There's a pair of lines in the song *Loin de Nottingham* from the translated *Robin des bois* of Disney's:

> Que n'avons-nous d'ailes pour nous envoler
<br/>Qui prendra pitié de nos larmes

I'm not quite sure how the first one works syntactically. Also, I've included the second in case they connection is something like "nos larmes (pour le fait) que n'avons-nous...".

For the syntax, it would seem to make sense if *que* were *pourquoi*, for example. But I'm not sure how to read *que* as a question word here, or if it's not a question, why this context would licence inversion. (For example, is this the *que* of exclamation, similar to "qu'il fait beau !"? If so, why the inversion?