All Questions

65 questions with no upvoted or accepted answers
Filter by
Sorted by
Tagged with
10
votes
1answer
289 views

Les Suissesses sont-elles uniques ?

Les Français sont français. Les Françaises sont françaises. Les Suisses sont suisses. Les Suissesses sont suisses. Nom et adjectif pour les noms d'habitants sont généralement ...
8
votes
1answer
102 views

Equivalent en français courant, et aussi en linguistique française de “mondegreen”

Quel est le terme courant en français, et en linguistique française (deux termes s'ils sont différents), équivalents à "mondegreen"? https://en.wikipedia.org/wiki/Mondegreen En espagnol, c'est par ...
7
votes
2answers
540 views

Qu'est-ce que le « home de neige » ?

On attribue à Madame de Staël l'emploi (l'emprunt) de home ([o:m], masc.) pour « chez nous », emploi qui n'a pas survécu : Si vous interrogez des Anglais voguant sur un vaisseau à l'extrémité du ...
6
votes
0answers
164 views

L'origine et la raison (historico-linguistique) de l'emploi de la préposition « de » dans la locution « d'accord » ?

Pourquoi la locution adverbiale/prépositive d'accord est-elle formulée avec la préposition de plutôt qu'avec la préposition en (je suis en accord est cohérent). On note que la préposition en ne peut ...
6
votes
1answer
133 views

Orthographe : Angers et Anjou

Chaque fois que je vois une carte de France, je me demande : pourquoi Angers et Anjou (et non *Anjers ni *Angeou) ? Selon Wikipedia, Angers est mentionnée au Moyen Âge sous les formes Andecava ...
5
votes
1answer
174 views

How and when was the name “Pays de Galles” constructed in French?

I am asking this in relation to this Linguistics question: When was the name of Wales first mentioned in Romanian, and in which form?. At the same time I have posted this on English SE: Etymology of ...
4
votes
0answers
75 views

Règles du jeu de billes

For a brief period many years ago I was at school in Normandy and at break time we would play billes. Under the strict rules, the winner took the loser's billes, which was a big deal at the time. ...
4
votes
0answers
159 views

What is DELF level of Assimil New French with Ease ?

I’m learning with Assimil ‘a New French with Ease. If finished, what would be the rank as in DELF, roughly? Below are the last lesson in the book, for reference.
3
votes
1answer
78 views

Confusion entre “gauchissement” et “tordre à gauche”?

Paul Rousseau, a journalist working for Le Temps, wrote an article about Wilbur Wright, his flights and aeroplane that he had witnessed flying and saw on the ground close to Le Mans, France. It is ...
3
votes
0answers
100 views

Prononciation de l'ancien français

Je cherche des ressources qui donneraient la prononciation des mots d'ancien français, par exemple, sous forme d'IPA. Je sais que l'ancien français a une prononciation relativement phonétique, mais ...
3
votes
1answer
95 views

Preposition between verb and l'air

it's been bothering me for quite a while, but I still can't make up my mind on what would be the proper way to say: "to do something in a (adj) way" using the word l'air Eg: she is knitting ...
3
votes
2answers
156 views

Quelle est la fonction de “que” suivi par un substantif ?

On lit des phrases comme Qu'est-ce qu'un ... ? ou Ce que c'est que la mort mais ce deuxième "que" comment fonctionne-t-il et quel est son sens précis ? Est-ce un cas qui n'est pas possible d'...
3
votes
3answers
168 views

« Social engineering » : « piratage » et/ou « fraude » ou autrement ?

Comme équivalent de social engineering, le Grand dictionnaire terminologique (OQLF) donne « piratage/fraude psychologique » et déconseille le calque ingénierie sociale qui ne rendrait pas adéquatement ...
2
votes
1answer
42 views

Prononciation du mot « plus » dans la chanson « Ne me quitte pas » de Jacques Brel

Bonjour à tous, je suis un Allemand en train d'apprendre le français. Dans la chanson « Ne me quitte pas » de Jacques Brel il y a quelque chose que je trouve remarquable et que je ne ...
2
votes
0answers
52 views

La suppression de l'adjectif possessif en langage très familier avec l'adjectif « cher, chère » de Littré, que lui est-il arrivé ?

Il n'est pas inhabituel d'avoir l'ellipse du nom ou la substantivation de cher dans une locution comme mon cher, ma chère. D'autre part il y a plus d'une siècle, Littré écrivait : Aujourd'hui, dans ...
2
votes
0answers
85 views

« Code golf » : le choix de l'analogie dans la traduction ?

Le « code golf » est une forme de compétition de « programmation récréative durant laquelle chaque participant s'efforce d'implémenter un algorithme donné en produisant un programme le plus court ...
2
votes
1answer
71 views

Le « beau(-)livre » : recherche de définition, lexicalisation ?

Le Wiktionnaire définit le beau-livre (beau livre) en ces termes : Livre, généralement de grand format, comportant des illustrations de grande taille imprimées avec soin. L'ébauche d'article ...
2
votes
2answers
78 views

Sources de phonétique française

Les anglophones ont des grammaires anglaises pour ceux qui apprennent une langue étrangère. Moi je cherche des sources de phonétique française pour la même raison. J'ai vu par exemple des livres s'...
2
votes
0answers
102 views

« I know not how it was » [negative. cl. w/o do-support] : les outils d'un style ?

During the whole of a dull, dark, and soundless day in the autumn of the year, when the clouds hung oppressively low in the heavens, I had been passing alone, on horseback, through a singularly ...
2
votes
0answers
165 views

Traduction du terme grammatical anglais « collocation »

On trouve en français le terme « collocation » en linguistique et il est défini comme suit, Emploi d'un terme relativement à d'autres, toutes variantes morphologiques confondues, et sans égard à ...
2
votes
0answers
218 views

Que veut dire “adjectifs […] qui ne s'appliquent qu'à une seule personne”?

J'ai lu aujourd'hui la phrase suivante (qui parle de certains adjectifs latins): Beaucoup d'adjectifs à une seule finale n'ont point les cas de pluriel en a : puber, pauper, sons, suplex, trux, ...
1
vote
1answer
16 views

Pourquoi la « poudrerie » est-elle disparue en France et comment y exprime-t-on cette réalité météorologique ?

POUDRERIE, n.f. dérivé de poudre au sens collectif de « marchandises qui se vendent en poudre » (XVe. s.) a eu le sens de « poussière » (1512) ; il a pris le sens de « neige fine et sèche ...
1
vote
0answers
28 views

Que veut dire sakaoulé ?

Je croyais que cela voulait dire "ça qu'à rouler" en créole c'est à dire "c'est parti" ou "c'est bon comme ça". Mais je ne trouve pas de référence, seulement qu'en calédonien c'est un synonyme de ...
1
vote
0answers
71 views

Generative Syntax and French

Theoretical linguistics seems to be dominated by the Chomskian transformational generative grammar and its offshoots. I am wondering whether these theories are generally accepted by the French ...
1
vote
0answers
85 views

Millitary command « Demi-tour »

Is « demi-tour » the correct French command to make a soldier turn around 180 degrees?
1
vote
0answers
42 views

Verbes pronominaux qui n’entraînent pas d'accord du participe passé

J’aimerais savoir s’ils existe des verbes comme se téléphoner, se succéder (sans accord du participe passé) Se téléphoner → nous nous sommes téléphoné. Se succéder → nous nous sommes succédé. Par ...
1
vote
0answers
31 views

Le français parlé à Saint-Pierre-et-Miquelon reflète-t-il des nuances ou diffère-t-il du français en France, et similairement aux autres COM ou non ?

Il n'y a pas de langue régionale à Saint-Pierre-et-Miquelon, le français est la seule langue parlée. [...] [...] Le long de la hampe sont reproduits de haut en bas les drapeaux des trois ...
1
vote
1answer
126 views

Quel mot français se rapprocherait de « apricity »?

Je cherche un mot de français ou d'ancien français, ou de français régional, pour traduire « apricity ». « Apricity » a disparu (quasiment) de la langue anglaise moderne, mais réapparaît parfois. Il ...
1
vote
0answers
56 views

Ambiguities with “again” and “yet”? (i.e. “encore”)

I'm not sure if this question is too broad, but I'll give it a try. Noticing how "yet"/"still" is the same word as "again", that is, "encore", I get the feeling I will stumble with some ambiguities ...
1
vote
0answers
73 views

Comment traduire « … to social attacks they receive » : cohérence ?

Research points to users being significantly more susceptible to social attacks they receive on mobile devices. [...] (2019 Data Breach Investigations Report, Verizon Business, p. 14) À la lecture ...
1
vote
0answers
48 views

*N faire de N N* / COD, pas COD / Test de passivation

La réponse simple, et sur laquelle je ne reviens pas, que j'ai apportée à la question de @Destal emploi de me pour de moi m'a fait prolonger à des cas qui, pourtant du même genre (N faire de N N), me ...
1
vote
0answers
64 views

Abbreviations like HTH (hope that helps) for Internet and messaging slang

The phrase “hope this helps,” abbreviated HTH, is common in Internet and digital messaging slang. This particular phrase is often used in workplace situations as people interact and try to solve ...
1
vote
0answers
134 views

« (Faire de) l'esprit en bouteille », est-ce réellement une expression du français ?

Je me souviens maintenant d'une expression que l'une de mes connaissances utilisait en parlant de l'humour douteux de certaines personnes dont elle disait qu'elles faisaient de l'esprit en bouteille (...
1
vote
0answers
203 views

Comment appelle-t-on, dans un texte de théâtre, le nom du personnage précédant la réplique?

Les textes de théâtre sont généralement écrit dans un formalisme <Nom>: <Réplique> ou <Nom> <Réplique> Par exemple: Luc: Où sont les œufs? Marie: Dans le garde-manger. ...
1
vote
0answers
118 views

Pourquoi les anglophones remplacent-ils le phonème /ɛ/ par /e/ si souvent?

Beaucoup d'apprenants anglophones remplacent le phonème /e/ par la diphtongue anglaise /eɪ/. C'est évidemment parce que le phonème n'existe pas en anglais isolément. Cependant, je ne comprends pas ...
1
vote
0answers
210 views

L'étymologie de « tirelire » : explications ?

J'ai spontanément pensé que l'étymologie de la tirelire (voir aussi cochon tirelire), ce « petit récipient de forme variée portant une fente à sa partie supérieure où l'on peut introduire de la ...
1
vote
0answers
118 views

« Le Lactume » et la trilogie originale de Réjean Ducharme : chronologie et identité ?

Réjean Ducharme (1941-2017), écrivain, dramaturge, scénariste et sculpteur québécois, n'est plus. Alors qu'il était âgé de 24 ans, on avait refusé de publier un de ses manuscrits de sorte qu'il s'...
1
vote
2answers
187 views

Difference between “s'attendre” and “attendre”

https://www.wordreference.com/enfr/expect says that expect may be translated to French as "s'attendre à" or "attendre", but I have always seen the first one. AFAIK "attendre" means "to wait", not "...
1
vote
1answer
75 views

L'astronaute du Canada/Québec : préfixation nationale, néologisme, pour diffusion grand public ?

Je lis que la Chine veut qu'un « taïkonaute » (néologisme du chinois 太空人 (tàikōngrén) ; Larousse en ligne, Wiktionnaire, GDT, en note sur FranceTerme), un astronaute, soit de nationalité chinoise, ...
1
vote
3answers
109 views

« Investir » une partie du corps sexuellement

Je me demande si le verbe « investir » a un sens proche de « sexualiser » dans l'expression « investir une partie du corps sexuellement », je pense avoir lu cela dans un texte traitant de Freud. Je ...
0
votes
0answers
5 views

What does laissons notre canard boiteux pour l means?

Google translate "laissons notre canard boiteux pour l" => "let's leave our lame duck for the." Does it refer to a person? Context is x - laissons notre canard boiteux pour l x - pour l'instant y - ...
0
votes
0answers
18 views

What are appropriate French valedictions/complimentary closes for a letter from a guy to a guy?

Even more specific, what's the most intimate close (i.e. to your closest guy best friend - practically a brother who has literally saved your life a few times), that you can use finishing a letter en ...
0
votes
0answers
24 views

L'emploi d'« ensemble » dans l'habillement ?

Dans une réponse à une question sur le vêtement d'un personnage bien connu d'Antoine de Saint-Exupéry, on évoque avec justesse la possibilité qu'il s'agisse d' « un vêtement en 2 pièces », un peu ...
0
votes
1answer
37 views

être mal foutu = to be a rip-off ?

I have heard the following sentence in a French movie: C'est mal foutu! Context: A group of friends are having dinner in the house of one of them. Suddenly, an alarm rings in the cellphone of one ...
0
votes
0answers
24 views

Quelle est l'orthographe du gentilé de Saint-Pierre-et-Miquelon ?

L'article Wikipédia donne « Saint-Pierrais ou Miquelonais » comme gentilé des habitants de Saint-Pierre-et-Miquelon ; une note indique que « en l'absence de gentilé établi, on désigne les habitants du ...
0
votes
0answers
93 views

Need help translation of this definition from a Math book

I am reading this book "Traité du calcul différentiel et du calcul intégral" of Lacroix and came across this definition of a function. There are two terms I don't know how to translate: Toute ...
0
votes
1answer
50 views

“ de ” as a preposition and “du”

I've always had problems with the correct usage of the preposition "de". I've come a cross these series of sentences, and I don't see why in the first sentence du(de + le, of + the) is used, and in ...
0
votes
0answers
40 views

La majorité des mots n'ont-ils que des sens propres et les autres sens ont-ils une valeur ou qualité moindre ?

Généralement en français : La majorité des mots n'ont-ils qu'un/des sens propre(s) (« le sens d'un mot considéré comme logiquement antérieur aux autres ») sans aucune extension ni sens figurés ; y a-...
0
votes
1answer
63 views

Origin of the “RAID” concept regarding small boats, cars etc

G'day all! It's long been held that the concept of the 'raid' began as a French concept, and the term has some currency in 20thC French military and later sporting activities. I understand the Paris-...
0
votes
0answers
45 views

Has any 19th century author used the term “Galles” for “Gauls” except Étienne Pivert de Senancour in “Obermann”?

Asking other questions (How and when was the name "Pays de Galles" constructed in French?) I found from a comment (see username in last part of that question) about an entry from a 19th ...

15 30 50 per page