Voici ce que je dirais: > J'ai passé la journée à lire ce livre<br/> > J'ai lu ce livre toute la journée Dans les deux cas j'utilise le passé composé. Tu as cependant raison, la signification n'est pas exactement la même puisque le *Present Perfect Continuous* en anglais est utilisé spécifiquement pour dire qu'une action a débuté dans le passé, durée un certain temps, et est maintenant terminée. Le passé composé ne fait pas ces distinctions. Donc > I have read this book Se traduirait aussi par: > J'ai lu ce livre ---------- **Pour la correction** C'est très bien sauf peut-être la dernière phrase (qui est correcte, mais différente). J'aurais écrit: > Mais ça n'a pas tout à fait à même signification...n'est-ce pas?