All Questions

3
votes
2answers
61 views

Where does the idiom « Elle est à cheval sur les détails » come from?

I got this phrase from a Duolingo lesson question, which suggests this translates to "She is a stickler for the details". A comment on the discussion for the question states that: It's an idiom. ...
2
votes
3answers
82 views

Au-delà au sens de la profondeur

Il me semble que dans un contexte spatial au-delà se dit par rapport à un point sur une ligne (au-delà d'une borne kilométrique) ou à une ligne sur une surface (au delà de l'horizon). Y-a-t-il un ...
1
vote
1answer
40 views

Des expressions pour dire plus que « cela suggère », mais moins que « c’est sûr »

Je cherche des formulations qui rentreraient dans cette phrase : Tout cela [suggère avec une haute probabilité] que ce n’est pas ceci qui se passe, mais cela. Des idées: … laisse penser [avec ...
3
votes
2answers
79 views

What is the meaning of “il s'est pas foutu de toi”?

I've seen this phrase quite a few times, so I was curious as to what it meant. I tried to translate it, however, I keep getting completely different phrases. The most recent phrase I saw it used in ...
2
votes
3answers
84 views

Emploi du mot propre “Bérézina”

Dans un blog de Le Monde, je rencontre : Au plan mondial, le résultat est à peine meilleur. Elle (la France) figure au 37e rang sur 70 pays classés. Une Bérézina. Je sais que Bérézina est le lieu ...
0
votes
2answers
39 views

Origine et registre du sens «étudiant paresseux» pour «cancre»

On lit dans le blog du journal Le Monde : Pour ce qui est de la maîtrise de la langue anglaise, la France se classe parmi les cancres de l'Europe. Selon mon dictionnaire « cancre » signifie « ...
0
votes
2answers
26 views

Locution latine “Alma mater”: Est-elle courante ?

Peut-on employer alma mater en parlant de l'université dans laquelle une personne a étudié ? Wiki en parle pour la Suisse, la Belgique, le Canada, les pays anglophones mais elle n'en dit rien pour la ...
1
vote
2answers
76 views

Il s'agit de + à quoi je ressemble

I would to say in French "it's all about the way I look". I know how to say "it's about" (Il s'agit de) and "the way I look" (à quoi je ressemble), but I don't know how to combine these two phrases, ...
1
vote
2answers
63 views

Know-how en français

J'étais récemment en Allemagne et j'ai observé l'emploi des mots et expressions anglaises dans la publicité. Un tel exemple est know-how. Peut-on employer know-how en français ?
0
votes
1answer
49 views

Position du sujet avec le verbe « être »

Quelqu'un pourrait-il/elle affirmer ou infirmer que les constructions telles que les suivantes, avec le verbe « être », sont correctes ? Elles semblent très inhabituelles. En isolation, elles semblent ...
5
votes
2answers
137 views

L'expression « avoir besoin que » est-elle standard ?

Parmi mes collègues en formation à l'enseignement il y en a plusieurs qui disent « avoir besoin que » (suivi par le subjonctif) comme dans cet exemple : J'ai besoin que tu fasses le travail avant ...
2
votes
2answers
73 views

What is the difference between “Ça, c'est ~” and “C'est ~”?

I found a sentence that is the following: Ça, c'est une orange. However, usually, I think the following is just fine: C'est une orange. Both mean That is an orange. I think. Based on my ...
1
vote
1answer
35 views

Filière, cursus, parcours, curriculum (université)

Can the words curriculum, cursus, filière, parcours be used interchangeably in the context of university courses, coursework and the like?
3
votes
1answer
57 views

Question about velar palatalisation

I'm learning about French phonology and I came across this on Wikipedia: Velars /k/ and /ɡ/ may become palatalised to [kʲ⁓c] and [ɡʲ⁓ɟ] before /i, e, ɛ/, and more variably before /a/. Word-...
2
votes
1answer
61 views

Is it common in French magazines for the page numbers to include the cover and inside cover?

I have a French magazine from the 1980s that I am translating into English. The first page is labelled '3', meaning the front cover and inside cover page are obviously considered page 1 and 2 ...
0
votes
1answer
29 views

A Few Questions [closed]

I have been trying to teach myself french for a year and I can read french books just fine, so I decide to work on reverse translation thinking it might help me with my poor sentence forming skills. I ...
1
vote
1answer
47 views

Pommettes == Butt?

In MC Solaar's (really great) song, La Belle et le Bad Boy, he raps about the life of an outlaw. Risqué pour les pommettes, les mecs sortent des Baumettes In english, people will use the word "...
2
votes
2answers
62 views

Difference between “vouloir” and “aimer”

J'aimerais que tu ailles au supermarché. Je voudrais que tu ailles au supermarché. Am I correct if I say that "J'aimerais" is a way to express a wish, while "Je voudrais" is a way to ask ...
0
votes
2answers
281 views

Remplacer « J'espère que tu vas bien »

Je commence souvent mes mails ou mes courriers par cette formule Bonjour X, J’espère que tu vas bien ... Une formule toute faite. Oui, c’est vrai. Mais, est-ce qu'il y a d'autres formules ...
1
vote
1answer
72 views

What is the difference between conjugating retourner with “être” and “avoir”?

What is the difference when conjugating the verb retourner with être and avoir ?
1
vote
2answers
108 views

Comment peut-on spécifier le genre d'un nom d'une langue étrangère?

Souvent on utilise des noms qui viennent d'une langue étrangère, surtout celle de l'anglais ainsi que framework ou template, est-ce qu'on est obligé de connaitre le genre de ces mots dans la langue d'...
4
votes
4answers
163 views

What does “ll est en train de se payer ma tête, en plus?” mean?

I’ve been stuck on this phrase for a while. I don’t know why it’s giving me so much trouble, but I know that “ll est en train de se” means something someone is currently doing, however, I don’t really ...
1
vote
2answers
68 views

How can I choose between “ça” & “c’est” to write a sentence? [duplicate]

When do I use in a sentence "ça" or "c’est". I know that each word has a meaning but I don't know which one to use when it comes to completing a sentence or phrase in an exam for example.
2
votes
0answers
73 views

Mots et expressions d'enfants

Pas agglutination avec l’article indéfini, l’umblil tiré initialement d’une variété de latin populaire est devenu le nombril du français moderne1. J’ai déjà lu quelque part que le parler des enfants ...
6
votes
3answers
85 views

« Import » et « importation » : Quelles sont les différences de sens et d'usage entre les deux mots ?

Je ne parviens pas à trouver quelle est la différence entre « import » et « importation » en français. Un collègue soutient qu'« importation » est plus adapté au domaine du commerce (ex : Importation ...
1
vote
2answers
89 views

Why is it wrong to ask “Est-ce que voulez-vous acheter combien de timbres ?”

This is from https://www.fun-mooc.fr/ A2 level chapter 4.8. The question is to select two alternate ways of asking "Combien de timbres vous voulez acheter ?" The options are Combien voulez-vous ...
2
votes
1answer
43 views

La comparaison pour 3 personnes

Pour comparer 3 choses, est-ce qu'on peut dire « Pierre a plus de livres que Paul et Jean » ?
3
votes
1answer
102 views

Un pied dans la porte

Une question récente sur ce site faisait état d’un certain tour de langue nouveau et dans une certaine mesure controvesé qui aurait eu « un pied dans la porte ». Interprétant le tout à la ...
4
votes
3answers
184 views

Pronom réfléchi avec «on» indéterminé

Lorsque le pronom « on » désigne un sujet indéterminé, comment indiquer qu’un certain événement est applicable à ce même sujet indéterminé ? Par exemple : On veut éviter que la ...
1
vote
2answers
80 views

Is “bête chevronné” correct for “seasoned/experienced beast?” I was told I need an extra “e”

Is the expression "bête chevronné" correct for "seasoned/experienced beast"? I was told I need an extra e.
1
vote
1answer
68 views

Does “vivant de ses troupeaux” mean “near” or literally “from”?

In the sentence Vivant de ses troupeaux, que des bergers menaient paître sur les montagnes. what does "de" mean? Near (I know that it translates as "près de")? Or literally "from"? The sentence is ...
1
vote
1answer
43 views

Que signifie “prior” en français dans un contexte financier ?

Je découvre un peu la prédiction financière à partir d'un article et je voulais savoir ce que voulait dire prior. Dans l'article on le retrouve 34 fois. Pour moi cela signifiais la préposition avant ...
0
votes
1answer
78 views

Certain words with a -ment ending: What is the signification of this ending?

I learned about "participe present" and "gérondif", but I am exploring some words with the -ent ending. For example the word chargement in my phone, which probably means "loading". As I assume, if ...
0
votes
2answers
30 views

Corresponding verbs in indirect speech

In my self-teaching book it is written that if in the main sentence the verb is in the "passé composé", in the subordinate clause the verb should be in the "imparfait"; here is an example (the book is ...
8
votes
5answers
174 views

Une chronologie douteuse?

À propos de l’entrée de Victor Hugo à l’Académie française en 1841, dont les circonstances sont relatées ainsi dans Le Salon des Immortels — Une académie très française (publié en 2002) de Louis-...
5
votes
1answer
74 views

Écriture inclusive : question à propos d'un suffixe de formation du féminin

Dans plusieurs textes on trouve le nouveau mot « professeure » ; il est issu des cogitations de certains féministes et l'Académie française rejette ce mot ainsi que d'autres tels que « auteure&...
1
vote
1answer
46 views

Why is “en” needed in “L'objectif de cette traduction est de pouvoir en parler dans un papier scientifique en français”?

In the following sentence on this question: J'étudie l'Intelligence Artificielle et l'Apprentissage Automatique et j'aimerais traduire en français le mot technique "Bagging" aussi connu sous le nom ...
4
votes
2answers
71 views

Maxime : “Tout extrême nuit”

J'ai souvent entendu dire "tout extrême nuit", mais pour étayer un aparté sur une question sur ELU j'ai voulu trouver des références sur cette maxime. Impossible ! J'ai cru me souvenir d'un "Fuyez les ...
4
votes
4answers
106 views

“Non seulement … Mais” coupé en deux phrases

Ce type de formulation est-il acceptable ? Ces choses ont non seulement tendance à faire [... phrase très longue]. Mais elles ont aussi tendance à faire [... phrase encore plus longue].
1
vote
0answers
38 views

How do you say “Without Toothbrush” in French? or “Without Bike”? help me pls! [closed]

How do you say "Without Toothbrush" in French? or "Without Bike"? help me pls!
2
votes
1answer
28 views

Erreur avec « ainsi que » ?

Mon professeur de français a signalé un erreur dans cette phrase, mais je ne comprends pas pourquoi: l'auteur montre la puissance du personnage en le comparant aux actions humaines ainsi que l'...
3
votes
2answers
115 views

Écriture épicène

Quel est aujourd'hui le statut du langage épicène dans l'Hexagone et dans les autres pays de la francophonie ? On lit par exemple quelques règles ici : https://www.unige.ch/rectorat/egalite/ancrage/...
1
vote
2answers
33 views

“Désolé de ne pas avoir été présent” et “y”

Désolé de ne pas avoir été présent à ta soutenance. Je me demande où il faut mettre "y" pour remplacer à ta soutenance. Désolé de n'y pas avoir été présent. Est-ce correct ?
2
votes
2answers
62 views

« Il y en a » ou « il y a »

Je n'arrive vraiment ni à comprendre la différence entre ces deux expressions ni à déterminer laquelle est correcte. « Il y en a des personnes qui proposent ce genre de choses. » ou « il y a des ...
1
vote
2answers
43 views

Signification de “rien que [sujet] [verbe]”

Dans plusieurs chansons de Gringe, j'ai rencontré l'expression "rien que [sujet][verbe]", et j'ai aucune idée de ce que ça veut dire. Vu que c'est une même personne qui l'utilise plusieurs fois, j'...
5
votes
2answers
97 views

French translation of “Bagging” in the case of Artificial Intelligence

I'm studying Artificial Intelligence and Machine Learning and I would like to translate into French the technical term "Bagging" also known as "Bootstrap Agregating" defined in the following wikipedia ...
1
vote
1answer
44 views

Can “il”-only words be used with subject being “on”?

I know that falloir has only one subject case that is 3rd-person singular (il) and it's only valid to say il faut and il fallait. An object can also be supplied like il me faut and il nous faut. But ...
4
votes
3answers
78 views

Usage du néologisme/anglicisme “linker”

De l'anglais link, qui désigne un lien (quasi toujours un lien hypertexte), puis to link, qui signifie lier, ou ici "donner un lien", je me retrouve à beaucoup utiliser le verbe "linker". ...
3
votes
2answers
61 views

Why is “elle” needed in “Pourquoi la nature est-elle polluée ?”? [duplicate]

I read the following sentence: Pourquoi la nature est-elle polluée ? But I think the subject here is la nature and the verb is est, with polluée is an adjective. So the following sentence should ...
4
votes
1answer
101 views

« Pléonasmique » et pléonastique : pourquoi ?

On avait anciennement l'adjectif pléonasmique attesté en 1546 (DHLF), puis par substitution de suffixe (-atique à -asme) on est passé à pléonastique (attesté en 1842 ; en anglais en 1778) (TLFi) ; les ...

15 30 50 per page