Bien qu'il ne soit pas encore dans [le neuvième de l'Académie du CNRTL][1], *week-end* est l'usage courant en Français et est très bien attesté par le [TLF][2]. C'est donc un mot français, aussi loin que je suis concerné. > **Week-end**, subst. masc. > >A. − Fin de semaine (du samedi matin ou midi au dimanche soir) chômée et considérée comme une période de repos, de sorties, et de loisirs. […] Il semble cependant qu'on lui préfère *fin de semaine* au Québec (à attester par des locuteurs natifs) > **Rem.** Au Québec, on utilise le plus souvent, au sens A, le synon. *fin de semaine*. Ne pas confondre avec *fin de la semaine* qui désigne plutôt la fin de la semaine ouvrable, donc le jeudi et le vendredi. En France, c'est aussi le sens qu'a *fin de semaine* en général. En contexte formel, *week-end* est tout à fait acceptable. [1]: http://www.cnrtl.fr/definition/academie9/week-end [2]: http://www.cnrtl.fr/definition/week-end