All Questions

Filter by
Sorted by
Tagged with
2
votes
0answers
30 views

Is “Ils ont mis leur manteau” correct? [duplicate]

I would normally write "Ils ont mis leur manteaux", but I have recently read "Ils ont mis leur manteau" in a language forum. Is using the singular like that correct, when there is one item of the ...
4
votes
4answers
123 views

Is dépêcher a pronunciation exception?

I was taught that ê is pronounced /ɛ/, but the ê in dépêcher seems to be pronounced as /e/. Curiously, the ê in "je me dépêche" clearly sounds as /ɛ/. Is "dépêcher" an exception of that ...
4
votes
2answers
74 views

“De toute façon” vs. “de toute manière” vs. “en tout cas”

From my understanding, they’re all ways of saying “in any case.” Are there nuanced differences in usage? Or are they interchangeable?
1
vote
1answer
124 views

Why French dicts do not contain the distinct pronunciations of words in Canada and France (as UK and US pronunciations in English dicts)?

English is pronounced differently in each country where it is spoken. The two most popular accents are the ones from UK and US. The most widely taught UK English accent is called Received ...
1
vote
3answers
72 views

Is there anything like “little old X” for describing something?

So in English you might hear people say something like “Oh, I went to this little old shop the other day!” or “He bought me this little old book about space!” when they’re talking about something nice ...
1
vote
2answers
105 views

Comment traduire « ugh » et montrer le dégoût ?

Qu’est-ce qu’on utilise pour dire « ugh » et pour dire des trucs comme « Ughhhh, that’s really stupid! » et d’autres moyens d’en montrer le dégoût ?
3
votes
3answers
58 views

Usage examples of “à en perdre la tête”

I'm not fully confident of how to use this expression and its precise meaning. Can you provide some usage examples?
3
votes
1answer
81 views

Comment traduire « I know, right » ?

Ça veut dire qu’on est vachement d’accord avec ce qu’a dit l’autre personne. ex. That new horror movie is so damn good. I know, right? J’ai vu utiliser « T’as vu ! » Est-ce que ça serait ...
3
votes
2answers
121 views

Pronunciation of “déjeuner”

Is the pronunciation of "déjeuner" region-dependent? Collins dict says the correct pronunciation is /deʒœne/ Wiktionary says it could be /deʒœne/ or /deʒøne/
8
votes
3answers
175 views

Sujet+pronom à la place du sujet seul

J'entends souvent une forme plus longue, moins élégante du type : ma famille, elle a ... plutôt que ma famille a ... Savez-vous pourquoi elle est utilisée ? Porte-t-elle un nom ? S'agit-il d'...
3
votes
3answers
54 views

Is it natural to use “quoi” at the end of a sentence in texting?

I know people often add “quoi” at the end of phrases in spoken French but is it natural to use it when texting/speaking online? For example, I texted my friend “donc ça c’est ma journée ET ma soirée ...
4
votes
2answers
63 views

Why “des” instead of “les” in “Les librairies vendent des livres”?

If I got it right, French must always have some article before a noun. On the other hand, English does not use articles when the speaker means all items of sth in general. So, sometimes you have to ...
2
votes
1answer
179 views

Archi vs trop vs hyper

C’est quoi la différence entre ces synonymes pour « très » ? Est-ce qu’il y a des nuances différentes en entre eux ? Et à part « trop » (ce qui est SUPER courant) est-ce qu’ils sont courants ?
2
votes
3answers
77 views

When can “on” mean “you”?

In what contexts can we use “on” to mean “you”? Si l’on me perd sache que je serai la tienne. Et au creux de ses bras la mort nous bercera. These are lyrics from a song where “on” seems to be used ...
4
votes
3answers
1k views

Colloquialism for “see you later”

I have heard/seen both "À tout à l'heure" and "À tout alors" used for the English phrase "see you later". Are these both correct?
2
votes
1answer
41 views

Est-ce qu'il y a une différence entre dette et créance?

Est-ce qu'il y a une différence entre dette et créance ? Dans ce lien, l'auteur du texte écrit «(...) comme la réduction des obstacles à la consolidation entre créances et dettes, (...)»
1
vote
1answer
35 views

How to use le and la

If I wanted to say “I told her”, does it make sense to say j’ai la dit. I know when you translate it it usually says je lui ai dit.
3
votes
1answer
67 views

Why do French people use “en fait” so often?

Is there any meaning to it besides “actually”? Because I’ve seen it used so so often in informal French and it seems almost like a filler word.
1
vote
4answers
111 views

Why is the nasal vowel /ɛ̃/ transcribed as it is if it is closer to [ã]?

I am struggling to pronounce the /ɛ̃/ phonem, used in words such as "matin" and "chien". I initially tried to just make a /ɛ/ and let air come from the nose when I speak, but that does not sound like ...
2
votes
4answers
100 views

Equivalent for sarcastic question “X much?”

Is there any French equivalent for when people say something like “X much?” It works like this: Someone keeps stumbling clumsily or walking into things so you might say “Wow, walk much?” It doesn’...
2
votes
2answers
187 views

Confusion around using “des” in sentences

Note: I am going on both Google translate and about 18 year out-of-date French classes, so it's possible that this is a simple question. Presume my question is "What do you want to eat?" (Est-ce que ...
1
vote
2answers
86 views

“De quoi” ou “ce dont” dans divers contextes

J’ai vu les locutions suivantes : Je sais ce dont j’ai besoin Je sais de quoi il est question Tu ne sais pas de quoi je suis capable Je me demande si on peut utiliser l’un ou l’autre, ou s’il s’...
3
votes
3answers
86 views

Are you supposed to say “quelqu’un de mieux” or “quelqu’un de meilleur”?

Which locution is proper or better, as for example in "you deserve someone better than him, and everyone knows it except you!"?
1
vote
2answers
61 views

antonymes qui sont aussi homonymes

J'ai parlé ailleurs d'antonymes qui sont homophones. On m'a dit qu'il s'agissait d'auto-antonymes ou contranymes. Wikipedia en a quelques-uns en francais. Je pensais aussi à 'sanctionner'. Avec l'...
3
votes
3answers
91 views

C’est à quel point courant de dire « Ça a été ? » à quelqu’un après un examen ?

Je crois que c'est utilisé comme équivalent de l'anglais « How was it? » mais est-ce que c’est assez courant de dire ça ? Du moins chez les jeunes ?
1
vote
3answers
98 views

Imposer une « chape de silence » ?

Internet censuré, militants arrêtés, presse muselée : le gouvernement chinois impose une chape de silence à l'occasion des 30 ans mardi de la répression sanglante des manifestations de la place ...
1
vote
1answer
40 views

Pronunciation versus spelling of “vaudou”

In most other French words I know, the "au" sound makes the "oh" sound, like in "auteur", "beau", and "Autriche". Even "au" (à + le) is pronounced that way! Yet I've heard the word "vaudou" (voodoo, ...
1
vote
1answer
31 views

Sens de « sinon » au début d’une phrase ?

J’ai vu parfois « sinon » au début d’une phrase et je crois que c’est semblable à « anyway » ou « by the way » mais je ne suis pas sûr. ex. « Sinon, t’as vu son nouveau film ? » On dirait que c’est ...
-4
votes
1answer
57 views

Sens de « de main en main »

Dans ce passage, que veut dire l'expression « de main en main » ? Qu’est-ce que la parole si ce n’est ce qui serait pris directement dans une idée de communication, mais où il y aurait forcément de ...
3
votes
3answers
59 views

Les nombreux sens de « messed up » ?

Comment se traduirait « messed up » dans ces cas ? "This guy is really messed up." (went through a lot, had bad experiences) "My computer got messed up, sorry.” (ruined, messy, in a bad state) “...
3
votes
2answers
62 views

How will “pas un gros dormeur” be interpreted: “short sleeper” or “insomniac”?

I just said in conversation: J’ai jamais été un gros dormeur de base, plutôt du genre couche-tôt, lève-tôt, depuis je ne sais combien d'années. Short sleepers are those supposedly genetically ...
4
votes
4answers
173 views

« Those aren't just home runs, those are moon shots » ?

Those aren't just home runs, those are moon shots... [ sur Youtube ] On parle d'un coup de circuit (au baseball) ayant une très haute trajectoire résultant en une très longue distance, et où la balle ...
11
votes
2answers
2k views

“You've got another thing coming” - translation into French

"If you think we're gonna get married just to please you, you've got another thing  coming. (I have my own career to think about, too.)" I'd like to know, when you think someone is probably ...
1
vote
2answers
54 views

« Un regard très affûté sur les civils » : sens etc.?

[...] Ce qui est assez fascinant avec Marcel Ouimet - et ça, tous les historiens le disent en France -, c'est qu'au-delà des combats qu'il relate au plus près, il a un regard très affûté sur les ...
8
votes
2answers
223 views

Le pronom « je » avec le verbe conjugué à la première personne du pluriel : valeur, raison de l'emploi ?

« Ces Québécois parlaient le patois normand de chez nous. Les pêcheurs et les agriculteurs le parlaient. Alors on se comprenait. » — Michel Le Gallo, 82 ans, témoin du jour J, ds. Lapresse.com ...
0
votes
1answer
30 views

au plus près / de plus près - what's the difference?

"En regardant au plus près la photo" "En regardant de plus près la photo" Are they interchangeable completely?
4
votes
3answers
91 views

Que disent les français pour se corriger en parlant ?

Alors en anglais on dit « or » dans ce contexte ("I bought some more milk. Or, bread") donc qu'est-ce qu’on dirait en français ? J’ai vu « ou alors » sur wordreference mais je ne suis pas sûr si on ...
1
vote
1answer
63 views

“Any question?” in French?

In my French class, I heard my professor say something like “De question ?” to ask if we any question. Did I hear this right? If so, what is the grammatical structure of “de”? I'd thought it should ...
0
votes
1answer
39 views

Pourquoi on a dit « Où ça ? » au lieu de « Où est ça ? » dans ce contexte ?

Je jouais un jeu vidéo en français et l’un des personnages a dit « Où ça ? » et je me demandais pourquoi c’etait cette version courte. C’etait un enfant qui l’a dit donc est-ce que c’est plutôt ...
2
votes
2answers
87 views

Why is the past conditionel used here?

1- Au cas où le projet ne serait pas fini cet après-midi, appelez-moi. 2- Au cas où il aurait échoué à l’examen, on lui donnera une autre chance. 3- Au cas où tu n’aurais pas retrouvé tes clés, ...
3
votes
3answers
118 views

Synonyme de « langue maternelle » en un seul mot

Je me demandais s'il existe un synonyme de l'expression langue maternelle mais en un seul et unique mot.
1
vote
2answers
53 views

Grammatical structure of “comme”

"On s'est bien amusées, nous deux. C’était une de ces conversations comme nous en avions déjà eu des milliers ensemble." Firstly, by "une de ces conversations", you're not talking about multiple ...
3
votes
3answers
50 views

Adverbes en -ment basés sur un adverbe

'Quasiment' est un adverbe en -ment basé sur l'adverbe 'quasi'. Existe-il d'autres adverbes sur cette construction ?
7
votes
2answers
1k views

How to translate “Me doing X” like in online posts?

How do you say something like “me avoiding my problems” or “me watching TV” like in memes or stuff like that?
2
votes
1answer
20 views

Practice with “en quoi”

Is this sentence correct: En quoi ma vie serait-elle différente si j’étais né plus tard dans l’année ? To mean “how would my life be different if I’d been born later in the year?”
1
vote
1answer
41 views

Que signifie cette phrase: “de l'ordre du mois”

Je voudrais savoir à combien de temps correspond la durée exprimée par cette phrase : la durée de cette phase est de l'ordre du mois. Un mois ou plusieurs mois ?
-1
votes
1answer
62 views

De manière claire, qu'est-ce qu'on peut comprendre de ce passage ? [closed]

Qu'est-ce qu'on peut comprendre de ce passage ? Et la parole dénaturée dans tous ces mots, qui s’accumulent, s’échangent, restera muette oui, qu’elle reste muette, avant de retrouver dans une ...
1
vote
1answer
31 views

Jour et journée, ans et année ? [duplicate]

J'arrive pas à faire la différence quand on utilise ans et année, jours et journée. Je suis arrivé deux jours ou deux journées.
2
votes
2answers
76 views

Pourquoi « On fait un cadeau à sa femme » et pas « On fait un cadeau à notre femme » ?

In my French textbook, I encounter this sentence: À la Saint-Valentin, on fait un cadeau à sa femme. My question is: for an expression that describes group of people in which each person does ...
2
votes
2answers
45 views

First and second conditional in the same sentence

I was solving some exercises on Le conditionnel, and there is this one example I don't understand. Mettre au temps voulu les infinitifs entre parenthèses : Si je trouve votre sœur, je l'(amener) ...

15 30 50 per page