All Questions

0
votes
1answer
4 views

Why is it *de*, not *des*, in *un groupe de personnes bruyantes*?

In the following sentence: En entrant, je suis tombé sur un groupe de personnes bruyantes. I thought since the personnes is plural, the article must be either les or des. So in any case the ...
1
vote
3answers
289 views

Mots composés : un seul mot, deux mots ou trait d'union

Trois noms composés : portemanteau, timbre-poste, residence secondaire Existe-t-il des règles générales qui définissent quand un mot composé est écrit en un seul mot et quand avec un trait d'union ? ...
0
votes
1answer
12 views

Liaison between indirect and direct objects

I found this sentence on Wikipedia under the impossible liaison section (with the explanation that liaison is impossible between two complements of a ditransitive verb) donner des cadeaux à Jean /...
1
vote
2answers
35 views

Traduction de “this” en “We believe that this is the first work that shows how…”

We believe that this is the first work that shows how... A/ Nous pensons que c’est le premier travail qui montre comment... B/ Nous pensons que cela est le premier travail qui montre comment......
0
votes
2answers
90 views

Comment rendre en français “handle” dans “handling polynomials”

Octave has a special way of handling polynomials. (GNU Octave est un logiciel libre de calcul numérique comparable à MATLAB.) Je me demande si la traduction serait : Octave a une façon ...
2
votes
1answer
54 views

Noteworthy and digne d'attention

It is noteworthy that no one at the bank has accepted responsibility for the failure. Google traduit cela comme Il est à noter que personne à la banque a accepté la responsabilité de l'échec. ...
1
vote
2answers
80 views

Translation of “to the best of the author's knowledge”

As far as I know to the best of my knowledge is rendered by pour autant que je sache For to the best of the author's knowledge should I use pour autant que l'auteur sache or is it ...
2
votes
3answers
31 views

Equivalent temporel de “ailleurs”

J'ai réalisé l'élégance et la flexibilité du mot ailleurs. Il peut désigner un lieu précis : Tu préfères qu'on se retrouve au café, ou ailleurs ? mais est également utilisé dans des sens plus ...
2
votes
1answer
47 views

Que signifie « array » en langage de jeunes

Savez-vous que signifie array en langage de jeunes ?
1
vote
3answers
55 views

Traduction de « require » : « requérir » ou « exiger » ?

Invert R(T) to find the temperature T as a function of R. Require that T(R) be an ever-increasing function of R between the normal ice point and the melting point of sulfur. Inverser R(T) ...
2
votes
5answers
74 views

« Bien le bonjour » pour « Good day » au du début d'une lettre ?

Peut-on utiliser "Bien le bonjour" pour une traduction de "Good day" au du début d'une lettre ? Par exemple: Good day, Jean. Did you enjoy your trip yesterday? J'ai utilisé plusieurs fois "Bonjour"...
2
votes
1answer
77 views

Meaning of “encore” in this sentence

Could someone please explain the meaning of encore at the point highlighted in the following passage: Des plaideurs éhontes me déléguaient leurs femmes, s’ils savaient mon intrigue avec l’épouse ...
1
vote
1answer
21 views

Voix active ou voix passive

A/ Dans cette étude la question de l'identification des propriétés constitutives effectives d'un objet binaire est abordée. Cette étude aborde la question de l'identification des propriétés ...
3
votes
3answers
748 views

Why do the subtitles not match?

I have been watching a lot of shows on Netflix lately in French but with French subtitles. I find that the subtitles rarely match what is actually being spoken! Why is this? For example someone ...
3
votes
2answers
110 views

Traduction de « reviewer of a journal »

Quelle est l'interprétation correcte en français du substantif reviewer dans la phrase ci-après : He is a reviewer for the Journal of Mechanics. J'ai vu plusieurs mots tels que relecteur, ...
1
vote
1answer
40 views

Traduction d'une phrase qui contient « epitomize »

A spirit that it has epitomized better than all but a handful of classics ever since. Un esprit qu'il a incarné mieux que tout sauf une poignée de classiques depuis. Dans ce contexte incarner ...
2
votes
2answers
59 views

Why is the verb “asseoir” conjugated in “Restez assises, je vous en prie”?

In the following sentence: Restez assises, je vous en prie. In this sentence, the verb should be rester and it is in the imperative form, I think. However, I'm not sure why assises is conjugated ...
0
votes
1answer
56 views

Traduction d'une phrase comportant le mot « referees »

Je voudrais savoir comment dire en français cette phrase : Send us a short statement of your interests, your CV, and the contact addresses of two referees.
3
votes
2answers
65 views

Quelle est l'origine du mot « ultra(-)droite » et comparaison avec la locution « extrême droite » ?

Je lis un article qui réfère au nom ultra(-)droite et à la locution nominale extrême droite selon les intervenants (source de la traduction d'un intervenant anglophone : far-right). Wiktionnaire ...
9
votes
4answers
254 views

« Violate » et « violer » en physique

Je suis physicien et j'enseigne à l'université. Je ne suis pas un locuteur natif du français. En anglais on peut employer une phrase comme celle-ci : This statement violates the first law of ...
2
votes
1answer
121 views

Négation avec « point »

Je crois que point exprime plus fortement la négation que pas. Il n'étudie point n'a pas le même sens avec Il n'étudie pas. Je pense que la différence ressemble à celle entre not et not at all en ...
2
votes
1answer
90 views

Signification de « Inscrire noir sur blanc »

1/ https://www.europe1.fr/politique/outrage-sexiste-inscrire-noir-sur-blanc-quil-est-interdit-dintimider-des-femmes-dans-lespace-public-3504191 Inscrire noir sur blanc qu'il est interdit d'...
7
votes
1answer
149 views

Accord avec « avoir l'air »

Je modifie légèrement la question pour qu'elle ne soit pas duplicata de la question ici : Accord de l'adjectif dans la formule « avoir l'air » EDIT Avec la locution ...
2
votes
2answers
100 views

Emploi de « e.g. » en français

E.g. est fréquemment employé en anglais dans des publications, livres, etc.. Venant du latin exemplī gratiā et étant donné la grande influence du latin en français je me demande pourquoi son emploi ...
3
votes
1answer
45 views

Que signifie « gagner dans la durée » ?

J'ai lu dans un texte ce passage : S’enraciner veut d’abord dire « se propager sur l’étendue au sein d’un développement transversal et non l’étendue en profondeur au sens de gagner dans la ...
1
vote
2answers
67 views

Do alternative questions with a full subject and no “est-ce que” sound natural?

I was wondering whether posing an alternative question (that cannot be answered with yes and no, but with the constituents) sounds natural if you use a full subject (no pronoun) and no “est-ce que”. ...
4
votes
4answers
1k views

How do you say “Trust your struggle.” in French?

How do you say "Trust your struggle." in French? I've seen it as confiance à votre lutte. But the meaning "in" could also be en or dans.
3
votes
3answers
213 views

Translation of “Engineering”

What are some rules of thumb for translating of the word engineering? When do we use Génie and when Ingénierie ? I know for instance that Faculté de Génie Électrique: Faculty of Electrical ...
3
votes
3answers
75 views

« Prouver », « démontrer » et « montrer » : contexte scientifique

Démontrer/Prouver/Montrer que l'efficacité d'une machine thermique basée sur un cycle consistant de deux isothermes et deux isochores est inférieure à celle d'une machine thermique de type Carnot ...
3
votes
1answer
413 views

Un site pour les traductions des menus et options windows ?

Question : Y a-t-il un site offrant des traductions des noms des options et services Windows ? J'ai souvent un problème quand j'ai besoin de changer des options Windows et que je trouve des tutos en ...
4
votes
3answers
810 views

Ô que ma quille éclate ! Ô que j'aille à la mer !

C'est un vers que j'ai rencontré dans le poème Le bateau ivre d'Arthur Rimbaud: Mais, vrai, j'ai trop pleuré ! Les Aubes sont navrantes. Toute lune est atroce et tout soleil amer : L'âcre amour ...
2
votes
2answers
39 views

Pourquoi « licéité » mais « licite » ?

Le nom et l'adjectif ont manifestement le même sens, s'écrivent presque pareil et ont très vraisemblablement la même origine. Alors pourquoi ce é d'écart ?
1
vote
2answers
642 views

Locution adverbiale : « si besoin est »

En maîtrisant l'anglais je pourrais enseigner en cette langue, si besoin est. Lors d'une présentation auprès d'un public académique, peut-on utiliser de nos jours la locution si besoin est ? Quel ...
1
vote
5answers
288 views

Quelle est la différence entre égarer et perdre?

Ces deux mots me semblent avoir le même sens (to lose). Comment sait-on quand utiliser égarer et quand utiliser perdre? Par exemple: J'ai perdu mes clés. vs J'ai égaré mes clés.
3
votes
3answers
83 views

Traduction de “(But) which is which?”

Suppose we need the formula for the area of a circle for some computation. Like many people who learned geometry too long ago to recall with any certainty, two expressions may pop into our mind when ...
6
votes
5answers
160 views

How to say “go through the motions” in French?

What is the French equivalent of the expression "go through the motions" in the sense provided below? https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/go-through-the-motions go through the ...
2
votes
0answers
36 views

Subjonctif en français et en anglais [on hold]

La principale différence est qu'en anglais il est à peu près aussi utilisé que son imparfait en français. Mais pour ce qui est du choix de l'utilisation du subjonctif ou de l'indicatif, les règles ...
2
votes
4answers
233 views

Book like “l’étranger” in French

I read this French book during the summer and I loved it, and at the end of Assimil’s Using French, I’m looking at a place where I can start to dive into French literature. Is there anything like L’...
1
vote
2answers
90 views

Mais si tu ne vas pas à Lagardère, Lagardère ira à toi

Mais si tu ne vas pas à Lagardère, Lagardère ira à toi. Peut-on utiliser de nos jours la phrase ci-dessus, voulant dire : Si sa volonté ne prévaut pas, il faut se soumettre à une alternative. ...
2
votes
1answer
57 views

Qu'est-ce qu'un « substantif actualisé » et à quoi sert cette classification ?

Dans un dictionnaire on parle plusieurs fois de substantif actualisé, pas/non actualisé. Est-ce relié à l'idée de « Poser comme probable ou effective, c'est-à-dire actuelle (p. oppos. à virtuelle) une ...
4
votes
2answers
65 views

Depuis quand a-t-on l'emploi du terme « islamophobie » et peut-on présenter des sources l'attestant ?

L'islamophobie (n.f.) est un(e) : Attitude négative ou hostilité manifestée à l'égard des musulmans, de leurs pratiques religieuses ou de leur culture. (GDT) Hostilité envers l'islam, les musulmans. (...
0
votes
1answer
56 views

Absence du verbe “emphasiser”

Le mot emphase existe en français avec deux significations (selon Larousse en ligne) l'une étant mise en relief. Je me demande donc pourquoi le verbe emphasiser n'existe pas en français. Nota bene : ...
2
votes
1answer
59 views

“Je veux un mouton qui vive longtemps.” contre “Je veux un mouton qui vivrait longtemps.”

Celui-là est trop vieux. Je veux un mouton qui vive longtemps. (Le Petit Prince, Antoine de Saint-Exupéry) https://www.francaisfacile.com/exercices/exercice-francais-2/exercice-francais-93819.php ...
6
votes
1answer
230 views

Y a-t-il un accent breton, et quelles sont ses particularités ?

J'habite et j'ai grandi en Bourgogne et, par le hasard des rencontres, j'ai dans mes connaissances pas mal de Bretons (nés en Bretagne, souvent de parents Bretons) qui vivent en Bourgogne. Mais j'ai ...
2
votes
1answer
39 views

Espérer plus subjonctif : pourquoi pas ?

Référence : https://www.francaisfacile.com/exercices/exercice-francais-2/exercice-francais-93819.php II/ Au subjonctif : le subjonctif est utilisé pour un fait envisagé mais non encore réel ni ...
3
votes
3answers
128 views

Why is the `à` used in the sentence - “Les poissons sont des animaux à sang froid.”?

In the following sentence: Les poissons sont des animaux à sang froid. I don't understand why the proposition à is used. The meaning is likely animals with cold blood, but then why not use avec? I ...
1
vote
1answer
35 views

Précisions du sens de « vin biodynamique » et de l'emploi de prépositions ?

J'ai entendu l'expression « vin biodynamique », l'« agriculture biodynamique » étant une « méthode d'agriculture biologique qui tient compte de l'action des cycles et des phénomènes naturels sur les ...
2
votes
2answers
146 views

Difference between 'dont avoir besoin' and 'en avoir besoin'

French politician says C'est de liberté dont notre économie a besoin. In my textbook I have found this phrase Tous ceux qui en ont besoin toucheront une bourse. Why in the second example we ...
4
votes
1answer
147 views

What does “la” mean in Canadian French when tacked on at the end of a sentence?

I've heard la tacked on the end of sentences in Canadian French. In this type of usage does la have any, specific, meaning?
6
votes
4answers
170 views

Genre de Wikipédia (le ou la Wikipédia?)

La plupart du temps, on consulte Wikipédia, ou on se rend sur Wikipédia, on cherche une réponse sur Wikipédia. Pas besoin d’article défini pour l’introduire, apparemment, puisque c’est un nom propre. ...

15 30 50 per page