All Questions

Filter by
Sorted by
Tagged with
2
votes
1answer
91 views

The meaning of C L F Déposé on a French clock face

I have a vintage French clock with "CLF Déposé" written on the bottom of the face. I would like to know what this means. Thank you,
2
votes
5answers
243 views

Synonyme de insensible dans le milieu scientifique

J'ai un mot sur le bout de la langue, mais je n'arrive pas à le trouver. Il s'agit d'un mot qui décrirait un ensemble de données lorsque celui-ci n'a pas été affecté par un événement. Ainsi, on ...
5
votes
1answer
443 views

What does a “le” mean between subject and verb?

I am reading Discours de la méthode. Here is the first sentence I encountered in the text. Si ce discours semble trop long pour être lu en une fois, on le pourra distinguer en six parties. I tried ...
3
votes
5answers
89 views

Prélever « de » ou « sur » un compte

Pourtant de langue maternelle française, je n'arrive pas à déterminer s'il y a une version plus correcte que l'autre entre: La banque a prélevé le montant sur mon compte La banque a prélevé le ...
2
votes
1answer
41 views

Le sens d' « écoblanchiment » s'appuie-t-il vraiment sur l' « action de donner une existence légale… » etc. ?

Dans un titre on trouve « À l'ONU, les jeunes dénoncent l’écoblanchiment » (lapresse.ca) et je ne connaissais pas ce terme (ni le sens de greenwashing vraiment d'ailleurs) et je ne l'ai pas ...
21
votes
3answers
2k views

I am confused with the word order when putting a sentence into passé composé with reflexive verbs

I am studying basic french and I encountered this question: écrivez le phrase au passé composé. "Nous ne nous amusons pas au festival." Following the method I learned, I end up with "Nous ne nous ...
1
vote
1answer
49 views

Nettoiement et nettoyage

Comment peut-on expliquer le décalage entre les fréquences d'usage des mots nettoiement et nettoyage comme ce Ngram le vérifie ? Selon https://www.cnrtl.fr/definition/nettoiement A. − Action ...
1
vote
2answers
49 views

Conveying the idea of “the biggest travesty”

L'autre jour j'ai parlé de Sergio Leone et Stanley Kubrick et j'ai voulu dire en français : SK and SL didn't win an Oscar in Best Film/Best Director categories. This is the biggest travesty. or ...
1
vote
3answers
100 views

Using the negative in French

Can you say "Il n'y a aucune de bananes" or would it be "Il n'y a aucun de bananes"? Would "aucun" have to agree with the feminine noun "banane"?
2
votes
1answer
54 views

“je me suis dit qu'il valait mieux se rendre chez elle”

Translation: I thought it would be better to go to her place. I'm not sure if it's proper French grammar, but it was a line in a movie. Why is it "qu'il valait" (an imperfect form of valoir) rather ...
1
vote
5answers
175 views

French Internet and Messaging Slang

Are abbreviations like DSL (désolé), PDP (pas de problème), Cv (ça va), Mdr (mort de rire), A+ (à plus) and the like accepted when writing messages/chatting in a more relaxed context? I was told that ...
1
vote
0answers
57 views

Abbreviations like HTH (hope that helps) for Internet and messaging slang

The phrase “hope this helps,” abbreviated HTH, is common in Internet and digital messaging slang. This particular phrase is often used in workplace situations as people interact and try to solve ...
1
vote
1answer
48 views

Discourse “Jouer le Jeu”, Félix Eboué

What did Félix Eboué mean in his discourse "Jouer le Jeu" by "lentille" in "Jouer le jeu, c'est refuser les lentilles pour conserver son droit d'aînesse."? Source: http://www.esclavage-memoire.com/...
4
votes
3answers
225 views

Conveying the idea of “down the road” (i.e. in the future)

https://idioms.thefreedictionary.com/down+the+road Lots of things will have changed a few years down the road. Down the road is used metaphorically instead of in the future. One could say ...
2
votes
3answers
54 views

“he ran up the road” to french

I thought: Il a couru jusqu'à la route. But that is "He ran up TO the road." or Il a couru de la route. But that is "He ran (away) from the road." So how would I convey the real meaning ...
10
votes
4answers
185 views

Un verbe pour mesurer le volume ?

Existe-t-il un verbe en français qui permet d'exprimer quel est le volume d'un objet, comme il en existe pour le poids ou la longueur ? Pour le poids : un cube pèse 1kgp. Pour la longueur : un cube ...
1
vote
2answers
64 views

pronunciation of “excuser”

The Word Reference dictionary and Wiktionary say that the correct pronunciation of the verb "excuser" is [ɛkskyze] with a open E at the beginning (as in hiEr), but I hear a closed E (/e/) in the ...
2
votes
3answers
120 views

Translation of « by » : « par » ou « de »

I've received an email that says "Votre dossier est toujours à l'étude de la faculté" Shouldn't "de la faculté" be "par la faculté" ?
2
votes
1answer
81 views

Why is 'rends' needed in this sentence

I am trying to say: This is the first time I visit her This is how I thought it should be written: C'est la première fois que je lui visite This is how it is actually written: C'est la ...
1
vote
2answers
33 views

“Du masculin” au lieu de “un masculin”

Dans un livre (Larousse Thématique : Dictionnaire des difficultés de la langue française) le lemme pour ouvrage dit : Ouvrage est du masculin : Un ouvrage bien fait. Travailler à un ouvrage (Acad.)....
4
votes
2answers
81 views

Emploi de “animal politique”

Vu (entre autres sources) ici https://www.courrierinternational.com/article/vu-de-letranger-jacques-chirac-la-mort-dun-animal-politique L’ancien président de la République est décédé ce jeudi 26 ...
1
vote
1answer
37 views

Conveying the sentence “The force can be seen physically as a push or a pull.”

The force can be seen physically as a push or a pull. Deepl translates this sentence as La force peut être considérée physiquement comme une poussée ou une traction. I am wondering if there is a ...
2
votes
2answers
53 views

Subjunctive mood when the the subject is the same in main and dependent clauses

When I was learning Spanish, Italian and French, I was taught the following rule: "after a verb which requires the subjunctive mood + que, use the infinitive if the subjects of the main and dependent ...
3
votes
1answer
52 views

Comment traduire le concept de « bullet journal » ?

Un usage contemporain du calepin est le bullet journal [« Bullet Journals are usually handwritten, and kept in a single notebook »], concept d’organiseur mis au point par Ryder Caroll au début des ...
0
votes
1answer
52 views

Graticiel : reconnu on non ?

Le mot-valise construit sur le modèle de l'anglais freeware avec les mots « gratis » et « logiciel (wiki) est-il reconnu ? Son usage est-il répandu ? Pourrait-on confondre le mot avec le gratte-ciel (...
-1
votes
0answers
43 views

“Our friends know where we're going for vacation.”

"Nos amis savent où nous allons pour les vacances" is the translation, but I'm wondering why it's not "savons" since it's "our friends"?
7
votes
1answer
72 views

Difference between “faire plaisir” and “plaire”

What is the difference between "faire plaisir" and "plaire"? Example: Ça me fait plaisir. Ça me plaît.
5
votes
2answers
78 views

Calepin : mot courant ou non ?

L'autre jour j'ai voulu expliquer pourquoi les rotations finies ne peuvent pas être représentées par des vecteurs. J'ai utilisé une visualisation classique : J'ai dit aux étudiants : Prenons un ...
1
vote
0answers
86 views

« ( Faire de ) l'esprit en bouteille », est-ce réellement une expression du français ?

Je me souviens maintenant d'une expression que l'une de mes connaissances utilisait en parlant de l'humour douteux de certaines personnes dont elle disait qu'elles faisaient de l'esprit en bouteille (...
3
votes
2answers
482 views

How to use “ce que” when the verb takes an “à”?

Let’s say I wanted to say “This is what I need” in French. In this case, I know to use the “ce dont” construction, and I’d say “C’est ce dont j’ai besoin ”. However, I’ve never learned how to deal ...
2
votes
2answers
41 views

supposer que - indicative or subjunctive

Should I use the subjunctive mood or the indicative mood with the verb "supposer"? Examples: Je suppose qu'il fait/fasse toujours ça. (= I assume that he always do that) Supposons qu'elle est/soit ...
2
votes
2answers
95 views

Peut-on considérer « ou » comme inclusif ?

Est-il correct de répondre à la question "Es-tu une fille ou un garçon ?" par "oui" en admettant le "ou" comme inclusif ?
1
vote
1answer
44 views

“Comme prévu”, “comme convenu”, “comme promis”, “comme demandé”, “comme (déjà) évoqué”, “comme démontré (précédemment)”, etc

Mon Dictionnaire des difficultés de la langue française dit : comme prévu, comme convenu et autres expressions elliptiques de ce genre, sont du langage familier ou commercial. C'est un ouvrage rédigé ...
1
vote
1answer
120 views

Difference between rentrer chez vs rentrer

Is there any difference of meaning/usualness between the two sentences below? Tu rentrais quand tu m'as appelé. Tu rentrais chez toi quand tu m'as appelé.
1
vote
1answer
78 views

Utilisation de “on+ le présent de 3e personne” au lieu d'utiliser “nous”

Quelle est l'expression qui est correcte: les équations que l'on obtient ou les équations que nous obtenons
1
vote
2answers
70 views

Durant et pendant : sens différent ? (Littré)

Littré écrit : DURANT, PENDANT. Durant, participe du verbe durer pris pour préposition, garde sa signification primitive ; mais pendant n'implique point cette signification. Ainsi l'on dira : ...
3
votes
3answers
102 views

Emploi de “frappe, mais écoute” ('strike, if you will; but hear') (grec: pataxon men, akouson de)

En grec ancien, on dit πάταξον μέν, ἄκουσον δέ (pataxon men, akouson de) = strike, if you will; but hear = frappe, mais écoute Voici un peu de contexte historique. https://fr.wikipedia.org/wiki/...
0
votes
1answer
53 views

Why are the indefinite articles replaced with de/d' in negative sentences (most of the time)?

Basically, I am wondering if there is any historical, grammatical, or other possible reason/motivation as to why the indefinite articles are replaced with de/d' in negative sentences (most of the time)...
1
vote
1answer
64 views

Peut-on parler d'un cas de redondance dans la locution « durée de temps » ?

Quelques exemples dans lesquels se trouve la locution en question (1724) Car c'est de toutes-ces circonstances que dépend la durée de temps que le ressort emploie à se comprimer, 6c à se relever. (...
2
votes
3answers
62 views

« Éclater un ballon » ou « faire éclater un ballon » ?

Comme il y a « le ballon éclate », on dit « faire éclater un ballon » ou plutôt « éclater un ballon » ? Selon Larousse, « éclater » est surtout un verbe intransitif, donc je ne suis pas sûr que la ...
3
votes
2answers
35 views

“It is readily seen” and its variations

One turn that I always wonder how to convey properly in French in a mathematical context is it is readily seen and its common variations it can readily be seen and it may readily be seen. For example ...
2
votes
1answer
39 views

“Aimer à+infinitif” dans “Que j'aime à faire apprendre un nombre utile aux sages”

Voici une règle mnémonique qui donne les 11 premiers chiffres du nombre pi Que j'aime à faire apprendre un nombre utile aux sages : 3,1415926535... Je ne comprends pas du point de vue de la ...
8
votes
1answer
109 views

'Bouchée' et 'gorgée'

'Bouchée' et 'gorgée' ont un sens et une formation similaires, mais le premier est uniquement pour la nourriture et le second pour les liquides. Y a-t-il une raison spécifique à la différence d'emploi ...
4
votes
2answers
71 views

What does “jusqu'à trois trimestres à la fois” mean ?

La phrase est : "Ces bourses sont attribuées jusqu'à trois trimestres à la fois". Quel est son sens ?
7
votes
2answers
86 views

“Speed” and “velocity” technical equivalents in French

In physics we would in English use the terms speed and velocity differently: Speed is a number (magnitude). Velocity is a vector (magnitude and direction). In English this is traditional from more ...
5
votes
2answers
78 views

«L’Est-e du Québec», «un film-e d’horreur»: des E euphoniques?

Si je désire parler de l’Est du Québec, avec mon accent québécois qui affrique les du, je prononce : lèss-dzu-kébèk Je remarque que le T final du terme Est disparaît, même si je le conserve ...
0
votes
0answers
20 views

what is the best way to end a letter to someone you don't know, as in “with my best wishes?” [duplicate]

This is to a close colleague I haven't actually met or worked with, but direct colleagues have... Many thanks!
2
votes
2answers
54 views

Emploi métaphorique du mot « Golgotha » pour signifier une grande souffrance

L'autre jour avec des collègues on a parlé d'une collègue pas présente dont la fille et son époux sont gravement malades. J'ai dit alors : Mme X a vraiment un grand fardeau ; voire un Golgotha à ...
4
votes
3answers
104 views

“Être adoré par” et “être adoré de”

Le roi a été adoré par son peuple. Le roi a été adoré de son peuple. Quelle est la différence entre ces deux phrases ? De plus, laquelle correspond à la voix active ci-dessous ? Le peuple a ...
1
vote
2answers
68 views

“Demi-heure” sans article

Je sais qu'il faut dire : Il me faut une demi-heure pour préparer le cours. Pourquoi ne peut-on dire demi-heure sans l'article ? Il me faut demi-heure pour préparer le cours

15 30 50 per page