All Questions

Filter by
Sorted by
Tagged with
8
votes
2answers
756 views

How to say “cheat sheet” in French

How to say cheatsheet in French in the sense of Quick Reference Card and not of cheating in the exams? For instance, here is a trigonometry cheat sheet http://tutorial.math.lamar.edu/pdf/...
1
vote
1answer
50 views

Dès que - futur simple vs futur antérieur

What is the difference of meaning between the "futur simple" tense and the "futur antérieur" tense, when they are used after "dès que" ? Examples: Il parlera dès qu'il finira de manger. Il parlera ...
2
votes
3answers
73 views

Comment dit-on « hum hum, ça va » ?

J'ai lu la phrase « hum hum, ça va » (comme réponse à « Comment vous trouvez ma cuisine ? ») dans mon livre de français. Comment on la dit ? Sur wikitionnaire, « hum » se prononce [œm] ou [ɔm] (comme ...
1
vote
2answers
65 views

`De` after a verb should be put before an uncountable noun? [duplicate]

Acheter de la pomme, manger du pain, bois du vin But Acheter une tasse, boire un verre du vin. Am I understanding correctly?
3
votes
2answers
74 views

Emprunt(é) à ou de

Il s’agit d’un emprunt de l’anglais serendipity. [http://www.academie-francaise.fr/serendipite] Emprunté à l’anglais serendipity, dérivé de Serendippo, nom choisi par Cristoforo Armeno parmi les ...
4
votes
4answers
104 views

Le mot “sérendipité”

Le mot "sérendipité" vient du mot anglais "serendipity" ([1], [2], [3]). Est-ce un mot répandu en France ? Peut-on l'employer couramment pour exprimer (...) le fait de réaliser une découverte ...
5
votes
1answer
94 views

Orthographe : Angers et Anjou

Chaque fois que je vois une carte de France, je me demande : pourquoi Angers et Anjou (et non *Anjers ni *Angeou) ? Selon Wikipedia, Angers est mentionnée au Moyen Âge sous les formes Andecava ...
9
votes
3answers
182 views

Que veut dire « crisse de voyage » ?

Dans une conversation entre Québécois j'ai entendu cette phrase en réponse à quelqu'un qui demandait au locuteur des nouvelles de sa sœur : Ah, l'histoire de ma sœur, j'ai eu mon crisse de voyage....
2
votes
1answer
38 views

How to say: but there are some differences in the translation

I want to say this sentence in French: but there are some differences in the translation Is it: 1. Mais, il y a des différents dans la traduction 2. Mais, il y a quelques différents de ...
2
votes
2answers
52 views

Différence entre « d'exercice » et « des exercices »

Parmi les écritures suivantes laquelle est juste ? Série d'exercices de révision Série des exercices de révision Quelle est la différence entre les deux ?
0
votes
0answers
32 views

“je te vous lui ai craché à la figure” — comment ? [duplicate]

p. 192 des Misérables : Dites donc, vous autres, avez-vous vu comme je te vous lui ai craché à la figure ? Qu'est-ce que cette construction "je te vous lui ai" ? Je ne la comprends pas du tout. Je ...
2
votes
2answers
98 views

Peut-on dire “plié en” indépendamment du processus ?

A/ Je prends une feuille de papier que : a.1 / Je plie en deux a.2 / Je replie une seconde fois en deux J'obtiens fort logiquement une feuille pliée en quatre. B/ Je prends une autre feuille de ...
6
votes
2answers
117 views

“se sentir saisir” vs. “se sentir saisi”

Citant p. 357 des Misérables : Cosette se sentait saisir par cette énormité noire de la nature. Pourquoi Hugo a-t-il écrit "saisir" et non pas "saisie" ? Au début, je le prenais pour une faute ...
2
votes
3answers
86 views

Conveying the idea of “alive and kicking”

What are some colloquial ways to express in French "alive and kicking" (meaning alive and healthy) as in A: "How are you doing after your surgery?" B: "I'm alive and kicking!" She ran a ...
1
vote
1answer
42 views

« Code golf », l'emprunt intégral : précisions sur l'emploi ?

Le « code golf » est une forme de compétition de « programmation récréative durant laquelle chaque participant s'efforce d'implémenter un algorithme donné en produisant un programme le plus court ...
2
votes
1answer
58 views

Conveying the idea of “can’t hold a candle to”

If you say that one person or thing can't hold a candle to another, you meant that the first person or thing is not nearly as good as the second. E.g. There is not one rock star today who could ...
3
votes
1answer
65 views

L'emploi populaire « en arracher » : depuis quand etc. ?

Il/elle en arrache. L'idée de difficulté : (A.) Le sujet désigne généralement une personne, une manifestation de la personne, parfois une force naturelle ou mécanique; un objet secondaire,...
3
votes
4answers
221 views

Some examples for usage of 'anecdotiquement'

I have a hard time to find some useful usages for the word 'anecdotiquement' in some examples. Could you please give me some example that contains this adverb? Thank you
3
votes
4answers
121 views

« Ellipsis » et « points de suspension »

Peut-on utiliser le mot « ellipsis » pour signifier points de suspension ? Sinon, existe-t-il des raisons pour expliquer cette différence entre les terminologies anglaise et française ?
1
vote
2answers
30 views

Emploi de l'adjectif tertiaire comme dans “l'enseignement tertiaire”

L'adjectif tertiaire est-il couramment employé en français ? Par exemple, l'expression enseignement tertiaire, signifiant enseignement postsecondaire, serait-elle généralement comprise ?
3
votes
1answer
49 views

“Le moindre” et “le plus petit”

Pourquoi dit-on couramment (par exemple) : le plus petit commun multiple et non le moindre commun multiple ?
1
vote
3answers
53 views

Expressing “(one's) off” as in “he is working his ass off”

(slang) (One's) ass off is used to emphasize the preceding verb as having been done to the maximum degree. For instance I worked my ass off to get where I am today! The people in the back were ...
2
votes
0answers
72 views

« Code golf » : le choix de l'analogie dans la traduction ?

Le « code golf » est une forme de compétition de « programmation récréative durant laquelle chaque participant s'efforce d'implémenter un algorithme donné en produisant un programme le plus court ...
2
votes
1answer
75 views

tout ce que / tout que

Le livre est tout ce que j’ai apporté. Le livre est tout que j’ai apporté. I know the first one is correct. But is the other one also correct? If not, please tell me why. La lettre est ...
2
votes
2answers
85 views

« Code golf » : de quoi aurait l'air l'emprunt hybride ?

Le « code golf » est une forme de compétition de « programmation récréative durant laquelle chaque participant s'efforce d'implémenter un algorithme donné en produisant un programme le plus court ...
3
votes
2answers
68 views

Grammaticalité de « que/dont on n'aurait jamais attendu connaître »

J'hésite sur la grammaticalité des phrases suivantes... Un peu de contexte : on parle d'objets anciens en remarquant qu'il est incroyable que ces derniers aient pu être conservés jusqu'à aujourd'hui ...
2
votes
1answer
102 views

Emploi du mot “iceberg”

Je lis un ouvrage sur la physique de classes prépas. L'énoncé commence par : Considérons un iceberg de volume total V flottant sur l'eau. Soit v le volume de partie émergée. (...) Peut-on utiliser ...
1
vote
2answers
87 views

What exactly does “le quotiden” mean in “tu oublies le quotiden”?

Quote: — J'avoue, que tes arguments sont bons. Mais je préfère l'ambiance d'un théâtre. Les salles de cinéma manquent de charme. Ce que j'aime dans un théâtre, c'est le rideau rouge et les bruits ...
0
votes
1answer
84 views

Is Spanish a subset of French? [closed]

I heard someone say "if (as a speaker of English) you learn French, you get Spanish for free". Is this true? Is Spanish mostly a subset of French?
1
vote
2answers
71 views

Grammar behind “Un autre que moi”

In the song “Un autre que moi” by Fishbach the chorus goes like this: Eh, qu'ils nous retrouvent / On n'se rendra pas / Et qu'ils avouent / J'ai jamais dit ça / Je découvre un autre que ...
4
votes
2answers
88 views

To which noun is “qui” attached to in “le Baiser d'or du Bois, qui se recueille”?

In this line from the poem "Tête de faune" by Rimbaud, how do I know who "recueille"? Is it "le Baiser" or "le Bois"? To whom does the "qui" refer? If it is refering the "Bois", how do I refer to the ...
3
votes
2answers
94 views

Pourquoi dit-on “en pratique” ?

Pourquoi dit-on en pratique on dit ça et non pas dans la pratique par exemple ? J'ai l'impression que les deux doivent pourvoir se dire, pourtant l'usage fait que l'on dit le plus souvent "...
5
votes
3answers
78 views

Difference between Désespoir and désespérance

Both désespoir and désespérance exist in French, they seem to be synonymous. But what is the difference between those two words?
4
votes
1answer
295 views

What do the French say for “Oh, you shouldn’t have”?

In English, this basically means that you’re politely declining a gift that you might feel embarrassed to get or that you don’t feel like you deserve. It can also be used humorously to say that you do ...
8
votes
2answers
3k views

How offensive is the French word “femmelette” considered to be?

How offensive is the French word "femmelette" considered to be? I know it's used to describe a weak or overly sensitive male, so I assume it's mostly used to offend males, but is it considered to be ...
2
votes
3answers
127 views

En français, est-ce que « de très bons amis » peut impliquer un sous-entendu sexuel ?

En anglais, quand quelqu’un dit « Oh, they’re very good friends! » c’est tout à fait normal mais il y a des situations où on peut le dire pour insinuer qu’il y a une relation sexuelle entre deux ...
4
votes
2answers
209 views

on s'en fout de ton sac

I heard a dialogue in a movie between a teenage daughter and her mom, which rummaged through the daughter's purse and found some condoms: Daughter: Tu as fouillé dans mon sac? Mother: On s'en fout de ...
2
votes
4answers
171 views

How would I go about saying these two things in French?

There's a scene I'm working on in something I'm writing. In short, there are two characters, one male and one female, who are native English speakers, but they both learned French later on. They've ...
3
votes
2answers
99 views

Quelle est la fonction de “que” suivi par un substantif ?

On lit des phrases comme Qu'est-ce qu'un ... ? ou Ce que c'est que la mort mais ce deuxième "que" comment fonctionne-t-il et quel est son sens précis ? Est-ce un cas qui n'est pas possible d'...
3
votes
1answer
89 views

En quoi diffèrent « à dormir debout » et « ne pas tenir debout » ?

On a la locution usuelle à dormir debout (invraisemblable, Larousse en ligne ; qui n'a aucun sens, qui ne peut pas être vrai, Wiktionnaire) et au TLFi on trouve ceci : [II A 2 a) : II Debout est ...
3
votes
1answer
66 views

La locution « à dormir debout » : pourquoi l'extravagant ou l'invraisemblable fait-il dormir de cette manière ?

La locution à dormir debout est attestée en 1611 pour « extravagant » (DHLF/Rey) ; aujourd'hui ça signifierait surtout « invraisemblable ». Peut-on identifier la ou les premières attestations (Littré ...
4
votes
4answers
125 views

How do I write the academic title of someone holding an HDR (habilitation à diriger des recherches)?

My thesis will be evaluated by a French researcher who has the academic degree of HDR, meaning he is habilitated and is therefore allowed to evaluate theses. But now I want to write his name with the ...
3
votes
2answers
101 views

En in the past tense?

I came across the phrase: Ils en ont mangé les pommes. I know that en usually refers to the object of the sentence, replacing "de" + noun. But what is this use of en in this case and how is it ...
4
votes
1answer
40 views

Ce mois-ci / Ce jour-là

Quelle est la règle pour ajouter un tiret '-' avant un 'ci' ou 'là'. Est-il obligatoire d'employer l'adjectif démonstratif avec la particule "-ci" ? Je pense à des expressions du style: "ce jour-ci", ...
2
votes
3answers
61 views

La différence entre la voix passive et se faire

J'aimerais savoir s'il y a une différence entre "se faire" et "la voix passive" ? Par exemple, quelle est la différence entre les deux phrases suivantes : Elle s'est fait aviser Elle a été ...
6
votes
1answer
91 views

Prononciation du prénom Anne

Aujourd’hui au Québec, on prononce [an] le prénom Anne, comme probablement dans la majorité de la Francophonie. Cependant, quand on parle de Sainte-Anne (la personne ou un lieu nommé d’après elle), il ...
4
votes
1answer
67 views

(Verbe) un appareil à un autre « en/avec/sous/par etc. Bluetooth » ?

On peut également, mais c’est facultatif, l’apparier [l'appareil] en Bluetooth à son téléphone avec l’application [...] (Lapresse.com) Il est question de la technologie Bluetooth permettant à des ...
4
votes
2answers
151 views

Si tu pouvais ou Si tu pourrais

Bonjour, doit-on dire : Si tu pourrais aller chercher de l'eau, ce serait cool. ou bien Si tu pouvais aller chercher de l'eau, ce serait cool J'ai lu que le si introduisant une interrogation n'...
4
votes
1answer
49 views

Incorrect use of the partitive?

I am reading the book "Petit Pays," and I've come across the following sentence: "Maman lui rétorquait que ses enfants étaient des petits Français, qu'il ne fallait pas nous ennuyer avec leurs ...
9
votes
4answers
1k views

Usage of “offrir” and “donner”?

Can someone explain when each verb should be used? Coming from English, they seem to be used in the opposite contexts that I would imagine. My understanding of the two verbs are: Donner: To give ...

15 30 50 per page