terme mitigé en Français de nos ...
3
votes
1answer
434 views

« Rendre le sens » et « render the meaning »

Our sincere thanks to M Joe Smith for his efforts to render in French the meaning of the texts. Nos sincères remerciements à M Joe Smith pour ses efforts visant à rendre en français le sens des ...
2
votes
3answers
40 views

Le mot « Manne » peut-il traduire « Godsend » ?

Godsend : a desirable or needed thing or event that comes unexpectedly The widespread rain was a godsend for farmers. Le mot manne peut-il traduire en français le sens de Godsend dans ce contexte ...
2
votes
2answers
40 views

Pronom relatif (lieu)

Can you please tell me the difference between the use of: où que où que in a relative sentence ? I can't find any logic in it. And I haven't also found any site or book talking about it. Here ...
2
votes
2answers
73 views

Le mot « fascicule » : est-il courant ?

Dans les commentaires ici (merci @LPH) le mot fascicule est mentionné. Je me demande si c'est un mot courant et si nous pouvons l'utiliser comme ci-dessous : Fascicule de mécanique appliquée.
1
vote
3answers
64 views

Signification of the quote “Quand les peuples cessent d'estimer, ils cessent d'obéir”

This seems to be « la devise » of Rivarol, a conservative magazine in France. The quote Quand les peuples cessent d'estimer, ils cessent d'obéir is at the top of their home page. I don't ...
2
votes
1answer
58 views

Repetition of a preposition before a proper noun

Montrer qu'un gaz satisfaisant aux trois lois de Boyle-Mariotte, Gay-Lussac et Charles vérifie l'équation : PVT^{-1}=Cste. Montrer aussi la réciproque. Montrer qu'un gaz satisfaisant aux trois ...
4
votes
2answers
56 views

“Empli” vs “rempli”

Couramment quelle est la différence entre un cylindre empli de fluide et un cylindre rempli de fluide ? Pourquoi remplir a remplacé emplir bien que les deux verbes n'aient pas le même sens selon TLFi ?...
1
vote
2answers
43 views

Pourquoi “problème d'yeux” ?

Pourquoi écrit-on problème d'yeux et pas problème de yeux voire problème des yeux ? Comment prononce-t-on problème d'yeux ?
0
votes
2answers
32 views

Dans ou sur une échelle (mesure)

Deux tournures : La température se mesure en kelvins (K) sur / dans une échelle créée pour les besoins de la thermodynamique. Je les ai vues toutes les deux. Laquelle est la plus correcte ?
0
votes
2answers
28 views

Registre du mot “palpable”

Je me demande quel est le registre du mot palpable. De plus, est-ce un mot courant (usage figuratif) ? Par exemple : L’énergie potentielle est stockée avec l’interaction entre deux objets liés par ...
2
votes
4answers
69 views

Translation of “sunburst chart”

What's the translation of “sunburst plot” in French? Example of sunburst plot: (Image source -> page 5, figure 3)
1
vote
1answer
30 views

Traduction de “phrase or sentence”

Define system, boundary, adiabatic boundary, diathermal boundary, environment, heat, state variables, and equation of state with a phrase or sentence. How should I interprète phrase or sentence in ...
3
votes
3answers
105 views

What is the difference between “il te faut ~” and “il faut que tu ~”?

There are two sentences that express the necessity of you doing something: Il te faut faire la vaisselle. Il faut que tu fasses la vaisselle. However, in the first sentence it uses the ...
1
vote
2answers
47 views

How does “dans l'absolu” compare to “en principe”?

For example, when I say this: Si tu comptes t'essayer à la randonnée dans le désert, méfie-toi des scorpions ! En principe, ils restent neutres, mais il se peut qu'ils se montrent très agressifs. ...
4
votes
2answers
785 views

Why is s'abonner reflexive?

When it comes to reflexive verbs, I always thought that they were only used with actions that make the subject an object, too. Anyway, there are some exceptions to that rule, e.g. se regaler or s'...
0
votes
1answer
50 views

Absence du verbe “emphasiser”

Le mot emphase existe en français avec deux significations (selon Larousse en ligne) l'une étant mise en relief. Je me demande donc pourquoi le verbe emphasiser n'existe pas en français. Nota bene : ...
1
vote
2answers
58 views

In french, when to use 'on' and when to use 'nous' [duplicate]

I'm confused between on and nous . Since they share the same meaning
1
vote
4answers
66 views

Quel est la valeur exprimée dans cette phrase?

Souhaiter un anniversaire, c'est entretenir la nostalgie du temps qui passe, c'est compter les années passées alors qu'il faudrait se tourner vers le futur. Le conditionnel dans cette phrase exprime-...
3
votes
2answers
196 views

Translation of “Engineering”

What are some rules of thumb for translating of the word engineering? When do we use Génie and when Ingénierie ? I know for instance that Faculté de Génie Électrique: Faculty of Electrical ...
2
votes
1answer
50 views

In French, how do you idiomatically say “a one-to-one mix”?

A one-to-one mix of coffee and milk, with foam on top. In conversation, I wanted to express this idea in French. I'm looking for the French equivalent of "a one-to-one mix (of ...)" in the sense of "...
3
votes
1answer
187 views

Why are some book titles not capitalized?

I am learning Breton (le breton) and capitalization is clearly different in French (le français) and English (l'anglais). I wanted to buy a book so I went to https://www.pourlesnuls.fr/. There I ...
2
votes
2answers
75 views

I don't understand what to do with ‘peur’

Why is it "j’ai peur" instead of "je suis peur"? And also is it okay to say "avoir peur"?
1
vote
1answer
42 views

Liaison in french dialects

Are there conservative dialects of french in which the phenomenon of liaison is not present,so that consonants at the end of words are always fully pronounced?
1
vote
1answer
46 views

What is the meaning of “faire une touche”?

The following text is from an essay by philosopher Jean-Luc Nancy: "[...] une touche au sens d'une touche de couleur, au sens de la touche d'un pianiste, et pourquoi pas au sens ou on disait dans le ...
1
vote
1answer
27 views

Traduction de “average human lifetime”

Estimate the number of breaths taken during an average human lifetime. La traduction ci-dessous est-elle correcte ? Estimer le nombre de respirations au cours de la durée moyenne de vie d'un être ...
0
votes
2answers
28 views

Subjonctif présent et subjonctif passé

Pourriez-vous m'expliquer quelle est la différence entre ces deux phrases ? 1) J’étais surpris qu’elle ne prenne pas ses médicaments. 2) J’étais surpris qu’elle n’ait pas pris ses ...
1
vote
2answers
28 views

“Être reconnu(e) dans”

Personnellement, je me suis reconnu dans ces valeurs qui sont partagées au sein de ce département. Qu'est-ce que cette phrase signifie ? Comment peut-on la reformuler en gardant toujours le même ...
0
votes
1answer
36 views

Pourquoi le subjonctif ?

Quelqu'un pourrait-il m'expliquer pourquoi on emploie le subjonctif dans cette phrase : Si j'avais eu son adresse, je l'eusse mise. Il n'y a pas d'expression de sentiment ici, ni de locutions qui ...
1
vote
2answers
46 views

Traduction de “(may) pop into mind”

Suppose we need the formula for the area of a circle for some computation. Like many people who learned geometry too long ago to recall with any certainty, two expressions may pop into our mind when ...
1
vote
2answers
26 views

Traduction de “equating them”

Answer each question yes or no. Must two quantities have the same dimensions (a) if you are adding them? (b) If you are multiplying them? (c) If you are subtracting them? (d) If you are dividing them? ...
2
votes
3answers
62 views

Traduction de “(But) which is which?”

Suppose we need the formula for the area of a circle for some computation. Like many people who learned geometry too long ago to recall with any certainty, two expressions may pop into our mind when ...
0
votes
1answer
23 views

Address or Location abbreviations - auj. ev. ar

I see these abbreviations a lot and still cannot find the answer for these words set in location descriptions: auj. ev. ar. "St-Etienne De Mortagne (Auj. Mortagne-Sur-Gironde), Ev. Saintes, ...
0
votes
1answer
26 views

Difficulty of the Cambridge AS Level

Bonjour ! I'm thinking about taking the Cambridge AS Level of French Language in the late 2020, I wonder which level (B1, B2...) would this be on? Is it enough for me to spend 1-2 hours daily to get ...
1
vote
2answers
66 views

Est-il possible qu'un pays soit anglophone sans être anglo-saxon ?

D'après le site educaling: Le monde anglo-saxon est l'ensemble de pays dont l'organisation socio-économique et la culture ont été fortement influencés par la colonisation britannique et dont l'...
1
vote
3answers
71 views

Formule de politesse

Est-ce plus correct de dire : Si vous avez besoin d'un quelconque autre document je reste disponible. ou bien: Si vous avez besoin de quoi que ce soit d'autre je reste disponible. Y'a t-il une ...
1
vote
2answers
36 views

Registre du mot « véracité »

Je me demande quel est le registre du mot véracité. De plus, est-Il un mot courant ? Ex. Il n'existe pas de démonstration de véracité des principes de thermodynamique.

15 30 50 per page