All Questions

Filter by
Sorted by
Tagged with
4
votes
2answers
43 views

To which noun is “qui” attached to in “le Baiser d'or du Bois, qui se recueille”?

In this line from the poem "Tête de faune" by Rimbaud, how do I know who "recueille"? Is it "le Baiser" or "le Bois"? To whom does the "qui" refer? If it is refering the "Bois", how do I refer to the ...
3
votes
2answers
58 views

Pourquoi dit-on “en pratique” ?

Pourquoi dit-on en pratique on dit ça et non pas dans la pratique par exemple ? J'ai l'impression que les deux doivent pourvoir se dire, pourtant l'usage fait que l'on dit le plus souvent "...
0
votes
0answers
39 views

What are the lyrics the Oompa Loompas sing in this French version of Willy Wonka? [on hold]

My son is trying to learn these songs but I don't have enough French vocabulary to help him. Can anyone provide a transcription? Here is the link: https://youtu.be/l0eoXcaK_OU
5
votes
2answers
44 views

Difference between Désespoir and désespérance

Both désespoir and désespérance exist in French, they seem to be synonymous. But what is the difference between those two words?
4
votes
1answer
259 views

What do the French say for “Oh, you shouldn’t have”?

In English, this basically means that you’re politely declining a gift that you might feel embarrassed to get or that you don’t feel like you deserve. It can also be used humorously to say that you do ...
-3
votes
0answers
44 views

Urgent homework help [on hold]

I have no idea what all of this means please help me! Creez un Google Slides avec un minimum de 8 diapositifs. Chaque diapositif doit comprendre UNE SEULE PHRASE. Il faut avoir une photo aussi avec ...
8
votes
2answers
2k views

How offensive is the French word “femmelette” considered to be?

How offensive is the French word "femmelette" considered to be? I know it's used to describe a weak or overly sensitive male, so I assume it's mostly used to offend males, but is it considered to be ...
2
votes
2answers
100 views

En français, est-ce que « de très bons amis » peut impliquer un sous-entendu sexuel ?

En anglais, quand quelqu’un dit « Oh, they’re very good friends! » c’est tout à fait normal mais il y a des situations où on peut le dire pour insinuer qu’il y a une relation sexuelle entre deux ...
4
votes
2answers
184 views

on s'en fout de ton sac

I heard a dialogue in a movie between a teenage daughter and her mom, which rummaged through the daughter's purse and found some condoms: Daughter: Tu as fouillé dans mon sac? Mother: On s'en fout de ...
2
votes
5answers
148 views

How would I go about saying these two things in French?

There's a scene I'm working on in something I'm writing. In short, there are two characters, one male and one female, who are native English speakers, but they both learned French later on. They've ...
3
votes
2answers
66 views

Quelle est la fonction de “que” suivi par un substantif ?

On lit des phrases comme Qu'est-ce qu'un ... ? ou Ce que c'est que la mort mais ce deuxième "que" comment fonctionne-t-il et quel est son sens précis ? Est-ce un cas qui n'est pas possible d'...
3
votes
1answer
57 views

En quoi diffèrent « à dormir debout » et « ne pas tenir debout » ?

On a la locution usuelle à dormir debout (invraisemblable, Larousse en ligne ; qui n'a aucun sens, qui ne peut pas être vrai, Wiktionnaire) et au TLFi on trouve ceci : [II A 2 a) : II Debout est ...
3
votes
1answer
61 views

La locution « à dormir debout » : pourquoi l'extravagant ou l'invraisemblable fait-il dormir de cette manière ?

La locution à dormir debout est attestée en 1611 pour « extravagant » (DHLF/Rey) ; aujourd'hui ça signifierait surtout « invraisemblable ». Peut-on identifier la ou les premières attestations (Littré ...
4
votes
4answers
101 views

How do I write the academic title of someone holding an HDR (habilitation à diriger des recherches)?

My thesis will be evaluated by a French researcher who has the academic degree of HDR, meaning he is habilitated and is therefore allowed to evaluate theses. But now I want to write his name with the ...
3
votes
2answers
96 views

En in the past tense?

I came across the phrase: Ils en ont mangé les pommes. I know that en usually refers to the object of the sentence, replacing "de" + noun. But what is this use of en in this case and how is it ...
4
votes
1answer
34 views

Ce mois-ci / Ce jour-là

Quelle est la règle pour ajouter un tiret '-' avant un 'ci' ou 'là'. Est-il obligatoire d'employer l'adjectif démonstratif avec la particule "-ci" ? Je pense à des expressions du style: "ce jour-ci", ...
2
votes
3answers
52 views

La différence entre la voix passive et se faire

J'aimerais savoir s'il y a une différence entre "se faire" et "la voix passive" ? Par exemple, quelle est la différence entre les deux phrases suivantes : Elle s'est fait aviser Elle a été ...
6
votes
1answer
78 views

Prononciation du prénom Anne

Aujourd’hui au Québec, on prononce [an] le prénom Anne, comme probablement dans la majorité de la Francophonie. Cependant, quand on parle de Sainte-Anne (la personne ou un lieu nommé d’après elle), il ...
4
votes
1answer
59 views

(Verbe) un appareil à un autre « en/avec/sous/par etc. Bluetooth » ?

On peut également, mais c’est facultatif, l’apparier [l'appareil] en Bluetooth à son téléphone avec l’application [...] (Lapresse.com) Il est question de la technologie Bluetooth permettant à des ...
4
votes
2answers
89 views

Si tu pouvais ou Si tu pourrais

Bonjour, doit-on dire : Si tu pourrais aller chercher de l'eau, ce serait cool. ou bien Si tu pouvais aller chercher de l'eau, ce serait cool J'ai lu que le si introduisant une interrogation n'...
4
votes
1answer
49 views

Incorrect use of the partitive?

I am reading the book "Petit Pays," and I've come across the following sentence: "Maman lui rétorquait que ses enfants étaient des petits Français, qu'il ne fallait pas nous ennuyer avec leurs ...
9
votes
4answers
1k views

Usage of “offrir” and “donner”?

Can someone explain when each verb should be used? Coming from English, they seem to be used in the opposite contexts that I would imagine. My understanding of the two verbs are: Donner: To give ...
3
votes
2answers
91 views

passé simple ou passé composé, différence d'utilisation

J'ai toujours eu des difficultés à savoir à quel temps mettre mes verbes dans mes écrits. les sites webs et livres de français expliquent toujours d'une façon très simpliste qui ne m'aident ...
2
votes
0answers
117 views

Qui est le “parent” d'une dépendance [closed]

Comment appelle-t-on quelque chose qui est le "parent" d'une dépendance ? En d'autres mots : - Le "parent" d'une dépendance - Prédécesseur d'une dépendance
2
votes
1answer
65 views

How to translate “On brigue le suffrage des electeurs.”? [closed]

In this interview at +- 4:59 the man says Lorsqu'on brigue le suffrage des électeurs, il vaut mieux se dire démocrate. How does one say in english "On brigue le suffrage des electeurs"?
3
votes
3answers
83 views

Façons d'exprimer « ça m'a touché »

Je suis à la recherche d'un maximum de façons pertinentes d'exprimer « ça m'a touché » dans : Merci infiniment pour ton geste de ce midi, ça m'a touché ! Je sais qu'on peut bien sûr ajouter des ...
3
votes
2answers
94 views

ressembler vs se voir

Both means "look like" in dictionary, and I'm concerned whether they can be used interchangeably. For example: ça ressemble à un monstre. ça se voit comme un monstre. Except the choice ...
7
votes
3answers
246 views

Est-ce qu'un puits vers le haut peut être profond?

Imaginons que nous sommes dans une grotte. Au-dessus de nous se trouve une ouverture qui s'ouvre sur un tunnel vertical duquel on parvient avec peine à voir l'extrémité. Peut-on dire que ce trou ...
6
votes
3answers
101 views

Exemples de phrases avec « (se) coltiner »

Je vous saurais gré de bien vouloir me donner quelques exemples de phrases avec l'expression (se) coltiner. Pas dans le sens de « se faire infliger quelque chose de pénible » (la vaisselle, la belle-...
13
votes
7answers
4k views

How do you say “to hell with everything” in French?

Would "au diable tout" work? Or would it be something else?
6
votes
2answers
208 views

What does “en” refer to in “J'en ris encore”?

Quote: — Mais qu'est-ce qui se passe Rylan ? pourquoi tu souris comme ça ? D'habitude, quand on parle de grammaire, tu n'as pas envie de rire. — J'étais en train de repenser à la pièce de ...
8
votes
6answers
118 views

Omission de la préposition après le verbe « aller »

Dans quelques éditions des « Misérables » de Victor Hugo, le personnage Enjolras dit: Tu serais un homme [autrement, tu serais homme] à aller barrière du Maine. Et un peu plus tard: Tu iras ...
4
votes
2answers
86 views

« Mégoïsme » et « poublier » : de quoi s'agit-il, comment les décrit-on ?

Mégoïsme n. m. Écraser n'importe où. (Ville de Montréal) Poublier v. Oublier que la poubelle ou le bac existent. (Ville de Montréal) Faut croire qu'on s'amuse avec la langue et on a peint ça sur ...
2
votes
2answers
123 views

Est-ce que l'on « apparie un appareil à un autre » ?

On peut également, mais c’est facultatif, l’apparier [l'appareil] en Bluetooth à son téléphone avec l’application [...] (Lapresse.com) Le verbe apparier a plusieurs sens, rendre pareil, mettre en ...
2
votes
1answer
90 views

Comment traduire « full of beans » : adjectif simple, syntagme ou locution ?

En anglais on a l'« adjectif idiomatique » full of beans, signifiant entre autres « energetic and enthusiastic » (Wiktionnaire) ou « full of energy and life » (Merriam Learners) : Jem was among ...
13
votes
4answers
4k views

Is there some sort of French saying for “a person's signature move”?

I don't know why but I just feel like the French would have a saying for something like this, kind of like pièce de résistance but instead of the most prominent or best part of something, a signature ...
13
votes
2answers
3k views

French equivalent of “my cup of tea”

https://www.phrases.org.uk/meanings/my-cup-of-tea.html One expression that I consider a "classic" English one is "my cup of tea". Does the literal translation in French, i.e. "ma tasse de thé", ...
4
votes
2answers
149 views

Chain rule (of differentiation)

En anglais, on peut dire the chain rule (of differentiation of a function composed of two or more functions). J'ai constaté que la version homologue française « règle de dérivation en chaîne ...
4
votes
4answers
133 views

Le cœur a ses raisons que la raison ne connaît POINT

In this famous saying by B. Pascal,  Le cœur a ses raisons que la raison ne connaît point, what is the meaning of point? Is it just a pun in that  point  sounds like pas or is it supposed to put ...
4
votes
1answer
88 views

temps qui peut remplacer le passé simple en français parlé

Bonjour, En français écrit, on pourrait lire : " Il courut aussi vite qu'il put ", par exemple dans un conte de fées que je lis à un enfant, supposons maintenant que je raconte l'histoire avec mes ...
11
votes
3answers
1k views

What does “se jouer” mean here?

I have seen this sentence on Quora today, but I have failed to match the meaning of this word to the definitions listed in Larousse or translate it reliably: La différence entre l'infinitif et le ...
2
votes
2answers
150 views

What does “adresser un pot de confiture à l'aigreur de la situation” mean?

Nietzsche : "J’adresse un pot de confiture pour me débarrasser d’une histoire qui tourne au vinaigre." What is meant by the expression adresser un pot de confiture? Especially the word adresser has ...
6
votes
4answers
1k views

In chocolate terminology, what is the name of thinly sliced leaf-shaped toppings made from hot, smooth chocolate, used to form flower petals?

We went on a French chocolate factory tour, and I was amazed to see how these delicate things were manually and deftly whipped up by a specialist. I forgot to ask what they are called. What is its ...
7
votes
5answers
1k views

What are the French equivalents of “blow away the cobwebs”?

We were having a conversation after a concert, and I said: C’est bon de sortir de temps à autre pour se divertir un peu, d'autant plus que j'ai passé mes dernières journées à compulser de vieux ...
5
votes
2answers
177 views

“Practice makes perfect” and “c'est en forgeant qu'on devient forgeron”

Trying to translating "practice makes perfect" (i.e. if one practices an activity enough, one will eventually master it; see https://idioms.thefreedictionary.com/practice+makes+perfect) I encountered ...
3
votes
2answers
109 views

Which (quebecois) word for vulva could “pit-tow” derive from

When I was a child, my grandmother referred to down there as "pit-tow" (I never saw it written, this is just how I'd write it based on how she said it). She didn't speak French, but her parents grew ...
1
vote
2answers
71 views

“Après que” avec l' indicatif/subjonctif : différence de sens ? [duplicate]

Bonjour, J'ai une question concernant le mode après la conjonction après que d'un point de vue de sens. Je sais que cette conjonction est selon la norme suivie d'un indicatif, mais que le subjonctif ...
2
votes
2answers
71 views

Avoiding “il est un” and “elle est une”

I've noticed that in my French practice I never say "il est un" or "elle est une". I would always say either "il/elle est" or "c'est" or "c'est un/une". So far this does not seem to have caused me to ...
0
votes
0answers
36 views

“81” pronunciation—pronounce the “t” ou non? [duplicate]

I googled the pronunciation of “81” in French and got what I’m 81% sure is an incorrect pronunciation (see attached image) since there’s no “et” in the number like the pronunciation suggestion implies....
4
votes
1answer
210 views

How is the anglicism “jackpot” commonly expressed in French?

We were having a conversation at a casino about a jackpot pool carried over, and I said: Ça va sûrement te paraître évident, mais plus le jackpot est important, plus il y a de gens qui essaieront ...

15 30 50 per page