All Questions

Filter by
Sorted by
Tagged with
4
votes
3answers
119 views

D’avance / en avance / à l’avance /l’avance

Le train arrive à Bordeaux tous les jours à 15h mais aujourd’hui il a un quart d’heure...... La réponse, c’est « d’avance ». Je suis dans l'incertitude parce qu'on dit toujours « je suis arrivée en ...
2
votes
2answers
85 views

Strange use of “c'est sûrement”?

In a children's book I was reading, a young boy says, "C'est sûrement maman. C'est sûrement le matin..." to his mom when she's trying to wake him up for school. It seems like the boy is saying ...
1
vote
1answer
135 views

“Underlying theory” and “théorie sous-jacente”

Trying to render the expression "underlying theory" (i.e. basic or fundamental theory) I encountered the expression "théorie sous-jacente". I have never heard it. My colleagues told me to avoid it and ...
1
vote
1answer
137 views

Interpretation of “Deux droites confondues” in (mathematical) context

I am reading a French geometry textbook that says the following: Pour ce qui va nous intéresser ici, deux droites qui ne se rencontrent pas (ou sont confondues) sont dites parallèles. My English ...
3
votes
2answers
176 views

Pourquoi les Français parlent-ils plus vite que les autres francophones (et qu’avant)? [closed]

Je n’ai jamais parlé couramment le français (ma langue maternelle est le néerlandais), mais pour moi il est plus facile de comprendre le français quand des francophones non français le parlent... J’ai ...
0
votes
1answer
53 views

Quelle est la signification de « pour pendant » ensemble ?

J'ai lu une phrase que je ne comprends pas du tout : « L'enthousiasme mystique d'Oikè avait pour pendant le pragmatisme de Ploos. » Je ne comprends pas la phrase « pour pendant » puisque lorsque je ...
1
vote
0answers
18 views

adjectif + de/à + infinitif [duplicate]

Existe-t-il une règle permettant de savoir s'il faut utiliser de ou à dans une structure adjectif + de/à + infinitif ? Déterminer s'il faut mettre à ou de est difficile à dire. Pourquoi est-ce à ? ...
0
votes
2answers
38 views

Accord de l'adjectif “spécialisé”

Avec ma compagne nous avons une question sur l'accord de l'adjectif "spécialisé" dans la phrase: Ingénieur agronome spécialisé dans la gestion des ressources et de l'environnement, je vous adresse ...
1
vote
1answer
54 views

Fr/En differences in the use of autres/other, or in the way that modifiers combine

In the terminology of the European Union, a non-member state is referred to as un état tiers. Spain and Italy are, of course, members of the EU. With that in mind, would it be correct to refer to un ...
2
votes
1answer
44 views

L'emploi de « persillé » dans le « fromage persillé » est-il incongru ?

Dans une réponse on établit un parallèle entre un emploi très particulier de l'adjectif gourmand décrié par l'Académie et l'emploi de persillé sans son persil, particulièrement dans fromage persillé ...
0
votes
0answers
39 views

La majorité des mots n'ont-ils que des sens propres et les autres sens ont-ils une valeur ou qualité moindre ?

Généralement en français : La majorité des mots n'ont-ils qu'un/des sens propre(s) (« le sens d'un mot considéré comme logiquement antérieur aux autres ») sans aucune extension ni sens figurés ; y a-...
0
votes
1answer
43 views

Métonymie « du déterminé » ou « de destination » : « région gourmande » et productivité du phénomène ?

On trouve au TLF une référence à une « métonymie du déterminé » : ♦ [P. méton. du déterminé] Où l'on mange bien. Région gourmande. Il suffirait, à un gastronome, de dire que Saulieu, patrie ...
0
votes
1answer
36 views

Peut-on comparer l'emploi de « gourmand » dans « café gourmand » et « chronique gourmande » etc. ?

À l'Académie française : Naguère était gourmand qui aimait manger abondamment. Par métonymie, on l’a employé comme adjectif avec des noms comme bouche, lèvres, regards, mines, etc. pour former ...
3
votes
2answers
70 views

« Le même an » ou « la même année » ?

Est-ce qu'on dit « le même an » ou « la même année » danc ce contexte : Elle s'est mariée en 2010 et le même an/la même année elle a trouvé un nouveau travail.
0
votes
3answers
172 views

“Quel(le)” vs “qu'est-ce que” in a specific case

Quel est le cas maintenant? I know this is the right way to say it, however, would it be wrong if I put : Qu'est-ce que le cas maintenant? I know they both mean 'what' literally, I'm just ...
13
votes
2answers
3k views

Does “sans Adaptateur” mean that no adapter is provided?

L'entreprise pour laquelle je travaille vend des produits sur Amazon Fr. Nous avons un produit avec lequel n'est pas fourni d'adaptateur, donc le prix est plus bas. Nous avons bien stipulé « Sans ...
4
votes
1answer
102 views

Y a-t-il toujours élision du e de « je » quand le mot suivant commence par une voyelle ?

Pour « j'étudie », c'est correct. Mais je pense que pour « quand dois-je utiliser », ce n'est pas vrai. C'est vrai ? Quelle est la règle ?
2
votes
2answers
120 views

Sequence of tenses after “une fois”

I am trying to translate this sentence: Once you are at the bank, you will be able to tell them what you are having done. I am not sure if it should be "Une fois que tu seras à la banque, tu ...
1
vote
1answer
72 views

Saying how is it that you know French

How would you say: "How is it that you know French?" Comment est-il que tu sais le français? Merci à tous.
4
votes
0answers
69 views

Règles du jeu de billes

For a brief period many years ago I was at school in Normandy and at break time we would play billes. Under the strict rules, the winner took the loser's billes, which was a big deal at the time. ...
2
votes
3answers
200 views

Must a croissant always be a crescent?

I recently ordered a chocolate croissant from the menu of a French-owned coffeeshop, and when it arrived it turned out to be a pain au chocolat. The shop belongs to a chain that likes to market itself ...
1
vote
1answer
59 views

Sait-on jamais? au passé

J'ai vu plusieurs renseignements sur cette expression, mais j'ai une autre question : peut-on la mettre au passé ou bien doit-on la laisser au présent ? Par exemple : Il préféra vérifier, sait-on ...
0
votes
2answers
96 views

Quel est le nom du métier de la personne qui vous donne un ticket dans un bus ?

J'ai longtemps cherché ce nom, pouvez-vous m'aider ?
2
votes
3answers
83 views

La différence entre “deux ans” et “douze ans”

Lorsque quelqu'un prononce « il y a deux ans », ça ressemble à « il y a douze ans. » Comment distinguer l'un ou l'autre ?
2
votes
2answers
114 views

Generalized use of “chez” to refer to the properties of a group of things

I've noticed on the french wikipedia that "chez [species]" is often used to refer to the properties of a particular species of animals, particularly "chez l'humain". Many examples on this usage can be ...
3
votes
1answer
69 views

Fr/En differences in the use of et/and and ou/or

I often see the word ou where I would expect and in English - for example, I have just read le phénomène #Mbappé, aussi bien physique que mental, décrypté par Wenger, Platini ou Deschamps. In this ...
2
votes
1answer
63 views

Confusion entre “gauchissement” et “tordre à gauche”?

Paul Rousseau, a journalist working for Le Temps, wrote an article about Wilbur Wright, his flights and aeroplane that he had witnessed flying and saw on the ground close to Le Mans, France. It is ...
2
votes
2answers
67 views

Breaking up numbers into groups when speaking?

I find myself shorting things like house numbers and years similarly to how I would in english without thinking about it. Usually grouping numbers to make it rattle off easier. It seems to have worked ...
2
votes
3answers
133 views

Speaking about the future in the present tense

Would it be grammatically correct to write Le jour où elle quitte Paris Amélie veut vraiment maîtriser l'anglais. instead of Le jour où elle quittera Paris Amélie veut vraiment maîtriser l'...
6
votes
3answers
210 views

Is there any difference between “je ne l'aime pas” and “je n'aime pas ça”?

Is there any real-world difference between "je ne l'aime pas" and "je n'aime pas ça"? Can they be used interchangeably? Also, as a bonus, how would slang/informal speech modify these? I've seen ...
2
votes
2answers
55 views

Is “est bien” a valid translation of the word “indeed”?

If someone asks you to confirm if a book is written in Spanish, and you want to respond by saying "Yes, the book is indeed written in Spanish", is it valid to say "Oui, le livre est bien écrit en ...
2
votes
3answers
71 views

Au loin ou de loin

So I am studying this new rule and there are two phrases the differences between which I can't get from the context. Au loin: Au loin on voit un grand pavillon. and De loin: De loin on n'entend pas ...
1
vote
3answers
41 views

Comment s'utiliser les doubles pronoms ? COI et COS

Ma sœur Géraldine adore le chocolat. Je lui en offre régulièrement. Pourquoi on dit lui en et non lui le ou le lui ? Ma sœur Géraldine adore le chocolat. J'offre chocolat à ma sœur régulièrement. ...
0
votes
1answer
55 views

Origin of the “RAID” concept regarding small boats, cars etc

G'day all! It's long been held that the concept of the 'raid' began as a French concept, and the term has some currency in 20thC French military and later sporting activities. I understand the Paris-...
2
votes
1answer
49 views

Does the verb need to agree with the noun when using 'quel'?

Hi guys (I hope your Christmas season is suitably festive and enjoyable!) I just have a question regarding the use of 'quel' with agreements. When you are saying 'What progress these students have ...
2
votes
2answers
110 views

When should I use du and de?

Par exemple : L'antibiotique est efficace sur un grand nombre de types de germes. L'antibiotique est efficace sur un grand nombre du type du germe. When should I use du and de and why?
2
votes
1answer
38 views

What are the cognate patterns for adjectives in French?

I'm reading "French for Reading" by Sandberg and there is a section for cognate patterns for adjectives that I do not understand on page 4: There are four items here that I'd like to clarify ...
2
votes
1answer
26 views

“ouvrier emboîteur” translation

What kind of work is "ouvrier emboîteur" per Le Maitron? I can't find enough context for a translation.
2
votes
2answers
130 views

« Montre-le-moi », « dis-le-moi »

« Rends-le-moi » ou « rends-le moi » ? Grévisse écrit « Montre-les-moi, Dis-le-moi. » Ionesco écrit: « Passez-la moi au bout du fil. » Ce que Grévisse cite et commente d'un [sic] montrant sa ...
2
votes
1answer
31 views

Comment utiliser venez-vous + infinitif

Est-ce qu'il est possible de former un impératif avec venez-vous + infinitif? Dans mon cours de yoga j'entends souvent "Tournez complètement sur le côté droit et venez-vous asseoir en tailleur." ou "...
2
votes
2answers
94 views

Why no “pour” in “Tu vas demander plus d'argent ?”

Here it translates to "Are you going to ask for more money", but the "for" is omitted in translation. Why is this the case and how can I tell when to drop "pour"?
4
votes
1answer
100 views

« Partir en “live” » : de quel « live » s'agit-il ?

On a la locution verbale « partir en live » pour « être pris dans une spirale incontrôlable, prendre une tournure fâcheuse », synonyme de partir en vrille, composé avec le mot anglais live (...
0
votes
1answer
21 views

« Partir en vrille » : s'emballer vers le bas ?

On a la locution verbale partir en vrille pour décrire entre autres « [...] une situation qui dégénère brutalement, parfois sans raison valable » (Wiktionnaire). Je me demande si l'origine c'est le ...
3
votes
2answers
170 views

What does “partir en livre” mean?

I just came across this event while reading French magazines. I think it's an event that brings books to young people in France. I just can't find the translation of this phrase...is it like getting ...
2
votes
4answers
136 views

Sens d'une question avec une tournure negative

J'ai posé un jour la question « Qui n'est pas anti-GAFAM ? » sur un serveur discord. J'ai mis deux réponses disponibles, « Moi»" et « Pas moi ». J'ai donc posé ma question avec une tournure négative ...
4
votes
1answer
86 views

Tous les sens du mot « sardine » [closed]

En jouant aux mots fléchés, je viens de tomber sur un sens de « sardine » qui m'est inconnu. Il y aurait un rapport entre le grade de caporal et le mot « sardine ». Est-ce que cela vous dit quelque ...
2
votes
1answer
95 views

Swing la bacaisse dans l'fond d'la boîte à bois

Je voudrais savoir si il existe d'autres interprétations de l'expression «Swing la bacaisse dans l'fond d'la boîte à bois» que celle communément acceptée. Après avoir lu la question Origine du mot “...
3
votes
1answer
54 views

A particular use of “en”

Consider the following sentences. Je m’en vais. (I am leaving) Je m’en vole. (I am flying away.) Why exactly is “en” used here? Ça veut dire quoi?
3
votes
4answers
225 views

Développeurs logiciels, utilisez-vous souvent des anglicismes pour des mots informatiques ? [closed]

Par exemple, on peut dire « chaîne (de caractères) » ou « (character) string. » Est-ce que vous utilisez le terme français ou l'anglicisme ? Pour le contexte : je postule des emplois à Montréal et j'...
3
votes
1answer
60 views

« Rue … » ou « rue de … », lequel choisir ?

Dans mon livre de français, il y a une « rue de Ménilmontant », mais aussi une « rue Dénoyez ». Je pense que, quand le nom de la rue est quasiment un nom commun, on utilise la préposition « de » comme ...

15 30 50 per page