All Questions

Filter by
Sorted by
Tagged with
3
votes
2answers
109 views

How to know what “embrasser” means in this novel by Aragon from 1944?

In the following scene, quoted from Aurélien (1944) by Louis Aragon, Adrien Arnaud and Blanchette are speaking while having dinner. They’re in Blanchette’s and her husband’s apartment, where Adrien ...
16
votes
4answers
5k views

Why is Eastern Switzerland called Suisse orientale in French?

I know this is a very niche question, but I live in Eastern Switzerland (German: Ostschweiz) and my colleague needed to translate that into French. All Google results say it's called “Suisse ...
4
votes
3answers
220 views

« Le Renard dit au Loup : Notre cher […] » : pourquoi ?

[...] Le Renard dit au Loup : Notre cher, pour tous mets J'ai souvent un vieux Coq, ou de maigres Poulets ; C'est une viande qui me lasse. Tu fais meilleure chère avec moins de hasard. [...] [ ...
2
votes
0answers
43 views

La suppression de l'adjectif possessif en langage très familier avec l'adjectif « cher, chère » de Littré, que lui est-il arrivé ?

Il n'est pas inhabituel d'avoir l'ellipse du nom ou la substantivation de cher dans une locution comme mon cher, ma chère. D'autre part il y a plus d'une siècle, Littré écrivait : Aujourd'hui, dans ...
0
votes
0answers
28 views

L'emploi de l'adjectif « cher, chère » sans adjectif possessif ni nom pour exprimer la familiarité au Québec : précisions ?

On rencontrerait parfois au Québec un emploi (très) familier de l'adjectif cher, chère seul, au singulier, et sans adjectif possessif pour exprimer la familiarité, l'affection, à son interlocuteur, et ...
1
vote
3answers
136 views

What’s the difference between [penser à] [infinitive] and [penser] [infinitive]?

Je pense à changer de travail. Je pense aller chez mes parents. I saw these two sentences. I wonder what’s the difference between [penser à] [infinitive] and [penser] [infinitive].
6
votes
2answers
92 views

Usage of “temps”

I have some questions about translating "time". I know that "l'heure" is used often in French where we would say "time" in English, and I know that "temps" can refer to weather. What about just the ...
-1
votes
2answers
76 views

is the sentence “ce sont ses amies, elle leur montre les photos” correct?

from my textbook : "ce sont ses amies , elle (lui , leur , la) montre les photos" if i were to choose one , i would not choose any of them , actually i will go with something like "se" because "Se ...
5
votes
3answers
824 views

Use of “en train de”

For example, "Elle est en train de manger toute la pizza". What is the difference between this and "Elle mange toute la pizza"?
4
votes
1answer
80 views

Pourquoi “jusqu'à aujourd'hui” au lieu de “jusqu'aujourd'hui” ?

Jusqu'à aujourd'hui est maintenant couramment admis, à côté de jusqu'aujourd'hui qui est d'un emploi littéraire et recherché. https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/aujourd_hui/6459 Aujourd'...
3
votes
3answers
235 views

Conveying “What does it mean?” (“signifie” et “veut dire”)

What does it mean? Qu'est-ce que ça signifie ? et Qu'est-ce que ça veut dire ? What does this word mean? Que signifie ce mot ? et Que veut dire ce mot ? What is the differences between ...
5
votes
3answers
169 views

“Je ne reviendrai pas d'aujourd'hui” : pourquoi d'aujourd'hui ?

J'ai entendu quelqu'un dire : Je ne reviendrai pas d'aujourd'hui. (pas le pléonasme Au jour d'aujourd'hui). Que signifie ce d(e) ici ? Est-ce d'un registre familier ? Quelle est la différence avec ...
0
votes
2answers
69 views

Find a missing word

The other day before lunch time I had the following conversation with a couple of colleagues: Tu vas manger à la cantine avec nous ? (Moi) Non, je vais manger mon repas ici ; ma femme fait la ...
0
votes
1answer
54 views

Difference in meaning between “Passe-moi le ballon” and “me passe le ballon”?

From my textbook : Passe-moi le ballon which means : pass me the ball and I was wondering if the meaning is different if we use the verb passer in a reflexive way : * me passe le ballon*
3
votes
2answers
82 views

Emploi de “(Avoir) le blues”

Je sais l'origine et la signification de l'expression (avoir) le blues. Je pensais que c'est un anglicisme mais aujourd'hui j'ai lu cet article : https://www.lemonde.fr/sciences/article/2019/10/14/le-...
1
vote
2answers
69 views

How do I say “Bless” in french when someone sneezes? [duplicate]

How do I say "Bless" in french when someone sneezes? I portuguese, it's Saúde. In English, Blesses [God bless you!] What about french?
4
votes
2answers
57 views

Étymologie et sens de “être fané” pour un humain

J'ai entendu dans la rue deux personnes françaises (non d'origine je pense) et l'une d'entre elles a dit à l'autre "t'es fané gros". Je connais ce verbe pour les fleurs notamment mais c'est la ...
4
votes
3answers
195 views

Que veut-dire “catalogne”?

Et non, ce n’est pas le pays. Dans le livre « Le canard de bois » par Louis Caron, on utilise le mot « catalogne » comme le suivant: Il la souleva doucement entre ses mains et glissa la catalogne ...
2
votes
2answers
108 views

Difference between “moi” and “ma”? [closed]

From my textbook : "La serviette est à moi" I was wondering if we can say "La serviette est à ma" instead. I mean "ma" refers to to "la serviette" so what's wrong with that ? Also, how is the ...
3
votes
2answers
100 views

When to use the first person plural form of imperative mood (disons, considérons, supposons, etc.)

Sometimes, I am puzzled about whether one can use the first plural form of the imperative mood in colloquial speech or in a more relaxed setting. Does the use of forms like Disons, considérons, ...
2
votes
2answers
223 views

Conveying the idea of “stay tuned”

In one course I wanted to say to my students: More advanced things to come; stay tuned! I wasn't sure if the translation " restez à l'écoute" can be used idiomatically in this context. Des ...
5
votes
1answer
118 views

Emploi métaphorique de l'interjection “Amen”

Le mot (interjection) "Amen", en dehors de la connotation religieuse, a aussi un sens métaphorique signifiant, p.ex., la fin d'un discours. TLFi en parle : P. plaisant. Signifie la fin d'un ...
1
vote
1answer
60 views

La faire profonde en se baissant tout bas

Je ne comprends pas cette citation de Pourquoi dit-on "à vos souhaits" lorsque quelqu'un éternue ?. "la" est un pronom objet, mais quel est son antécédent ? Dans son ouvrage Règles de la ...
1
vote
2answers
117 views

Est-il correct de dire « Merci chéri »?

Est-il correct de dire « Merci chéri »? Ou doit-on dire « merci mon cher »? Peut-on dire « Merci cher »?
2
votes
1answer
30 views

Quel pronom interrogatif ?

On utilise le verbe " se servir de quelque chose" . Est-ce que c'est correct si je dis : " Tu as plusieurs tasses. De laquelle je peux me servir? La grande ou la petite? "
3
votes
2answers
94 views

chaque jour - position in the sentence

Is there any difference among the different positions of the adverbial expression "chaque jour" in a sentence ? Example: Chaque jour, la police doit lutter contre le crime. (at the beginning of the ...
1
vote
1answer
89 views

“Il s'avait aimé” vs. “Il savait aimer”

If you're having a conversation with someone, and you hear: "Il s'avait aimé." ("He had loved himself.") (aimer is used as an example) How would you know that the person didn't say: "Il savait aimer," ...
0
votes
0answers
51 views

Need help with filling out a form in french

I am filling in a form in French, but I do not speak the language. With online dictionaries I got through most of it, and am now left with this part: Né(e) le: …………………… A: ………………No Départ.: ……… Pays:...
3
votes
4answers
171 views

When to use “avoir” or “être” in the “passé composé” (again)

I’ve heard that “avoir” is used with a transitive verb and “être” is used with an intransitive verb. But how about these? Je n'ai jamais conduit sur l'autoroute. Je suis monté sur la tour Eiffel ...
4
votes
2answers
388 views

How to pronounce correctly [b] and [p]? As well [t]/[d] and [k]/[g]

Due to my first language being an Asian one, I had lots of difficulties with the prononciation of French words (which is the cause of much joking) such as "but", "pute", "cadeau", "gateau", etc. ...
3
votes
0answers
80 views

When to use “avoir” or “être” in the “passé composé” [duplicate]

I’ve heard that “avoir” is used with a transitive verb and “être” is used with an intransitive verb. But how about these? Je n'ai jamais conduit sur l'autoroute. Je suis monté sur la tour Eiffel ...
1
vote
1answer
82 views

Pourquoi pas « Tu as des bons amis » ? [duplicate]

Pourquoi dans une forme plurielle telle que « Tu as de bons amis » emploie-t-on « de » plutôt que « des »? Est-ce que c'est incorrect si on dit « Tu as des bons amis » ?
8
votes
9answers
2k views

Conveying the idea of “tricky”

The other day I wanted to say to my students That was easy, here's a trickier one. I said Ça c'était facile, en voici un plus délicat. But I think délicat is of higher register than tricky. ...
2
votes
1answer
43 views

Mise/Mettre translation help

In Microsoft Office menu, I see the following buttons right next to each other: mise en forme conditionnelle mettre sous forme de tableau Since these are probably abbreviated forms, I'm having a ...
3
votes
2answers
78 views

Origine et signification d'expression “Faire monde”

J'ai rencontré l'expression "faire monde" : https://forum.wordreference.com/threads/faire-monde.1430525/ Quelle est l'origine de cette expression ? Quel phénomène grammatical permet la juxtaposition ...
1
vote
3answers
79 views

Why is it “maîtresse de maison” instead of “maîtresse de la maison”?

Excuse the basic question, but why is de instead of de la being used in "maîtresse de maison"?
5
votes
2answers
153 views

La phrase « Plusieurs personnes fuient ne sachant que faire » est-elle valide grammaticalement ?

Je voudrais savoir si cette phrase est grammaticalement juste. Un ami m'a prêté un roman qu'il est en train d'écrire et une phrase m'interpelle. La voici : Plusieurs personnes fuient ne sachant que ...
1
vote
1answer
35 views

When to use être or avoir for auxiliary [duplicate]

If you want to say "he bought," would you say: Il a acheté la maison. or Il est acheté la maison. because the first one would sound awkward. (Two "ah" sounds in a row.) I've heard the second ...
0
votes
1answer
41 views

French equivalent of “hands-on tutorial”

What is the equivalent of "hands-on tutorial"? Can one use tutoriel pratique or formation pratique for instance?
2
votes
1answer
125 views

Conveying the idea of “he or she” with “il ou elle” [closed]

I am trying to convey the following paragraph for a tutorial. The reader will know how to work with finite combinations of numbers, but what is less likely is that he or she will be familiar with ...
1
vote
2answers
118 views

Le mot “divisibilité” (nombre de “i”)

Avec mon fils nous cherchons des mots avec le plus grand nombre de voyelles identiques. Est-ce qu'il y a un mot du français qui a plus de "i" que le mot divisibilité ?
2
votes
5answers
256 views

Les différents langages du français [closed]

Je sais que l'utilisation du français à l'écrit est assez différent du français oral avec par exemple 'maintenant' à l'écrit et "mainant" à l'oral. " il y a " à l'écrit et "y'a" à l'oral, "je peux" et ...
7
votes
3answers
2k views

how to say 'nerd' or 'geek' in french? [duplicate]

It seems there's no agreement in french forums what is the right translation. People brought up pingouin/trolleur but others claimed those are degoratory and inaccurate terms, and more about ...
4
votes
2answers
223 views

Que veut dire « une ligne de crête » - sens politique ou social et non pas géologique ?

Quel est le sens de la phrase « une ligne de crête », non pas dans le sens géologique du terme mais plutôt dans un sens politique ? Je l'ai entendu sur France Infos ce soir. C'était dans le cadre d'...
7
votes
3answers
116 views

“Quoique l'on” ou “quoiqu'on”

Un "l" peut être ajouté devant "on" pour l'euphonie, qui évite la collision de deux voyelles successives. Exemple: "si on va" devient "si l'on va". Il ne s'agit pas de correction grammaticale mais d'...
3
votes
3answers
239 views

“Are you happy?” as a greeting

I was speaking with a French-Canadian person recently, and he mentioned that there's a French greeting that translates to "Are you happy?" I thought this was interesting because it strikes me as a ...
4
votes
2answers
257 views

Conveying the idea of “It's piece of cake” by “simple comme bonjour” or “bête comme chou”

L'autre jour j'ai voulu dire "I cannot understand the grades. The exam paper was a piece of cake." J'ai dit : Les notes sont inexplicables. Les sujets étaient simples comme bonjour." Je ne ...
8
votes
4answers
239 views

Using “meilleure chose depuis le pain en tranches” to convey “best thing since sliced bread”

Googling about the British idiom "Best thing since sliced bread" I encounter the French expression "meilleure chose depuis le pain en tranches". Is it a proper French idiomatic expression? For ...
1
vote
1answer
50 views

The use of “une Cata”

I just saw the following Tweet in French about the MEP Magid Magid. "Le Swag du depute Magid Magid @MagicMagid au Parlement europeen est sans doute une des raisons pour lesquelles le Brexit est une ...
3
votes
2answers
125 views

L'inversion et le pronom de rappel

Dans mon livre de français, il y a la phrase « À quelle heure commence la présentation pour moi ? ». Il y a bien sûr l'inversion, mais avec un nom comme sujet, faut-il utiliser un pronom de rappel, ...

15 30 50 per page