Pour la **personne**, on parle d'un [**dilettante**](http://fr.wiktionary.org/wiki/dilettante)¹, c'est-à-dire quelqu'un de [*versatile*](http://fr.wiktionary.org/wiki/versatile)².

Pour l'**activité**, on peut dire [*fantaisies*](http://fr.wiktionary.org/wiki/fantaisie) (au sens d'*humeur, désir*), et j'utilise personnellement « [passions courtes](http://fr.wiktionary.org/wiki/passion) », qui a surtout le mérite de la clarté.

---

Globalement, le comportement que tu décris est mal vu par la langue française, et beaucoup mieux connoté en anglais. Par exemple…

- l'[*amateur*](http://fr.wiktionary.org/wiki/amateurisme) (négligent) est dénigré par rapport au *professionnel* (qualifié, établi, respectable)
- *lubie* pourrait bien décrire l'activité en question, si ça n'était pas synonyme de *caprice* (mal connoté encore une fois)
- *fantaisiste* signifie souvent « qui ne doit pas être pris trop au sérieux ».  
Dans [le dictionnaire de l'Académie](http://www.cnrtl.fr/definition/academie8/fantaisiste) :
> Employé comme nom, il se dit de Celui, de celle qui n'obéit guère qu'aux caprices de sa fantaisie.

  On appréciera le dédain.

---

<sub>¹ merci [P. Obertelli](http://french.stackexchange.com/a/13897/1514)</sub>  
<sub>² qui évoque la méfiance, au lieu de forcer l'admiration comme en anglais. Pour en dire du bien, on utilise plutôt *polyvalent*.</sub>