All Questions
13,375
questions
0
votes
1
answer
44
views
Sens : « par là-dessus » (Messieurs les Ronds-de-Cuir, Georges Courteline)
Le visage barbouillé d’une couche de craie, le nez entièrement habillé d’une carapace de pains à cacheter écarlates, ses cheveux, qu’il portait longs, ramenés par là-dessus à coups
de brosse et ...
0
votes
1
answer
174
views
Place et fonction d'une expression : « et il souligna » (Messieurs les Ronds-de-Cuir, Georges Courteline)
On trouve cette expression dans le texte suivant (Messieurs les Ronds-de-Cuir, Georges Courteline).
— En effet, fit alors M. de La Hourmerie que le joli toupet de
l’expéditionnaire avait démonté un ...
2
votes
2
answers
109
views
Hearing /e/ as /i/ in "attendez" and "rappeler" in a particular recording
I started learning french by watching Pokemon anime and in the first episode a sports commentator says:
Oh, attendez! Le dresseur de Nidorino vient de le rappeler.
Audio: https://voca.ro/...
5
votes
1
answer
100
views
La forme vous qui se termine par « es »
Y a-t-il des raisons historiques ou linguistiques pourquoi la forme vous de certains verbes au présent de l'indicatif se termine-t-elle par « es » ? Par exemple, êtes, dites, faites etc.
Est-ce lié à ...
-4
votes
2
answers
71
views
« C'est assez discuté » et expressions similaires : grammaire
c'est assez discuté
Il s'agit d'une famille de tournures puisqu'on trouve aussi c'est assez parlé, d'ailleurs plus souvent.
Les construction avec « c'est assez » n'autorisent pas un participe passé ...
2
votes
1
answer
2k
views
Why does this French speaker not know how to conjugate "extrader"
Don't get me wrong, I love General Yakovleff; out of the 4 or 5 French Generals that regularly appear before the media he is the one I would be most enthusiastic to take orders from, General Trinquant ...
1
vote
2
answers
200
views
When to use "de" and when to use "du/de la/des"?
I've been learning French for a few years, but one question has always bothered me, that is, I don't know when to use "de" with articles and when to not. For example, if I wanted to say &...
0
votes
1
answer
80
views
Prononciation de « Van der Hogen » en français
Dans le nom « Van der Hogen », « van » devrait être prononcé \vɑ̃\ ou \van\ (orthodidacte).
« en » doit presque certainement être \ɛn\. (Roger_Vandenberghe)
Il manque la prononciation de g, qui doit ...
1
vote
4
answers
82
views
"X et eux" ou "eux et X"?
Si on a un sujet composé où une partie et un pronom au pluriel (par ex. eux) et l'autre un nom propre (par ex. Jean), on les prononce dans quel ordre? Voici un exemple:
Jean parle.
Ils parlent.
...
1
vote
2
answers
97
views
Lecture de date incomplète
Dans un roman de Courteline, Messieurs les ronds-de-cuir, on trouve une date incomplète, le chiffre des unités manque dans le numéro de l'année.
En janvier 189…, un sieur Quibolle (Grégoire-Victor) ...
2
votes
0
answers
50
views
Sens de « en » dans « ça n'en finit plus/jamais » [duplicate]
Il me semble que cette phrase est parfaitement compréhensible sans « en » déjà... Ça sert à quoi de l'ajouter ?
1
vote
1
answer
206
views
« Encastrer » : nouveau terme ou usage abusif ?
Le texte suivant est extrait d'un article récent.
Un terrible accident s’est produit vendredi soir vers 22 heures à Barbaste dans le Lot-et-Garonne, où deux jeunes filles âgées de 16 ans ont perdu la ...
3
votes
2
answers
217
views
How alive is object agreement in spoken French?
As in every (I think?) Romance language, attributive and predicative adjectives decline to agree with the noun phrase they modify. This includes participles in periphrastic verb forms like reflexives ...
-3
votes
1
answer
102
views
« Se sentir bien/mal/mieux… dans les/ses/ces études » : idiomaticité
Dans une discussion avec un utilisateur du FSE la construction « elle se sent bien dans ses études au lycée » a été utilisée, ce qui mène à la forme plus générale suivante.
« Se sentir bien/mal/mieux…...
2
votes
3
answers
155
views
Comment traduire « labels and tags » ?
Make sure you have all the labels and tags you need before proceeding with the
sampling. [contexte médical]
Il s'agit d'un défi de traduction un peu similaire à ma question précédente. On traduit ...
3
votes
1
answer
138
views
Signification de « raduc »
Le terme « raduc » se trouve dans un extrait d'un livre de François Cérésa (Merci qui ? — 2013).
Dégingandé, sans épaules, veste noire, raduc assorti, on sentait le type intimement tourmenté, ...
8
votes
8
answers
3k
views
How do you say "he's cheap" in French?
It has been stated many times on the Internet that French doesn't have a word for 'cheap', but what do you do when you don't want to say that someone is 'greedy' but still they have problems with ...
1
vote
1
answer
136
views
Comment traduire « responsible and accountable for » ?
The HIMS Manager is responsible and accountable for department
operations, fiscal/financial management, quality, and service,
environment of care/safety, risk management, and human resource
management....
2
votes
2
answers
137
views
Sens de « t'en fais pas d'autres »
Pourriez-vous m'expliquer la phrase « ne t'en fais pas d'autres » dans l'avant-dernière case sur ?
J'ai entendu dire « ne t'en fais pas », mais pas celle-ci.
0
votes
2
answers
184
views
Pourquoi écrit-on calamar, calmar
Pourquoi les mots "calamar" et "calmar" s'écrivent-ils différemment alors qu'ils se prononcent de la même manière ?
Ce que je dis est faux, alors ne le prenez pas en compte.
4
votes
2
answers
143
views
Emploi de « de » dans « afin que soit décidé de cette réponse »
Pourriez-vous m'expliquer l'emploi de « de » dans la dernière phrase ? Il me semble que « de » pourrait être supprimé ici.
Voici le texte :
Cette Conférence qui s’ouvre va se prononcer sur une ...
0
votes
2
answers
168
views
Translation advice: passé simple or passé composé
I'm attempting to translate one of my comics into French, and I need some advice.
It's a ghost story set in 19th century Edinburgh, and the narrator is a Christian minister who is writing a letter ...
1
vote
2
answers
1k
views
« Mal à la France » : sens, origine
Ces derniers jours l'expression « mal à la France » à pu être entendue, et il est évident qu'elle est comprise par certains (je ne l'avais jamais entendue). On la trouve dans un commentaire de Kylian ...
-2
votes
2
answers
121
views
Fonction grammaticale concernant le verbe « s'agacer »
Dans la langue des médias on trouve de nombreuses constructions du type suivant.
"En temps de guerre, ils sèment le chaos dans la gestion de la capitale", s'est-il encore agacé.
(Guerre en ...
3
votes
2
answers
203
views
What is the euphemism for "marde" in Québec French?
I know that in France they often use mercredi, miel, mince as euphemism for merde. Do people in Quebec use the same words, or perhaps different ones?
0
votes
3
answers
147
views
What's the contrary of picorage (cherry picking)?
Cherry picking in artificial intelligence research (and in some other contexts) is the act of choosing examples of good predictions. I believe it is translated as picorage in French. I wonder which ...
2
votes
5
answers
271
views
Traduction en français du mot "frame-up"
Je suis un interprète chinois. Je suis tombé dans ma conférence sur la traduction d'un mot chinois qui se traduit parfaitement par "framing" en anglais.
The defendant was framed (ensared) ...
1
vote
3
answers
333
views
D'autres expressions idiomatiques pour dire « Ce n'est pas la fleur des pois » ?
En anglais (parmi d'autres) il y a plusieurs expressions péjoratives mais pas très malpolies qui veulent dire ce n'est pas la fleur des pois pour décrire quelq'un qui fait des bêtises ou qui n'est pas ...
0
votes
2
answers
160
views
L'amour vs la mort confusion
Is the following scenario plausible?
French speaker: What's wrong?
English speaker: L'amour
French
speaker:I'm so sorry for your loss
The idea being that the English speaker meant to say 'love', but ...
3
votes
1
answer
109
views
Parmi les deux formes citées dans le corps de la question (deux exemples) , laquelle respecte les conventions grammaticales?
Exemple 1:
A) J’ai regardé le film « Donjons et Dragons » récemment et j’ai bien apprécié. Je me demande si je pourrais trouver mon bonheur dans le jeu qui y est associé.
B) J’ai regardé le film « ...
2
votes
1
answer
230
views
What part of speech is missing in this sentence?
The instruction to an exercise in a grammar textbook tells us to complete the sentence
Ils habitent dans cette maison de retraite : ce sont des .... .
with "un participe présent ou un adjectif ...
2
votes
1
answer
91
views
Baisser/lever la « glace » pour la « vitre » d'une automobile : détails ?
Une auto [...] passa lentement devant lui, les glaces à demi baissées,
enveloppée dans le battement forcené d'une musique disco (Y.
Beauchemin, 1989, ds. le dictionnaire Usito)
Pour moi (Montréal), ...
2
votes
1
answer
120
views
Is there a coding library that exists to determine prepositions of place for a given word?
I'm writing a program that will do some language processing in French, spitting out sentences composed from various data points. For example, "Jean t'a appelé hier à 15h12", because in the ...
4
votes
4
answers
314
views
Not getting this meaning of 'pourtant'
This is from Proust:
Ces charmes d’une tristesse intime, c’était eux qu’elle essayait d’imiter, de recréer, et jusqu’à leur essence qui est pourtant d’être incommunicables et de sembler frivoles à ...
1
vote
2
answers
167
views
The pronoun " on"
Does anyone have any information on why they decided to use "on" as the informal way to say " we " in French?
And why we conjugate the verb that comes after that exactly like Elle ...
7
votes
0
answers
202
views
How are children taught joining letters in Ecriture scolaire B?
The question is not really about the French language, but about contemporary teaching in French schools. I hope there is an elementary school teacher that can answer this.
I am currently studying ...
2
votes
3
answers
757
views
What is the tense of this sentence: Nous sommes allés faire une promenade
What is the tense of this sentence?
Nous sommes allés faire une promenade.
So far, I have learned about passé composé, futur proche, and passé proche. However, none of them seem to fit here.
1
vote
2
answers
234
views
“L'eau” and “les eaux” (countable or uncountable)
Is eaux countable or not? The question arises given that it is the plural form of eau.
If it is countable, it can mean bodies of water.
However, if it is uncountable, then how is it the plural form of ...
2
votes
1
answer
189
views
Can the gerondif express a conditional
This is from La grande grammaire du français edited by Anne Abeillé, it says:
Son [le gerondif] sujet est le plus souvent non exprimé, mais peut l’être dans une subordonnée participiale, interprétée ...
2
votes
3
answers
96
views
Words for breathing
When does one use inspirer or expirer vs inhaler or exhaler? Is the former related to normal respiration and the latter related, for example...to intake of medicine and emission of harmful substances?...
-1
votes
1
answer
95
views
Présentation systématique et des exceptions. Construction fautive?
Le titre de cette question est éloquent : je tiens la construction « Présentation systématique et des exceptions » — proposée ici à titre d'exemple — pour fautive, bien qu'elle fasse florès.
En effet ...
0
votes
1
answer
124
views
What are some common verbs of "to get" in French?
I have not been able to find a direct equivalent of "get" in French, which I understand because it varies depending in context. Even in English get has many meanings. Since "get" ...
2
votes
1
answer
113
views
Cette phrase est-elle asyntaxique ? [closed]
Dans le wiktionnaire, à l'entrée « criticailler », il y a la citation suivante : « Leur aisance à propos de tout me glace, criticaillent la prof, et ridiculisent une boursière de la campagne dieppoise ...
1
vote
3
answers
265
views
Translations for 'instead'
I'm having trouble translating 'instead' into French. Suppose I write:
Unfortunately, my questions in no way shed any light on the numerous
questions that historians have wanted answered. Instead I ...
0
votes
1
answer
56
views
Je suis touché / infiniment touché ? [closed]
What's the difference between these two sentences:
Je suis touché par tes mots.
and
Je suis infiniment touché par tes mots.
1
vote
1
answer
83
views
How to ask a question about a subject complement?
I would be very grateful if somebody could explain how we can ask a question about a subject complement? E. g., what question(s) should I ask about the sentence
Ce plat est brûlant.
in order to get ...
2
votes
1
answer
108
views
Something "clicking" figuratively
Je cherche un moyen de dire que quelque chose "clicks" dans le sens où « je le comprends très bien tout à coup ». Par exemple, je voudrais le dire dans les contextes suivants:
Something ...
3
votes
1
answer
254
views
Do we need EN in this sentence?
Here is an example sentence taken from a coursebook
Je m'en vais chez moi, pour me coucher.
And here is a recommendation I've found online: Ne dites jamais
Je m'en vais à la maison...
Il faut ...
1
vote
2
answers
86
views
de n'avoir pas, de ne pas avoir
In the Louis Segond translation of Romans 12:3, we find:
je dis à chacun de vous de n'avoir pas de lui-même une trop haute opinion
Why not « de ne pas avoir » ? Is there some exception to the « ne ...
2
votes
1
answer
345
views
Double negation in French
I tried Google translate and ChatGPT, and they both translated the two different English sentences 'we won't know anything anymore' and 'we won't know nothing anymore', to the same French sentence '...