All Questions

1
vote
2answers
47 views

« Je veux quelque chose de simple »

Please consider the following sentence: « Je veux quelque chose de simple » I do not know why the preposition de follows the word quelque chose (or equivalently precedes the word simple). What ...
3
votes
1answer
65 views

What is the current usage of “aller + infinitive” vs. conjugated future forms?

I saw this comment on another question of mine somewhere else. It claims that "aller + infinitive" is used more than conjugated future forms. For example, je vais avoir vs. j'aurai (I am going to have ...
1
vote
1answer
56 views

Formule de clôture d'un e-mail (comportant vœux pour Noël et nouvel an)

We thank you very much for your attendance and especially for your interesting contribution and wish you Merry Christmas and a happy and prosperous new year! Nous vous remercions beaucoup de ...
3
votes
2answers
63 views

Les épées se renvoyaient l’insulte

Le mot « épée » veut dire quoi dans le passage suivant: les fils des compagnons de Charlemagne dédaignant les compagnons de Napoléon. Les épées, comme nous venons de le dire, se renvoyaient l’...
3
votes
2answers
63 views

« […] en attendant d'être remis à un « sponsor » » : extension de sens, guillemets ?

Dans une section (« Parrain ») d'un article on peut lire que : Près de 15 000 mineurs non accompagnés sont actuellement détenus, en attendant d'être remis à un « sponsor », souvent un membre de ...
4
votes
2answers
87 views

« Louper » : nuance entre rater/manquer et laisser échapper etc. ?

Comme le Sénat ajourne ses travaux jeudi et que les sénateurs ne rentreront pas au boulot avant le 19 février, Julie Miville-Dechêne estime que la chambre haute a loupé « une occasion de se ...
1
vote
1answer
64 views

Nom des français habitant en dehors de la région parisienne

Parmi les gentilés que j'ai appris durant mes études pour DELFB2, il y avait (si je me souviens bien) un nom/adjectif générique qui désigne ceux qui n'habitent ni Paris, ni la banlieue de Paris ; c'...
3
votes
1answer
86 views

Is “J’ai épluché une orange, mais elle n’est pas complètement épluchée” acceptable?

I’m just wondering if these are acceptable or not. In English, these two are distinguished. I peeled an apple, but it isn’t completely peeled. I was peeling an apple, but it isn’t completely ...
1
vote
1answer
25 views

Enseignement en langue anglaise dans une université française

Je sais que la loi Toubon impose beaucoup de restrictions pour protéger en quelque sorte la langue française. Quand j'étais en Allemagne, on m'a dit que l'enseignement en anglais n'était pas assez "...
1
vote
2answers
123 views

Resources for improving French listening comprehension?

What are the best, most practical methods for improving French listening comprehension? I have been self-teaching French for a few months now and right now my study time is usually structured around ...
1
vote
1answer
68 views

Usage des prépositions « à » et « en » avec les noms de saison

Pour spécifier la saison au cours de laquelle prend place un évènement ou au cours de laquelle se passe quelque chose on utilise presque toujours « en » lorsque la saison est l'hiver ou l'été ; si on ...
0
votes
1answer
31 views

Is outrageous rate translated by taux scandaleux in this context?

Euler’s total work output accounts for a third of all that was published in Europe on mathematics, theoretical physics, mechanics, and engineering mechanics from 1726 to 1800. He produced it at an ...
1
vote
1answer
40 views

Qu'est-ce que “au plus vite”?

Qu'est-ce que la position de "vite" en cet phrase? un adjectif ou un adverbe? si un adjectif, est-ce que un adjectif qualificatif attribut ou épithète?
2
votes
2answers
60 views

De or à with an infinitive that modifies a noun or adjective

Can anyone tell me how you choose between the prepositions "de" and "à" before an infinitive which modifies a noun or adjective. I understand the "c'est + adjective + de/à + inf" construction. If "...
2
votes
2answers
66 views

Différence entre « pourvu que » et « à condition que »

Quelle est la différence entre « pourvu que » et « à condition que » ? Est-ce qu'il y a une différence d'utilisation ?
1
vote
1answer
29 views

Transformer la phrase en discours indirect

Comment transformer la phrase suivante en discours indirect ? Il m'a dit: "J'ai rencontré Pierre il y a quelques années." Je dirais : Il m'a dit qu'il avait rencontré Pierre quelques années ...
3
votes
1answer
83 views

croire + adjective (adjective / noun phrase inversion)

Is following the verb croire with an adjective acceptable in modern standard French? If so, can anyone specify what kind of verbs have similar valency? Notre âme, notre esprit, notre corps, ont des ...
0
votes
2answers
57 views

Verbes en « -er » ou « -ez », quel est le sens des phrases ?

Dans de nombreuses phrases ou groupes de mots on peut écrire le verbe soit au présent avec « vous » (ez) soit à l'infinitif (er) Par exemple Marcher droit Ou Marchez droit De même, dans un ...
0
votes
1answer
51 views

How to say “to think of something intelligent to say”

How would you translate this sentence into French: I wanted to think of something intelligent to say to her. I came up with this but I don't know if it's correct: Je voulais trouver quelque ...
0
votes
1answer
34 views

“J'aime écouter le rock.” ou “J'aime écouter du rock.”

Est-ce qu'on dit : J'aime écouter le rock. ou bien : J'aime écouter du rock. Je pensais qu'avec le verbe aimer on devait toujours employer l'article défini, mais j'ai trouvé sur Google des ...
0
votes
1answer
23 views

Différence entre en supposant que et si tant est que

Quelle est la différence entre "en supposant que" et "si tant est que". Je suis en train d'apprendre les conjonctions de condition mais je ne sais pas quand je dois utiliser en supposant que et quand ...
0
votes
1answer
25 views

“Sans faire des pauses” ou “sans faire une pause” ?

Quelqu'un pourrait-il me dire si la phrase suivante est correcte : À mon âge, il est difficile de marcher plus que cinq metres sans faire des pauses. Est-ce que ce serait mieux de dire sans ...
0
votes
2answers
85 views

“Les races historiques ayant perdu le sens de l’histoire” (Les Misérables)

Que signifie cette phrase dans ce contexte : Rien dans l’histoire n’a ressemblé à ce quart d’heure qui commence à 1814 et qui se termine vers 1820 à l’avénement de M. de Villèle, l’homme pratique ...
2
votes
4answers
60 views

La moitié des participants sera ou seront récompensé(e)/(s)

Admettons que nous sommes dans un tournoi et que nous voulions récompenser la moitié des personnes présentes. Doit-on dire La moitié des participants sera récompensée -> C'est-à-dire qu'on ...
0
votes
1answer
28 views

Comment dire “marcher avec difficulté à cause de la fatigue”

Je cherche un mot pour exprimer marcher avec difficulté, à cause de la fatigue ou du douleur. Je pense qu'en anglais on dirait : "to drag oneself". J'ai trouvé le mot "se traîner", est-ce que ça ...
1
vote
2answers
48 views

Choix entre l'article et l'adjectif démonstratif

Si je voulais raconter ce qui m’est arrivé un certain jour et si je commençais par le début, est-ce que je dirais : Le matin, je me suis réveillée à sept heures comme d’habitude. ou bien : Ce ...
3
votes
2answers
217 views

bon vacances ou bonnes vacances?

J'ai pensé q'on dit: "je vous souhaite de bonnes vacances", et donc "Bonnes vacances", mais l'oeil qui voit tout m'a donné: http://www.answers.com/Q/Should_you_write_bonnes_vacances_or_bon_vacances ...
0
votes
2answers
58 views

What is the rule of concatenating words on a series of words that start/end with vowel?

In French, I learned that you must concatenate mulitple words if both the end of the first word and the start of the second word are vowel. For example: J'aime les lègumes. # not Je aime But what ...
2
votes
0answers
63 views

La fonction de « turn taking » et le « end of turn signal » ?

Ailleurs on discute de la fonction de turn-taking de marqueurs discursifs/de discours, et en particulier de celle de end of turn signal. En commentaires (1,2) on explique de manière vraiment ...
1
vote
1answer
72 views

How to translate questions beginning with “Is it”

I struggle to translate questions which begin with "Is it", "Is that", "Is this" and "Are those". Consider the following examples: a) "What is your ethnicity? Is it French or Italian?" I would ...
2
votes
3answers
87 views

Puis sans proposition antérieure

Voici une pub que je viens de voir sur Facebook. Le premier mot : puis. Est-ce qu'il pourrait y avoir une raison quelconque de le dire ainsi ? S'agit-il d'un sens informel de puis qui m'est inconnu ?
0
votes
2answers
74 views

What does 'qu'est-ce que' litteraly means?

Am I understanding correctly, that difference of these two questions 'Es-tu allé à la ville?' and 'Qu'est-ce que tu es allé à la ville?' is 'Did you go to the town' and 'Is this true, that you went to ...
1
vote
2answers
77 views

L'alinéa est-il de plus en plus fréquent dans les textes d'information et marque-t-il encore le passage d'un « groupe d'idées » à un autre ?

L'alinéa « est la marque d'un retour à la ligne », pouvant désigner la « portion de texte comprise entre deux retours à la ligne » (Wikipédia) et « correspond à une pause très marquée, [qui] s'emploie ...
8
votes
1answer
121 views

Is “après tout” used like “after all”?

"After all" may be used in these two types of situation. (a) For an outcome that was contrary to a previous expectation: Someone opposed the idea of a picnic and said he was not coming. But he came ...
1
vote
2answers
66 views

What tense is 'I have been'?

I want to say the following in French: I have been listening to the audio you sent all day. I'm having difficulty forming the French equivalent and my difficulty lies in me not knowing what tense I ...
0
votes
1answer
65 views

Should I pronounce 'e' in the ending?

I know that it is kind a like basics, but as I learned, e in the ending is not pronouncing, but I've listened Stromae's song "formidable" where he actually pronounces 'e' on the ending. Which variant ...
11
votes
2answers
157 views

Francophones seem to end sentences of emotion with “quoi”?

(yes, I know this question already exists: What is "quoi" as an interjection at the end of a sentence? but its talking about quoi in a different context and doesn't fully answer my question) ...
3
votes
2answers
50 views

Comment on utilise “de” ou “au” avec des noms de plats?

Je ne sais pas quand je dois utiliser "de" et "au" avec un nom de plat. Sur google j'ai trouvé des versions différentes. p.e. Couscous de la mer/ de légumes/ de poison/ de poulet/ de manioc mais ...
6
votes
1answer
141 views

L'absence du genre neutre en français

Toutes les langues que je parle (avec une maîtrise décroissante: grec, anglais, français, roumain, allemand) hormis le français comportent trois genres : masculin, féminin et neutre. Il se peut d'...
0
votes
2answers
53 views

When does 'de' precede an infinitive?

I would like to say the following sentence in French: That is kind of you to say. Using Google translate I obtain C'est gentil à vous de dire. If this is the equivalent translation in French then I ...
8
votes
3answers
2k views

How to say «it's because» in French?

For example: – Tu as eu de bonnes notes ce semestre. – «It's because» j'ai étudié beaucoup. I've heard non native speakers saying «C'est pourquoi» et «C'est parce que», but I think both sound ...
0
votes
2answers
78 views

'Il y a du champagne' - why not 'un champagne'?

In phrase Il y a du champagne why there is 'de le' instead of un, especially if, as I learned, in sentence with *Il y a' subject should be with undefined article une (maybe I write some terms wrong, ...
3
votes
4answers
198 views

“Qui sommes nous ?” ou “Qui sommes-nous ?”

Je suis étudiant en informatique et nous devons réaliser un site web ainsi qu'un dossier écrit. J'aimerais donc savoir quelle est la bonne formulation. Qui sommes nous ? Qui sommes-nous ? (...
0
votes
1answer
65 views

Qu'est-ce que le glissement de niveau par Catford?

Je ne comprends pas quel est le glissement de niveau parce que je ne trouve pas d'exemple en français. Alors pour exemple, Français: Les fleurs Anglais: Flowers "Les" est un article qui ...
1
vote
2answers
58 views

What does this sentence mean “Mes amis sont légers mais la situation n'a rien d'une blague.”

I know what it means, however, I don't know how to phrase this. I know it says my friends are, but then in "légers" I'm confused a bit. I just get stuck on the word légers since I know it means ...
1
vote
2answers
73 views

La lettre H dans les mots d'origine anglaise (e.g. noms propres commençant par H)

Comment faut-il prononcer des noms propres anglais qui commencent par la lettre H ? Ex. La loi de Hooke. Prononce-t-on à la française ou pas ?
0
votes
2answers
62 views

Should I use l'Alliance Française if I want to get a certification in French?

I am new in French. In my university I have French classes; they are cool and great but I would like to get some certification in this language and I found in Google l'Alliance Française. It is an ...
3
votes
1answer
135 views

What does the phrase “À quoi rêvent les personnes qui nous font vivre ce monde ?” mean?

The phrase is from the song "Remède" by Mass Hysteria - full lyrics available here: https://www.paroles-musique.com/eng/Mass_Hysteria-Remede-lyrics,p5760 Google translate offers up "What are the ...
7
votes
2answers
74 views

Est-ce que l'expression “sur papier libre” signifie qu'il faut que le document soit manuscrit ?

Je dois joindre une lettre à un dossier destiné au Ministère de la Justice. Il est écrit que cette "requête personnelle sur papier libre adressée au ministre de la justice [...] doit être datée et ...
2
votes
2answers
113 views

Replace the object which comes after “dans” with a personal pronoun

Je suis dans le cinéma. Je suis dans la classe. Je suis sur le trottoir. Is there anyway I can replace the objects after "dans" or "sur". I tried to google it but failed to get an answer.

15 30 50 per page