All Questions

Filter by
Sorted by
Tagged with
0 votes
1 answer
44 views

Sens : « par là-dessus » (Messieurs les Ronds-de-Cuir, Georges Courteline)

Le visage barbouillé d’une couche de craie, le nez entièrement habillé d’une carapace de pains à cacheter écarlates, ses cheveux, qu’il portait longs, ramenés par là-dessus à coups de brosse et ...
LPH's user avatar
  • 1
0 votes
1 answer
174 views

Place et fonction d'une expression : « et il souligna » (Messieurs les Ronds-de-Cuir, Georges Courteline)

On trouve cette expression dans le texte suivant (Messieurs les Ronds-de-Cuir, Georges Courteline). — En effet, fit alors M. de La Hourmerie que le joli toupet de l’expéditionnaire avait démonté un ...
LPH's user avatar
  • 1
2 votes
2 answers
109 views

Hearing /e/ as /i/ in "attendez" and "rappeler" in a particular recording

I started learning french by watching Pokemon anime and in the first episode a sports commentator says: Oh, attendez! Le dresseur de Nidorino vient de le rappeler. Audio: https://voca.ro/...
stttkm's user avatar
  • 21
5 votes
1 answer
100 views

La forme vous qui se termine par « es »

Y a-t-il des raisons historiques ou linguistiques pourquoi la forme vous de certains verbes au présent de l'indicatif se termine-t-elle par « es » ? Par exemple, êtes, dites, faites etc. Est-ce lié à ...
raman.james's user avatar
-4 votes
2 answers
71 views

« C'est assez discuté » et expressions similaires : grammaire

c'est assez discuté Il s'agit d'une famille de tournures puisqu'on trouve aussi c'est assez parlé, d'ailleurs plus souvent. Les construction avec « c'est assez » n'autorisent pas un participe passé ...
LPH's user avatar
  • 1
2 votes
1 answer
2k views

Why does this French speaker not know how to conjugate "extrader"

Don't get me wrong, I love General Yakovleff; out of the 4 or 5 French Generals that regularly appear before the media he is the one I would be most enthusiastic to take orders from, General Trinquant ...
bobsmith76's user avatar
  • 1,289
1 vote
2 answers
200 views

When to use "de" and when to use "du/de la/des"?

I've been learning French for a few years, but one question has always bothered me, that is, I don't know when to use "de" with articles and when to not. For example, if I wanted to say &...
dvx2718's user avatar
  • 121
0 votes
1 answer
80 views

Prononciation de « Van der Hogen » en français

Dans le nom « Van der Hogen », « van » devrait être prononcé \vɑ̃\ ou \van\ (orthodidacte). « en » doit presque certainement être \ɛn\. (Roger_Vandenberghe) Il manque la prononciation de g, qui doit ...
LPH's user avatar
  • 1
1 vote
4 answers
82 views

"X et eux" ou "eux et X"?

Si on a un sujet composé où une partie et un pronom au pluriel (par ex. eux) et l'autre un nom propre (par ex. Jean), on les prononce dans quel ordre? Voici un exemple: Jean parle. Ils parlent. ...
joshisanonymous's user avatar
1 vote
2 answers
97 views

Lecture de date incomplète

Dans un roman de Courteline, Messieurs les ronds-de-cuir, on trouve une date incomplète, le chiffre des unités manque dans le numéro de l'année. En janvier 189…, un sieur Quibolle (Grégoire-Victor) ...
LPH's user avatar
  • 1
2 votes
0 answers
50 views

Sens de « en » dans « ça n'en finit plus/jamais » [duplicate]

Il me semble que cette phrase est parfaitement compréhensible sans « en » déjà... Ça sert à quoi de l'ajouter ?
Alex W's user avatar
  • 173
1 vote
1 answer
206 views

« Encastrer » : nouveau terme ou usage abusif ?

Le texte suivant est extrait d'un article récent. Un terrible accident s’est produit vendredi soir vers 22 heures à Barbaste dans le Lot-et-Garonne, où deux jeunes filles âgées de 16 ans ont perdu la ...
LPH's user avatar
  • 1
3 votes
2 answers
217 views

How alive is object agreement in spoken French?

As in every (I think?) Romance language, attributive and predicative adjectives decline to agree with the noun phrase they modify. This includes participles in periphrastic verb forms like reflexives ...
Janus Bahs Jacquet's user avatar
-3 votes
1 answer
102 views

« Se sentir bien/mal/mieux… dans les/ses/ces études » : idiomaticité

Dans une discussion avec un utilisateur du FSE la construction « elle se sent bien dans ses études au lycée » a été utilisée, ce qui mène à la forme plus générale suivante. « Se sentir bien/mal/mieux…...
LPH's user avatar
  • 1
2 votes
3 answers
155 views

Comment traduire « labels and tags » ?

Make sure you have all the labels and tags you need before proceeding with the sampling. [contexte médical] Il s'agit d'un défi de traduction un peu similaire à ma question précédente. On traduit ...
Plus jamais quoi encore's user avatar
3 votes
1 answer
138 views

Signification de « raduc »

Le terme « raduc » se trouve dans un extrait d'un livre de François Cérésa (Merci qui ? — 2013). Dégingandé, sans épaules, veste noire, raduc assorti, on sentait le type intimement tourmenté, ...
LPH's user avatar
  • 1
8 votes
8 answers
3k views

How do you say "he's cheap" in French?

It has been stated many times on the Internet that French doesn't have a word for 'cheap', but what do you do when you don't want to say that someone is 'greedy' but still they have problems with ...
bobsmith76's user avatar
  • 1,289
1 vote
1 answer
136 views

Comment traduire « responsible and accountable for » ?

The HIMS Manager is responsible and accountable for department operations, fiscal/financial management, quality, and service, environment of care/safety, risk management, and human resource management....
Plus jamais quoi encore's user avatar
2 votes
2 answers
137 views

Sens de « t'en fais pas d'autres »

Pourriez-vous m'expliquer la phrase « ne t'en fais pas d'autres » dans l'avant-dernière case sur ? J'ai entendu dire « ne t'en fais pas », mais pas celle-ci.
Alex W's user avatar
  • 173
0 votes
2 answers
184 views

Pourquoi écrit-on calamar, calmar

Pourquoi les mots "calamar" et "calmar" s'écrivent-ils différemment alors qu'ils se prononcent de la même manière ? Ce que je dis est faux, alors ne le prenez pas en compte.
Emma's user avatar
  • 109
4 votes
2 answers
143 views

Emploi de « de » dans « afin que soit décidé de cette réponse »

Pourriez-vous m'expliquer l'emploi de « de » dans la dernière phrase ? Il me semble que « de » pourrait être supprimé ici. Voici le texte : Cette Conférence qui s’ouvre va se prononcer sur une ...
Alex W's user avatar
  • 173
0 votes
2 answers
168 views

Translation advice: passé simple or passé composé

I'm attempting to translate one of my comics into French, and I need some advice. It's a ghost story set in 19th century Edinburgh, and the narrator is a Christian minister who is writing a letter ...
Patrick Brown's user avatar
1 vote
2 answers
1k views

« Mal à la France » : sens, origine

Ces derniers jours l'expression « mal à la France » à pu être entendue, et il est évident qu'elle est comprise par certains (je ne l'avais jamais entendue). On la trouve dans un commentaire de Kylian ...
LPH's user avatar
  • 1
-2 votes
2 answers
121 views

Fonction grammaticale concernant le verbe « s'agacer »

Dans la langue des médias on trouve de nombreuses constructions du type suivant. "En temps de guerre, ils sèment le chaos dans la gestion de la capitale", s'est-il encore agacé. (Guerre en ...
LPH's user avatar
  • 1
3 votes
2 answers
203 views

What is the euphemism for "marde" in Québec French?

I know that in France they often use mercredi, miel, mince as euphemism for merde. Do people in Quebec use the same words, or perhaps different ones?
Anne's user avatar
  • 31
0 votes
3 answers
147 views

What's the contrary of picorage (cherry picking)?

Cherry picking in artificial intelligence research (and in some other contexts) is the act of choosing examples of good predictions. I believe it is translated as picorage in French. I wonder which ...
Franck Dernoncourt's user avatar
2 votes
5 answers
271 views

Traduction en français du mot "frame-up"

Je suis un interprète chinois. Je suis tombé dans ma conférence sur la traduction d'un mot chinois qui se traduit parfaitement par "framing" en anglais. The defendant was framed (ensared) ...
LetterQuest's user avatar
1 vote
3 answers
333 views

D'autres expressions idiomatiques pour dire « Ce n'est pas la fleur des pois » ?

En anglais (parmi d'autres) il y a plusieurs expressions péjoratives mais pas très malpolies qui veulent dire ce n'est pas la fleur des pois pour décrire quelq'un qui fait des bêtises ou qui n'est pas ...
livresque's user avatar
  • 2,471
0 votes
2 answers
160 views

L'amour vs la mort confusion

Is the following scenario plausible? French speaker: What's wrong? English speaker: L'amour French speaker:I'm so sorry for your loss The idea being that the English speaker meant to say 'love', but ...
Ecstatic blender boogie's user avatar
3 votes
1 answer
109 views

Parmi les deux formes citées dans le corps de la question (deux exemples) , laquelle respecte les conventions grammaticales?

Exemple 1: A) J’ai regardé le film « Donjons et Dragons » récemment et j’ai bien apprécié. Je me demande si je pourrais trouver mon bonheur dans le jeu qui y est associé. B) J’ai regardé le film « ...
Maxime's user avatar
  • 31
2 votes
1 answer
230 views

What part of speech is missing in this sentence?

The instruction to an exercise in a grammar textbook tells us to complete the sentence Ils habitent dans cette maison de retraite : ce sont des .... . with "un participe présent ou un adjectif ...
Val's user avatar
  • 137
2 votes
1 answer
91 views

Baisser/lever la « glace » pour la « vitre » d'une automobile : détails ?

Une auto [...] passa lentement devant lui, les glaces à demi baissées, enveloppée dans le battement forcené d'une musique disco (Y. Beauchemin, 1989, ds. le dictionnaire Usito) Pour moi (Montréal), ...
Plus jamais quoi encore's user avatar
2 votes
1 answer
120 views

Is there a coding library that exists to determine prepositions of place for a given word?

I'm writing a program that will do some language processing in French, spitting out sentences composed from various data points. For example, "Jean t'a appelé hier à 15h12", because in the ...
daveslab's user avatar
  • 263
4 votes
4 answers
314 views

Not getting this meaning of 'pourtant'

This is from Proust: Ces charmes d’une tristesse intime, c’était eux qu’elle essayait d’imiter, de recréer, et jusqu’à leur essence qui est pourtant d’être incommunicables et de sembler frivoles à ...
bobsmith76's user avatar
  • 1,289
1 vote
2 answers
167 views

The pronoun " on"

Does anyone have any information on why they decided to use "on" as the informal way to say " we " in French? And why we conjugate the verb that comes after that exactly like Elle ...
Shadow sparkle 's user avatar
7 votes
0 answers
202 views

How are children taught joining letters in Ecriture scolaire B?

The question is not really about the French language, but about contemporary teaching in French schools. I hope there is an elementary school teacher that can answer this. I am currently studying ...
ccprog's user avatar
  • 171
2 votes
3 answers
757 views

What is the tense of this sentence: Nous sommes allés faire une promenade

What is the tense of this sentence? Nous sommes allés faire une promenade. So far, I have learned about passé composé, futur proche, and passé proche. However, none of them seem to fit here.
sleepy's user avatar
  • 177
1 vote
2 answers
234 views

“L'eau” and “les eaux” (countable or uncountable)

Is eaux countable or not? The question arises given that it is the plural form of eau. If it is countable, it can mean bodies of water. However, if it is uncountable, then how is it the plural form of ...
Shadow sparkle 's user avatar
2 votes
1 answer
189 views

Can the gerondif express a conditional

This is from La grande grammaire du français edited by Anne Abeillé, it says: Son [le gerondif] sujet est le plus souvent non exprimé, mais peut l’être dans une subordonnée participiale, interprétée ...
bobsmith76's user avatar
  • 1,289
2 votes
3 answers
96 views

Words for breathing

When does one use inspirer or expirer vs inhaler or exhaler? Is the former related to normal respiration and the latter related, for example...to intake of medicine and emission of harmful substances?...
C H's user avatar
  • 49
-1 votes
1 answer
95 views

Présentation systématique et des exceptions. Construction fautive?

Le titre de cette question est éloquent : je tiens la construction « Présentation systématique et des exceptions » — proposée ici à titre d'exemple — pour fautive, bien qu'elle fasse florès. En effet ...
Brice C.'s user avatar
  • 171
0 votes
1 answer
124 views

What are some common verbs of "to get" in French?

I have not been able to find a direct equivalent of "get" in French, which I understand because it varies depending in context. Even in English get has many meanings. Since "get" ...
jari85's user avatar
  • 49
2 votes
1 answer
113 views

Cette phrase est-elle asyntaxique ? [closed]

Dans le wiktionnaire, à l'entrée « criticailler », il y a la citation suivante : « Leur aisance à propos de tout me glace, criticaillent la prof, et ridiculisent une boursière de la campagne dieppoise ...
Guest's user avatar
  • 786
1 vote
3 answers
265 views

Translations for 'instead'

I'm having trouble translating 'instead' into French. Suppose I write: Unfortunately, my questions in no way shed any light on the numerous questions that historians have wanted answered. Instead I ...
bobsmith76's user avatar
  • 1,289
0 votes
1 answer
56 views

Je suis touché / infiniment touché ? [closed]

What's the difference between these two sentences: Je suis touché par tes mots. and Je suis infiniment touché par tes mots.
Le Petit Nicolas's user avatar
1 vote
1 answer
83 views

How to ask a question about a subject complement?

I would be very grateful if somebody could explain how we can ask a question about a subject complement? E. g., what question(s) should I ask about the sentence Ce plat est brûlant. in order to get ...
Val's user avatar
  • 137
2 votes
1 answer
108 views

Something "clicking" figuratively

Je cherche un moyen de dire que quelque chose "clicks" dans le sens où « je le comprends très bien tout à coup ». Par exemple, je voudrais le dire dans les contextes suivants: Something ...
Derek Allums's user avatar
  • 1,478
3 votes
1 answer
254 views

Do we need EN in this sentence?

Here is an example sentence taken from a coursebook Je m'en vais chez moi, pour me coucher. And here is a recommendation I've found online: Ne dites jamais Je m'en vais à la maison... Il faut ...
Val's user avatar
  • 137
1 vote
2 answers
86 views

de n'avoir pas, de ne pas avoir

In the Louis Segond translation of Romans 12:3, we find: je dis à chacun de vous de n'avoir pas de lui-même une trop haute opinion Why not « de ne pas avoir » ? Is there some exception to the « ne ...
Luke Sawczak's user avatar
  • 19.2k
2 votes
1 answer
345 views

Double negation in French

I tried Google translate and ChatGPT, and they both translated the two different English sentences 'we won't know anything anymore' and 'we won't know nothing anymore', to the same French sentence '...
wyhorgyh's user avatar

15 30 50 per page
1
3 4
5
6 7
268