Pour fins de réflexion et pour appuyer le propos présenté en question, je propose certains extraits du document déniché dans une [autre réponse][1] (merci pour la recherche) : > Mais même certains des opposants à l’écriture inclusive reconnaissent > le problème : « [la langue est machiste][2] » [Alain Rey ds. > LeFigaro.fr] (introduction)<br/> > > ---------- > C’est ainsi près des deux tiers des victimes d’injures > sexistes qui ont été insultées de *salope, pute ou connasse*. (à > la p. 22) <br/> > > ---------- > De manière littérale, les formes verbales composant les injures > sexistes subies par des victimes se trouvant dans la rue ont une > dimension plus grossière que celles ayant eu lieu ailleurs. En effet, > parmi les dix termes les plus représentés dans les injures de rue > figurent *salope, pétasse, pouffiasse, pute, connasse*. Comme nous le > verrons par la suite, au-de-là de leur caractère grossier, ces mots > comportent une connotation sexuelle et présumant de la moralité de la > victime à laquelle ils sont adressés. (à la p. 23) <br/> > > ---------- > Par contraste [aux formes verbales lorsqu'il y a interconnaissance], > lorsque victimes et auteurs ne se connaissent pas, on retrouve, de > manière assez logique, des termes sous entendant le contexte de la > conduite automobile (*conduire, volant, permis, avancer*), mais > également un quatuor d’insultes sexistes relativement usuelles : > *connasse, pétasse, pouffiasse, salope*. (à la p. 25)<br/> > > ---------- > Les injures subies par les victimes appartenant à cette catégorie > [injures sexistes professionnelles] de la typologie ont également pour > trait caractéristique le fait d’être pour beaucoup composées du > suffixe *–asse*. Ce « suffixe malsonnant » (Normand, 2009, p. 113) > comporte une connotation péjorative, ce que son étymologie confirme > puisque la forme *acea* signifie vulgaire en latin. <br/> [...]<br/> > Le suffixe *–asse* accentue la connotation dépréciative de mots > comportant pourtant déjà une dimension insultante, à l’image de > *connasse*. Ce terme, accolant *con* au suffixe *–asse*, permet de désigner « de manière péjorative le sexe féminin » à partir du XVIIème > siècle mais également au figu-ré une « femme bête » (DHLF, p. 525). > Notons que la forme conne, également présente parmi les parangons de > cette classe, est la forme féminine du mot con qui en latin (*cunnus*) > désignait le sexe de la femme. Il n’est pas anodin que ce terme en > soit venu à acquérir au sens figuré la définition d’imbécillité. (à > la p. 32)<br/> > > ---------- > Ce glissement de sens de la saleté vers la souillure, que l’on peut > relever à travers les évolutions de signification du mot *salope*, ne > lui est pas spécifique. On le relève en effet plus globalement dans la > langue française à travers la féminisation de certains termes, dès > lors que ceux-ci acquièrent une signification désobligeante (Levy, > 2017 ; Lausberg, 2017). Dans le même ordre d’idée, de nombreux termes > prennent en français une acception désobligeante dès lors qu’ils sont > au féminin. Le terme *garce* - forme féminine de *gars* - qui figure > dans les parangons de cette classe [les injures sexistes de rue], en > fournit un exemple. Ce mot qui désignait originellement une « jeune > fille » (XII<sup>ème</sup> siècle) acquiert progressivement un sens > péjoratif de « jeune fille ou femme débauchée » ; dépréciation que son > équivalent masculin n’a pas subie (Rey, 2016, p. 977). (à la p. 33) > > ---------- > [ « [Les injures sexistes. Exploitation des enquêtes. Cadre de vie et > sécurité][3] » (Keltoume LARCHET) de l'*Observatoire national de la > délinquance et des réponses pénales* de l'*Institut national des > hautes études de la sécurité et de la justice* ds. *Grand Angle* no 47 > de mars 2018. ] On pourra prendre le temps de lire le document en entier si l'on s'intéresse au lexique et aux enjeux sociaux comme l'égalité dans un contexte où « les femmes sont encore plus nettement surexposées aux injures sexistes qu’aux injures en général : leur taux de victimation (3,8 %) est près de 10 fois supérieur à celui des hommes (0,4 %) » (dans le *résumé* du document). Ou si on a l'humilité de ne pas placer son opinion au centre de l'univers et d'accorder un tant soit peu d'importance aux victimes qui sont les destinataires de la communication injurieuse (voir l'*avertissement* dans le document). En effet, c'est par le truchement leur perceptions qu'on comprend l'impact des mots qui leur sont destinés il me semble et non par l'entremise des ardents défenseurs du *statu quo* et des agresseurs qui ne le subissent jamais. [1]: https://french.stackexchange.com/a/37008 [2]: http://www.lefigaro.fr/langue-francaise/actu-des-mots/2017/11/23/37002-20171123ARTFIG00015-alain-rey-l-ecriture-inclusive-est-vouee-a-l-echec.php [3]: https://inhesj.fr/sites/default/files/ondrp_files/publications/pdf/ga_47.PDF