All Questions

Filter by
Sorted by
Tagged with
2
votes
2answers
151 views

Are French classic authors 'famous' outside of France?

If you are French, you haven't necessarily read Flaubert, Hugo, Balzac, Stendhal, ... but you know their names. How famous are those authors outside of France? Do people with a minimum education know ...
2
votes
1answer
36 views

Does “entre quatre yeux” carry a confrontational connotation, unlike “unter vier Augen” in German?

In conversation with my colleague, I said: Wenn es dir nichts ausmacht, würde ich mich gerne unter vier Augen mit ihm unterhalten. Währenddessen könntest du nach Irina suchen. This is where in ...
0
votes
2answers
46 views

elle n’en est pas à son premier geste - what do “elle” and “en” here refer to?

L'actrice américaine Sandra Bullock a fait don d'un million de dollars à la Croix-Rouge nippone. Elle n’en est pas à son premier geste. Sa première donation connue du grand public a été destinée aux ...
2
votes
2answers
36 views

Le mot “parlance”

I was reading a mathematical textbook and I encountered the following passage: Ordinary words which in common parlance have many different shades of meaning are used in mathematics with very ...
8
votes
4answers
2k views

Do I have to learn /o/ or /ɔ/ separately?

I thought that French has only /ɔ/ sound, which is a bit more relaxed sound then /o/sound. But when I try to find the pronunciation symbols for my vocabulary book, both of the rounded vowels appear. ...
17
votes
6answers
2k views

Comment pourrait-on dire en français « at the end of the day » ?

L'expression « at the end of the day » en anglais s'emploie pour exprimer le fait que les mots suivants sont définitifs, ou les derniers d'un débat. Par exemple : These acts are indefensible. At ...
17
votes
6answers
30k views

Le terme « confusant » est-il correct ?

On entend parfois certaines personnes utiliser à l'oral le terme « confusant ». Je comprend bien sûr le sens mais j'ai un doute sur le fait qu'il soit correct. Voici une phrase d'exemple : Ce que ...
2
votes
4answers
150 views

How do French people typically say, 'from all the odds and ends we had lying around'?

I'm not sure a French expression matching with this exists but French language is rich in the scope of their expressions, so I must try. What is a typical way to say, 'from all the odds and ends we ...
3
votes
1answer
41 views

What does « porté au pardon » mean?

A question I asked on the Latin Stack Exchange site led to a French text, the Dictionnaire étymologique de la langue latine by Alfred Ernout and Antoine Meillet. The relevant passage uses the gloss « ...
2
votes
1answer
107 views

Un bracelet en caoutchouc baptisé “Nous prions pour le Japon” - I don't understand what “baptisé” means here

Le week-end dernier, elle a annoncé qu'elle a conçu un bracelet en caoutchouc baptisé « Nous prions pour le Japon » et qui est en vente sur son site pour le prix de 5 $. Les recettes collectées iront ...
1
vote
3answers
125 views

What is the meaning of “Ce n'est que partie remise”?

The meanings of "Remise" I know of are bargain and some kind of store but this does not fit with the situation where I heard this expression. Something like "Perhaps next time" seemed to be meant. Is ...
0
votes
0answers
126 views
+50

Comment « toutefois » glisse-t-il sémantiquement pour signifier « en revanche, l'heurt, le différend » ?

Veuillez déceler les mots que j'ai colorié en gras dans la définition de TOUTEFOIS citée : Adverbe coordonnant, introduit un rectificatif destiné à empêcher qu'on ne généralise trop la portée de ...
8
votes
5answers
582 views

Are there different pronunciations for ‘Merci’ ?

I know merci is thank you but I have definitely heard some French people say (phonetically) mercish (i.e with a shesh on the end of merci). I have asked people about this and they seem to deny it! Is ...
5
votes
1answer
660 views

“Eye floaters” in layman's terms

"Eye floaters" is a generic term used to describe the specks or squiggly lines that you may see swimming across your line of sight when you move your eye quickly up, down or to the side, especially ...
3
votes
2answers
210 views

If I am using a masculine word as a nickname for a woman, do I switch the possessive adjective to be feminine?

In English, I refer to my date as Cheesecake. In French, cheesecake is gâteau au fromage (or cheesecake, both seem to be correct). However both of those are masculine nouns. Does proper French ...
2
votes
1answer
484 views

What is the grammatical function of the word “y” in the following sentence?

Le groupe U2, Bon Jovi, Rihanna et Justin Bieber font déjà partie du groupe d’artistes qui vont contribuer à cet album. Lady Gaga pourrait y participer aussi. What is the grammatical function of the ...
2
votes
1answer
143 views

Do French kids have difficulty learning their spellings?

What I'd like to know is that whether French kids aged about 4 or 7 have difficulty reading or writing French than other kids with the different languages. They can speak fluent French of course, but ...
39
votes
5answers
56k views

D'où viennent soixante-dix et quatre-vingts (plutôt que septante et huitante) ?

Pourquoi est-ce qu'en français on dit « quatre-vingts » plutôt que quelque chose qui se base sur dix, comme « huitante » ou « octante » ? Même chose pour soixante-dix / septante et quatre-vingt-dix / ...
2
votes
1answer
68 views

Prononciation du s final en “ils/elles” même sans liaison

Dans une école primaire (classe CE1), on m'a dit que lorsque les écoliers pratiquent la conjugaison, l'institutrice a dit de prononcer le s final de "ils/elles". Par exemple : ilS parlent/ elleS ...
1
vote
0answers
33 views

Mobile dictionary recommendation

At my stage of learning, I find having a quick-lookup French-English dictionary very valuable. I use my mobile dictionary app while reading or watching videos. I know that some people say it's better ...
1
vote
1answer
65 views

Christ et chrétien : différence de l'écriture

French : Christ et chrétien English : Christ and Christian German : Christus und Christ Grec : Χριστός και Χριστιανός (Xristos kai Xristianos) Italien : Cristo e Cristiano ...
0
votes
2answers
578 views

What does 'Germaine' mean in French?

Bonjour, I am reading an old code base written by a previous French colleague. He named a variable 'Germaine', which is the percentage of hotel room booked. This variable is used to set price for the ...
1
vote
1answer
50 views

How to know when “promener” takes an accent or not?

The conjugation of the verb promener can be quite confusing: We write je me promène in the first person singular present. We write nous nous promenons in the first person plural present. We write je ...
5
votes
3answers
2k views

Why is the name Bergson pronounced like Berksonne?

The English Wikipedia says the name of the philosopher Henri-Louis Bergson is pronounced [bɛʁksɔn] in French, instead of [bɛʁgsɔ̃]. What is the historical/cultural reason behind this pronunciation? ...
7
votes
4answers
170 views

Comment gérer le “Demander à” suivi d'un nombre imprécis de personnes ?

Par exemple, je dois déménager et veut demander de l'aide à mes amis. J'ai du mal à formuler la phrase suivante : "Il faut que je demande à entre 5 et 10 amis de venir m'aider pour déménager." ...
4
votes
2answers
126 views

« Ça vient me chercher » ?

J'aime le cinéma québécois parce que ce qui se fait ici est vraiment bon, ça vient me chercher, me toucher. (Marie Chalifoux, dans La Presse) On trouve cette locution, ça vient me chercher, en ...
3
votes
5answers
162 views

How to say “have ideas above his station” in French?

In conversation, one of my colleagues said: He's thinking of making advances to the hospital director's daughter. If you ask me, he's got ideas above his station. He's not set up for life or ...
9
votes
6answers
326 views

Stagnation de la langue après une évolution technique [closed]

Jadis, l’installation d’une barre pour empêcher l’utilisation d’une porte, notamment la porte d’entrée d’une maison, était commune. Désormais, la plupart des maisons sont équipées d’une serrure, qui ...
4
votes
4answers
2k views

Coucher vs se coucher in “Voulez-vous coucher avec moi (ce soir)” ?

This phrase confuses me. My understanding is that the verb is se coucher, and so it ought to be Voulez-vous vous coucher avec moi? I read this related question and it says I am correct, and that non-...
-1
votes
3answers
258 views

How am I supposed to understand spoken French? [on hold]

I've been learning French and reading and writing it is easy. But understanding spoken French is hard because many consonants are not pronounced, and they speak so fast, blurring the entire sentence ...
7
votes
4answers
249 views

Meaning of “il n’y avoit que faire”

Currently, I am reading « La princesse de Montpensier ». In a certain passage, Madame de La Fayette writes: Le jour suivant elle revit le duc de Guise chez la reine; mais il ne l’aborda pas, et se ...
6
votes
2answers
311 views

Difference between “va faire” and “ira faire”

Is there any difference between "va faire" and "ira faire" ? Example: Il va faire du cerf-volant demain. Il ira faire du cerf-volant demain.
1
vote
3answers
132 views

Que signifie « Mapi » ou « Ma pie »

Récemment j'ai entendu un jeune s'adressant à un autre : "Hé ma pi" ou "hé Mapi", je pense que c'est un langage de jeunes Pour le contexte c'était dans une discussion bien entamé dans la rue, et l'...
5
votes
3answers
147 views

Est-ce que la signification du mot “homophobe” est aujourd'hui altérée?

D'après "Internet", le suffixe phobe signifie: avoir peur de, ne pas aimer Plus précisément, d'après wiktionnaire: Élément qui signifie « qui craint » ou « qui déteste », Or, d'après Larousse,...
3
votes
2answers
75 views

Le difference entre « les » et « des » pour les phrases plus et moins spécifiques

J'ai lu beaucoup d'articles sur le sujet, mais c'est encore difficile pour moi. « Les » semble être spécifique et pas spécifique à la fois. Par exemple, la phrase « Je n'aime pas les légumes. » je ...
2
votes
3answers
127 views

Can “Use this instead” be translated with “plutôt”?

Use this instead. Does plutôt match the meaning of instead in this context ? I.e. Utilise ça plutôt.
4
votes
2answers
66 views

Fais attention, Faites attention

Bonjour, J'entends souvent ''faites attention'', bien distinguable de ''fais attention'', on entend clairement le T phonique. Si les gens disent ''faites attention'', c'est une forme de politesse ou ...
17
votes
3answers
3k views

Why is the second S silent in “Sens dessus dessous”?

The expression "sens dessus dessous" is pronounced as "sans dessus dessous" or "sang dessus dessous". But I have yet to find another sentence where "sens" is pronounced that way. I always find it ...
-2
votes
1answer
58 views

Transcription du [r] de l'API anglais à l'API français

J'aimerais savoir s'il y a une façon de transcrire le [r] de l'API anglais avec l'API français ? Par exemple est-ce que le [r] anglais pourrais, en API français, s'écrire avec un [w] ?
1
vote
2answers
86 views

Emploi du passé simple dans un registre familier : est-ce une afféterie ? est-ce choquant ?

(Suite à la question "Quand Dieu distribua des cerveaux, tu gardas un parapluie" et aux échanges avec LPH) "Quand Dieu distribua des cerveaux, tu gardas un parapluie". Évidement c'est ...
5
votes
3answers
141 views

Sens de « Tu peux te gratter » ?

Est-ce que cette expression serait l’équivalent de « suit yourself » en anglais ? J’ai du mal à trouver une autre traduction.
7
votes
2answers
187 views

Savant versus grognard

Inspiré par cette réponse, je me demandais pourquoi puis-je dire un savant Allemand mais pas un grognard Français* ? Sachant que un grognard de Français et un Français grognard sonnent mieux, la ...
6
votes
5answers
129 views

“Quand Dieu distribua des cerveaux, tu gardas un parapluie”

En Grèce on a une expression qui peut être littéralement traduite en français comme suit : "Quand Dieu distribua des cerveaux, tu gardas un parapluie". ou au sens plus figuré "Quand Dieu ...
17
votes
8answers
4k views

French for “blood will tell”

In English there is a (not very nice) saying 'blood will tell'; that means something to the effect of If your ancestors had bad qualities (e.g. Bad personality) then you will probably also inherit ...
5
votes
2answers
299 views

Nom associé à l'adjectif « répandu »

Quel est le substantif dérivé de l'adjectif répandu ? Par example, soit la phrase suivante : Le philhellénisme se fut répandu partout en Europe. Peut-on dire par example : Le répandage du ...
2
votes
3answers
57 views

Nous sommes nombreux à croire que …

Je suis tombé sur cette publicité à la page 195/197 dans le Guide touristique officiel 2019-2020 des Îles de la Madeleine. [Entreprise] fier partenaire du développement de son milieu Nous ...
3
votes
3answers
85 views

The word “continuum” and its usage in French (e.g. “la mécanique du continuum”)

Google translates Mechanics of continua Continuum Mechanics as Mécanique du continua (faulty as it should be des continua but it is not the point considered here) Mécanique du ...
2
votes
4answers
150 views

Comment on dit en français qu'un chien monte sur un homme ?

L'expression que je cherche décrit un chien qui vient « dire bonjour » et met ses deux pattes sur ma poitrine. Je déteste ça parce que mon pull va être sale. Comment puis-je dire : I don't ...
1
vote
2answers
46 views

Les fonctions objectifs / objectives / objectif ?

Suite à cette précédente question, je me pose la question de l'accord de fonction avec objectif au pluriel. Dit-on que nous minimisons les fonctions : objectifs ? objectives ? objectif ?
2
votes
2answers
79 views

How to render the colloquial “You've got competition!” into French

In conversation, I just said: Je vais prendre exemple sur eux et me mettre à faire ces choses avec autant d’élégance ! Vous allez voir ce que vous allez voir, mesdemoiselles ! Here I wanted to ...

15 30 50 per page