All Questions
13,375
questions
4
votes
1
answer
81
views
je m'en doute! Je m'en serais douté! meanings
I understand "se douter" means to have an idea, inkling about something. However, is "je m'en doute" the correct way of saying "I knew it"?
Also, does "Je m'en ...
1
vote
2
answers
121
views
Pourquoi a-t-on utilisé le présent du conditionel du verbe détecter dans le texte ci-dessous ?
Avant le progrès de Deep Learning, la quasi-totalité des méthodes pour la détection d'objets était effectuée à l'aide de techniques d'apprentissage automatique classiques. Les plus courants ...
1
vote
3
answers
345
views
How would you translate "disposition (of the car)"?
A business is conducting some preventive maintenance on its company cars. A form is used and lists checks performed. The form then has a section "disposition of the car" which lists choices ...
2
votes
1
answer
338
views
In a while/for a long time
I know ''un bail'' can mean for a while/long time/in ages or ''un lustre'' but i think there is another.it sounds like ''balourette''(?). I have searched online but no luck.
Anyone?
0
votes
0
answers
46
views
Please explain the logic of "je te l’envoie" [duplicate]
I'm confused by the sentence "je te l’envoie". As per the dictionary, it means "I will send it to you". Does it because the sequence of "te" & "le"?
I asked ...
1
vote
1
answer
156
views
What does "s'en être" mean?
I'm confused by this sentence in Le Petit Prince:
Le petit prince s’en fut revoir les roses.
If this said "Le petit prince s’en alla revoir les roses," I would interpret it as a passé ...
1
vote
1
answer
85
views
The meaning of "course"
"J'ai fait une course" - does this mean:
I did a run or I went running
Or
I ran an errand or I did an errand ?
I'm trying to understand the context we can use to understand what is the ...
4
votes
1
answer
377
views
What is the phrase used here for "I have only a few days left until my holidays start" (with audio)?
I was listening to Coffee Break French audio, season 4 episode 18. Near the beginning, the commentator says he has only a few days left until his holidays start. There is some phrase used like "...
2
votes
3
answers
124
views
Ça fait super longtemps qu’on m’a pas posé la question
The following:
Ça fait super longtemps qu’on m’a pas posé la question [quel âge as-tu].
was a translation of:
It's been a long time since someone has asked me that [how old I am].
You'll notice ...
0
votes
0
answers
66
views
Why "n'ayant pas" is used instead of "qui n'ont pas" in the sentance below
Les données non structurées:
Elles représentent des informations non organisées n’ayant pas de format prédéterminé
0
votes
2
answers
159
views
« Le quartier où ma maison est situé(e) ne casse pas trois pattes à un canard »
I'm trying to say "the area where my house is located is nothing to write home about". Should it be situé (referring to quartier) or située (referring to maison)?
Merci à tous !
1
vote
1
answer
99
views
Il s'en faut de peu
Bonjour !
Je n'arrive pas à comprendre la structure de cette phrase.
Il s'en faut de peu que nous nous rencontrions à Londres la semaine dernière.
La seconde partie de la phrase fait clairement ...
-1
votes
1
answer
77
views
How to greet new acquaintances?
I'm traveling to Paris soon. I have been there before. I'm not fluent in French by any means but I do know enough to get around. Most of my studies in French language have been in academic settings ...
3
votes
1
answer
88
views
What is the correct way to write "subject noun and pronoun will be etc ..." in French?
If I want to say "Julie and I will be in Paris next week." in English, it has to be "I" not "me". On the other hand, "You will see Julie and me in Paris next week.&...
5
votes
1
answer
836
views
When to add 'de' after a noun when describing the noun
For instance,
When saying 'the grammar book' in French it is written as:
'Le livre de grammaire', rather than 'Le livre grammaire'.
Alternatively, when saying 'the blue book' in French, it is written ...
5
votes
2
answers
216
views
Correct word for sherbet in French
I'm working on learning French and looked up the word for sherbet. Google said sorbet. In English, sorbet(frozen fruit and sugar) is completely different than sherbet (frozen fruit and milk / dairy). ...
1
vote
0
answers
62
views
Pronunciation of quatuor, and "unadapted borrowing"
What is the reason why the first syllable in « quatuor » and « quartette » are pronounced like /kwa/, whereas most other words that begin with "qua" (like « quart » and « qualité ») are ...
0
votes
0
answers
42
views
Dangling(?) "le" in some French translations [duplicate]
I've noticed in some French translations from English, there seems to be the use of "le" in sentences with seemingly no antecedent:
For example, Scotiabank's motto "You're richer than ...
1
vote
1
answer
187
views
Why 'de' was used instead of 'des' in the sentences below
I come across some sentences in French that make me confused like why are the first options used instead of the second ones?
les données de comportements des clients
vs
les données des ...
0
votes
2
answers
76
views
Comment traduire « approved for release » ?
Although the company's "Quality Unit (QU) was aware of the drug
quality failure, no investigation of manufacturing was performed and
the lot was approved for release to customers." (FDA ...
2
votes
2
answers
154
views
Peut-on traduire « material impact » par « impact matériel » ?
Un changement dans un procédé de fabrication pourrait entraîner un « material impact » sur le produit fini. On peut identifier certaines traductions.
Pourquoi peut-on ou non traduire ceci par « impact ...
1
vote
1
answer
73
views
Dont ou de laquelle ? Quel pronom relatif utiliser ?
Bonjour à tous, pouvez-vous m'aider ? La deuxième option est-elle correcte ou seulement la première ?
J'ai acheté ce collier dans une boutique dont j'ai oublié l'adresse
J'ai acheté ce collier dans ...
0
votes
2
answers
183
views
Why « au mois de X » but « en X »?
All months of the year are masculine, as is the word « mois ». Why don’t they all use the same preposition?
✅ Je suis née en septembre.
✅ Je suis née au mois de septembre.
❌ Je suis née au septembre (...
1
vote
1
answer
106
views
Pourquoi l'adjectif se rapportant aux glandes est « glandulaire » et non « glandaire » ?
Pourquoi l'adjectif qui se rapporte aux glandes est devenu « glandulaire » et non « *glandaire » ?
On croirait que « glandulaire » aurait rapport aux « glandules » qui sont un sous-ensemble des ...
-1
votes
1
answer
77
views
What are the French words he is saying?
At timestamp 4:51 in this video, someone in the background said something like "porto momotar" two times. What is he saying exactly?
0
votes
1
answer
129
views
Comment traduire (le degré ou seuil) du « material (impact) » ?
Dans un processus de fabrication on a une obligation d'avertir si un changement de procédé cause ou a un « material impact » au/sur (le) produit fini...
Quel adjectif peut-on employer pour qualifier ...
1
vote
2
answers
61
views
When trying to say “She was not [adjective]”, when do I use “Elle n’a pas été” instead of “Elle n’était”?
To provide some context, I am very new to French and I am still trying to learn simple phrases.
Of course, there are always multiple ways to express the same thing — but, I am not sure if there is a ...
0
votes
1
answer
56
views
Pronunciation of borrowed/foreign terms in French
I have encountered on many occasions French pronouncing foreign words according to French reading rules, rather than the way the word is pronounced in the original language. I didn't bother to collect ...
2
votes
1
answer
71
views
"Mille milles" ?
I've been reading Le Petit Prince and I came across this sentence early on:
Il n’avait en rien l’apparence d’un enfant perdu au
milieu du désert, à mille milles de toute région habitée.
I checked 3 ...
3
votes
1
answer
93
views
"une fratrie niveau garde"?
I saw this comment on reddit:
je crois pas qu'à cet âge on puisse séparer une fratrie niveau garde.
Chatgpt helped me translate the last 3 words because I couldn't really make sense of it, and ...
4
votes
3
answers
2k
views
How do you translate "out of all that" in an outraged or disbelieving way?
How would you translate a phrase such as "Out of all the hills to die on, you really chose this one?" where this phrase would be spoken in a kind of incredulous manner?
The current ...
0
votes
2
answers
165
views
Do native French speakers struggle with the word "labyrinthe"?
In my experience, French speakers habitually struggle with both of the th sounds in English, because I was under the impression the sound did not exist in French, where th is pronounced as t.
However, ...
1
vote
1
answer
76
views
« S'éteindre » subitement ou suite à une (longue) maladie : proportion ?
Quand s'éteindre est employé (par euphémisme ou autrement) pour signifier qu'une personne est morte (s'est éteinte), quelle est généralement la proportion de fois où c'est subitement par rapport à ...
2
votes
1
answer
96
views
Doit avoir été / a dû être
Est-ce que les deux phrases sont correctes?
Le train de métro a dû être retardé.
Le train de métro doit avoir été retardé.
1
vote
1
answer
147
views
Depuis quand « s'éteindre » signifie-t-il « mourir » etc. ?
Le DHLF (Rey) dit:
S'éteindre, « s'affaiblir, mourir doucement », est attesté en 1165 (Chrétien de Troyes) puis par euphémisme signifie « mourir ».
[ Dictionnaire historique de la langue française, ...
0
votes
1
answer
72
views
L'emploi de la majuscule initiale avec « inc. » (incorporée) ?
Normalement, l'abréviation de « incorporée » (Nom_de_société inc.) pour une société (par actions; aussi avec ltée, enr.) ne prend pas (1, 2, 3, 4) la majuscule initiale (contrairement à l'anglais). Or ...
1
vote
1
answer
106
views
« Messieurs dames » est « très vulgaire » ? [duplicate]
Je lisais le passage ci-dessous de « La Nausée » et j'ai remarqué que « Messieurs dames » était souligné, ce qui veut dire qu'il y a une note sur cette phrase à la fin du livre (il me semble que c'est ...
11
votes
2
answers
2k
views
When is "ct" silent?
I am not usually surprised by French pronunciation anymore at this point, but every now and then I still stumble into something I realize I didn't know.
Today I heard a native speaker use the word ...
2
votes
0
answers
142
views
Attribution de *Chacun se bat pour ce qui lui manque*
Ceci est lié à la question récente chez History SE: Did the famous French privateer Surcouf really drop that epic zinger on an anonymous British officer?
L'article sur Robert Surcouf de Wikipédia en ...
3
votes
0
answers
111
views
Location of adjective modifying noun phrase containing prepositional phrase
This question from earlier today quotes the following from Guy de Maupassant (redacted):
Toutes ces personnes […] forment un être spécial, doué […] d’une manière de penser nouvelle …
The order of ...
4
votes
2
answers
942
views
Trouble identifying the subject in a long sentence
I am reading Les foules by Guy de Maupassant and I find this sentence:
Toutes ces personnes côte à côte, distinctes, différentes de corps, d’esprit, d’intelligence, de passions, d’éducation, de ...
2
votes
1
answer
67
views
L'« arrêt cardiorespiratoire » : être en, avoir, faire ?
Deux participants en arrêt cardiorespiratoire à l’arrivée
Deux participants au demi-marathon Beneva de Montréal ont fait un arrêt cardiorespiratoire dimanche matin au fil d’arrivée. Ils ont été ...
1
vote
0
answers
94
views
Botte de/à/en cuir [closed]
Je voudrais savoir comme on peut créer de nouveaux mots en français à partir de deux autres mots ou plus. J'ai déjà remarqué que la preposition de ou la preposition à sont souvent utilisées en l'...
1
vote
0
answers
57
views
Accord de participe passé dans une phrase [duplicate]
Dans la phrase : "J'ai trouvé une bonne recette et je l'ai essayé" que j'ai vu quelque part , le verbe Essayer ne devrait-il pas s'écrire "essayée" dans ce cas ? (Comme le COD est ...
0
votes
0
answers
105
views
How to translate "Je peux pas, j'ai aquaponey"? [duplicate]
My understanding is that "Je ne peux pas, j'ai aquaponey" is a tongue-in-cheek way of saying you won't participate in some event because you don't want to ("aquaponey" being a ...
2
votes
1
answer
405
views
How much are the pronunciations of 'è' and 'é' distinguished in modern French?
There's a similar pair of pronunciations in Korean, ㅐ and ㅔ; their pronunciations are not exactly the same as é and è but very similar. And the modern Korean has lost the distinguishment between these ...
2
votes
1
answer
1k
views
How do the French classify uncles and aunts?
In England the husband of my aunt is my uncle, but in A L'Ombre des Jeunes Filles en Fleurs (Proust, vol 2 of the recherche), St Loup refers to "le mari de ma tante". Is that normal? Also he ...
3
votes
2
answers
125
views
en classe / dans la classe
Bonjour,
Si je demande tu es en quelle classe ? la personne va me répondre je suis en 3ème.
Si je demande tu es dans quelle classe? je fais référence à un lieu (classe de dessin ou dans la classe A5, ...
1
vote
2
answers
147
views
How to address children?
With adults we don't know, my understanding is that we would generally address them with "vous" and "Monsieur/Madame/Mademoiselle", if we want to be polite (e.g. "excusez-moi, ...
1
vote
1
answer
94
views
Recent loanwords from other languages than English? [closed]
Are there in French recent loanwords from languages other than English? By "recent", I mean the past 50 years or so.