All Questions

0
votes
0answers
11 views

L'expérience de « divulgation responsable» : application au domaine de l'intelligence artificielle ?

Dans un blogue sur l'intelligence artificielle, on parle d'une « experiment in responsible disclosure » (expérience de divulgation responsable) qui consiste à publier le code source d'un programme ...
1
vote
1answer
44 views

Does “je suis désolé” mean “I am sorry” or “I was sorry”?

Is je suis désolé past tense or not? Google translate doesn't think so. Will we use imparfait for it's past form as it is a feeling?
3
votes
2answers
92 views

Quand et pourquoi “losange” a remplace “rhombe” ?

Quand et pourquoi le mot losange a-t-il communément remplacé rhombe ? Littré, n'en parle pas ; ni TLFi: losange; rhombe Peut-on utiliser rhombe ? Serait-on compris ? Y a-t-il d'autres cas ou des ...
3
votes
1answer
50 views

« Ça m'enrage » est-il un régionalisme québécois etc. ?

Une candidate à l'immigration au Québec, victime des politiques dilogiques de l'immigrant jetable de la province dominée par la droite (et non le centre droit comme le mentionne l'AFP), déclare : ...
0
votes
1answer
19 views

Un équivalent au proverbe « the chickens will come (home) to roost » ?

Dans une déclaration de l'American Civil Liberties Union (ACLU) on trouve la phrase suivante : [...] The chickens will come to roost when the next president uses these powers to call a national ...
0
votes
1answer
47 views

S'opposer à une « invocation illégitime » ?

Concernant la dernière bêtise d'un dirigeant, l'ACLU a affirmé entre autres : « Honte à tout membre du Congrès qui ne s'opposera pas clairement et vigoureusement à cette invocation illégitime » (...
0
votes
2answers
54 views

Un équivalent de « all-you-can-eat buffet » ?

Dans une autre question on a déjà traité des formules à volonté en restauration où l'on peut commander autant de fois qu'on le désire. Mais quand il s'agit exactement d'un all-you-can-eat buffet, et ...
1
vote
2answers
63 views

Équivalent de “We couldn't catch a cold” ?

Y a-t-il une locution française qui a le même sens que celui de la locution anglaise couldn't catch a cold ? slang A jeer directed at an athlete who struggles with catching the ball. It is a pun ...
1
vote
1answer
60 views

Do native French speakers view “th” as a digraph?

French, like English has a few digraphs, e.g. "ph" /f/ in both French and English, and "ch", /ʃ/ in French, /tʃ/ in English. In words such as: thermomètre mathématique is "th" considered a ...
1
vote
2answers
75 views

Équivalent de “to give someone a run for their money” ?

Y a-t-il une locution française qui interprète la locution anglaise to give someone a run for their money ? If you say that someone could give someone else a run for their money, you mean you think ...
1
vote
2answers
63 views

What does fête du profit mean ?

La Saint-Valentin est une fête du profit déguisée en fête de l'amour. I am translating it as "for profit business" but fête in fête du profit might have some other cultural meaning for the French. Is ...
2
votes
3answers
93 views

“le fameux” ou “la fameuse” E=mc² ?

Au cours du XXe siècle, on a découvert au niveau sub-atomique que la masse est aussi une forme d'énergie ; ainsi le fameux / la fameuse E=mc² liant masse et énergie. Je me demande quelle forme ...
1
vote
2answers
59 views

Quand quelqu'un dit « Excusez-moi »

Quand quelqu'un dit : « Excusez-moi » Quelle est la réponse ?
2
votes
0answers
41 views

Quelle est la relation entre le « coup de sonde » et le « sondage » ?

Dans un article au sujet de la Loi sur l'immatriculation des armes à feu (du Québec) on peut lire que : Le collectif PolySeSouvient souligne que, si le coup de sonde indique que l’appui envers l’...
0
votes
1answer
21 views

L'influence de la sémantique du « clip » sur la familiarité de la juxtaposition de « choc » avec « vidéo » ?

Dans un article sur la soirée des Grammy Awards, je lis ce qui suit au sujet d'un artiste et de son œuvre : Sa vidéo choc dénonçant le règne des armes à feu et du racisme aux États-Unis, vue par ...
2
votes
3answers
57 views

« J'ai voulu concis » : fautif ou non ?

Dans un dossier de postulation j'ai rencontré la phrase : Pour en faciliter la lecture, ce document est structuré en cinq chapitres que j'ai voulu concis. En googlant, je ne trouve pas quelque ...
0
votes
1answer
39 views

Y a-t-il une différence de prononciation entre [disemine] et [dissemine] (disséminer/dissémination) ?

Dans un texte où on peut lire les propos navrants d'un libertarien faisant l'apologie du révisionnisme néo-fasciste on peut aussi lire d'autres propos du même acabit au sujet de la « dissémination des ...
0
votes
0answers
16 views

La « crosse amovible de mitraillage/tir par rafales » : emploi et autres propositions ?

Je lisais qu'un an après la tuerie de la Saint-Valentin à Parkland en Floride (États-Unis) on avait réussi à faire étendre « en décembre l'interdiction des bump stocks à l'ensemble des États-Unis » ...
0
votes
1answer
43 views

A passage from “Le Comte de Monte-Cristo” contains the word “prayres”

Please consider the following passage from Le Comte de Monte-Christo, first volume, chapter V, around line 52: Déjà couraient autour de la table les saucissons d’Arles à la chair brune et au fumet ...
2
votes
1answer
64 views

La « bordée » de neige ?

La bordée pour la grosse quantité de est un régionalisme, particulièrement une (grosse) bordée de neige au Canada (et encore davantage au Québec...) pour la « chute très importante de neige » (...
2
votes
2answers
81 views

What exactly does “en baisse” mean?

It's a rather long quote, but there is just one thing in there that I don't really understand: Dans cet épisode de notre programme, on va porter un regard sur la réaction internationale aux ...
2
votes
1answer
69 views

histoire de se changer les idées - what exactly is this saying?

Oui surtout quand il y a des soldes. Alors, est-ce que tu veux bien faire du shopping avec moi, histoire de se changer les idées. I'm not really sure what that part in bold is saying. Story to change ...
1
vote
3answers
68 views

« Système fermé » contre « système clos »

Je me demande pourquoi on dit système fermé et pas système clos ou clôturé (le contexte est la thermodynamique et plus précisément concerne un système thermodynamique qui peut échanger de la chaleur ...
0
votes
0answers
53 views

L'emploi « délocutif » et les « verbes de Benveniste » : explications ?

On a l'interjection « fi » surtout connue dans l'emploi « délocutif » faire fi de. Au GDT on a le terme délocutif employé pour traduire deux termes distincts en langue anglaise (delocutional verb, ...
1
vote
1answer
49 views

Non-rhoticity in history of French phonology

Is the 'r' that is dropped from infinitives a sign of past movement towards non-rhoticity (drop of all post-vocalic'r'), or is it just one of many consonants that were dropped to be added back in as ...
0
votes
2answers
61 views

Succession de deux verbes conjugués au passé composé

J'ai remarqué qu'en cas de succession de deux verbes conjugués au passé composé comme dans l'exemple ci-dessous, on utilise le verbe avoir conjugué au passé composé suivi par les participes passés de ...
-1
votes
2answers
100 views

« Les médecins veulent resserrer la loi » : le procès du verbe ?

Un article s'intitule « Armes à feu: des médecins veulent resserrer la loi »1. Le sens qui semble convenir au TLFi est celui de de borner par des limites étroites et Larousse en ligne présente le sens ...
0
votes
1answer
55 views

L' « (over)sharenting » : que pense-t-on de la proposition « surpartage parental » ?

Dans un article sur le respect du droit des enfants à la vie privée, entre autres, j'apprends l'existence du néologisme « (over)sharenting » (mot-valise : over-sharing, parenting) pour décrire « the ...
5
votes
1answer
1k views

'Avoir les boules': submissive or aggressive

I just learned the other day (from Expressio) about the phrase: avoir les boules. They gave its meaning as "Être très énervé. En avoir assez. Avoir peur.". As in, Le cartel a les boules car ils ...
1
vote
1answer
86 views

Le genre de « breakdance » ?

Source: franceinfo : j'ai entendu aujourd'hui le breakdance (quand j'étais petit, on appelait ça du smurf en France) ; pourtant on dit la dance, et dans ce terme, break est un qualificatif : il ne s'...
3
votes
2answers
90 views

Depuis, dès, lors ou désormais ?

J'ai un peu de difficulté à comprendre la différence d'utilisation de depuis, dès, lors, dès lors et désormais. Est-ce que quelqu'un peut expliquer ces nuances ?
0
votes
2answers
78 views

Is it OK just to follow by a clause after “c'est ~”?

I found the following sentence over Quora: S’assoir et se détendre dans un café. Y’a pleins de cafés avec des gens qui lisent, discutent. À Atlanta, c’est tu achètes ton café et tu le bois dans la ...
4
votes
2answers
82 views

Tout cela vs. tous ceux-là

L'analphabétisme, la pauvreté, les coutumes, la religion, tous ceux-là tournent ensembles dans un cercle vicieux. Or should it be "tout cela" instead?
0
votes
0answers
68 views

« Avant que » : mode, temps et aspect

J'ai une question concernant le mode, le temps et l'aspect dans les subordonnées introduites par avant que. J'ai compris qu'il y a un aspect accompli avec les formes composées et un aspect ...
0
votes
1answer
36 views

aimerais / voudrais, prendre / avoir

I am in the process of trying to learn French and have been using Google translate for some assistance and on occasion an perplexed by some of the results given. Please, can someone tell me which of ...
4
votes
3answers
136 views

“Collège” vs “Collégien”: why is the accent different?

I recently found out that collège and collégien have different accents (accent grave and accent aigu respectively). But since collégien is from collège, I feel like they should have the same accent. ...
3
votes
2answers
120 views

“Catchphrase” en français

J'ai trouvé plusieurs mots en googlant pour traduire "catchphrase" slogan, rengaine, accroche, slogan accrocheur, phrase fétiche, phrase culte Ces mots et expressions sont-ils interchangeables ? ...
2
votes
2answers
69 views

Usage figuratif de « sexy »

Passage tiré d'un livre de Physique : As such, the focus is on developing (fairly) precise definitions of the key concepts used in the field, as well as on pointing out common misconceptions, ...
1
vote
1answer
25 views

Emploi du mot “aergonique”

The term aergonic comes from the Greek roots a meaning “not” and ergon meaning “work”, that is, it means “no work has occurred.” It is the analog of the word adiabatic (adiabatique), meaning no heat ...
1
vote
1answer
146 views

Une formule de politesse contenant « l'expression de mes salutations […] » est-elle impropre ?

Dans des réponses à une autre question on propose directement ou par l'entremise de liens des formules de politesse utilisées en conclusion de lettre (salutation) contenant « [...] l'expression de mes ...
3
votes
2answers
81 views

Comment exprimer ou traduire la technique de « catch and kill » ?

Dans un texte on peut lire que : AMI, the owner of the National Enquirer, led by David Pecker, recently entered into an immunity deal with the Department of Justice related to their role in the ...
0
votes
3answers
51 views

What is the function of 'en' in this sentence?

Sa présentation en permet une lecture facile. This sentence was presented to me and I couldn't figure out why 'en' is supposed to be employed there.
4
votes
2answers
132 views

A figurative meaning of “take no prisoners”

take no prisoners ​ to be very determined and not care about other people's feelings when trying to achieve something Quel serait un équivalent français de cette locution ? « ne faire aucune ...
1
vote
1answer
52 views

Le “portrait chinois”: Est-il courant ?

Quand j'ai assisté aux cours de la langue française (FLE), je me souviens que l'on a bien travaillé avec le portrait chinois. Aujourd'hui je l'ai mentionné à mes étudiant.e.s (niveau licence) et ils/...
1
vote
2answers
62 views

L' «engagement vers la mise en œuvre » ?

Dans un article, je lis ce qui suit : Le gouvernement de Justin Trudeau ne cache pas d'ailleurs que le projet de loi s'inscrit dans le sillage des conclusions de la Commission de vérité et ...
0
votes
0answers
18 views

« Multilatéralisme » : première attestation ?

Un article révèle que l'ambassadeur du Canada aux Nations-Unies a souligné qu'on y appréciait le fait que le pays soit un ardent défenseur du multilatéralisme, soit l'« organisation des relations ...
0
votes
2answers
74 views

« La vie qu'on a rêvé » : retour sur le pronom relatif, la préposition rattachée à l'antécédent et le sens du verbe correspondant ?

Dans une chanson de Johnny Hallyday (Je ne suis qu'un homme ds. Mon pays c'est l'amour, 2018, Warner Music France) on trouve les paroles suivantes : [...]Prisonnier de l'instinct, on recherche ...
1
vote
1answer
47 views

Qu'est-ce qu'une « descente en sous-sol » ?

Dans une chanson de Johnny Hallyday (4m2 ds. Mon pays c'est l'amour, 2018, Warner Music France) on trouve le couplet suivant : J'ai des envies de ville Et de fumées d'usines J'ai des désirs d'...
0
votes
2answers
53 views

Peut-on « livrer un discours » au sens de « confier » ou au sens figuré de « faire connaître, révéler » : exemples ?

Peut-on livrer un discours au sens de confier (comme livrer un secret, ses impressions ; TLFi) ou au sens figuré du verbe livrer (faire connaître, révéler... livrer ses pensées, ses espoirs, ses ...
1
vote
2answers
56 views

« Livrer un discours » au propre pour « prononcer (un discours) » est-il un emploi fautif ?

J'ai trouvé une source (mais bien une seule) crédible à l'effet que livrer un discours est un emploi à éviter dans le sens de prononcer (un discours) ; un emploi qui ressemble à un calque de l'anglais ...

15 30 50 per page