Search Results
Search type | Search syntax |
---|---|
Tags | [tag] |
Exact | "words here" |
Author |
user:1234 user:me (yours) |
Score |
score:3 (3+) score:0 (none) |
Answers |
answers:3 (3+) answers:0 (none) isaccepted:yes hasaccepted:no inquestion:1234 |
Views | views:250 |
Code | code:"if (foo != bar)" |
Sections |
title:apples body:"apples oranges" |
URL | url:"*.example.com" |
Saves | in:saves |
Status |
closed:yes duplicate:no migrated:no wiki:no |
Types |
is:question is:answer |
Exclude |
-[tag] -apples |
For more details on advanced search visit our help page |
La grammaire est l'étude systématique des éléments constitutifs d'une langue.
0
votes
Is "Maurice commande sur la carte" meaningful ?
It means ordering dish by dish, as opposed to a set menu. 'Sur' does not have a physical sense here, it is more like out of the card.
13
votes
1
answer
388
views
Les Suissesses sont-elles uniques ?
Les Français sont français.
Les Françaises sont françaises.
Les Suisses sont suisses.
Les Suissesses sont suisses.
Nom et adjectif pour les noms d'habitants sont généralement identiques. Pas pour le …
-3
votes
Why is it *de*, not *des*, in *un groupe de personnes bruyantes*?
'groupe' is a noun which can be used by itself, unlike 'un peu de', etc. which are set adverbial phrases.
'un groupe' can be followed by 'des', for instance "le groupe des huit" (the G8). In a sense …
1
vote
Une différence entre « nouveaux mots » et « mots nouveaux » ?
Les 'mots nouveaux' sont intrinsèquement nouveaux, des néologismes. Des 'nouveaux mots' peuvent n'être nouveaux que dans le contexte : 'dans mes mots croisés je viens de trouver deux nouveaux mots', p …
2
votes
Can I say "Je fais une demande un visa" instead of "Je fais une demande de visa"
In some cases, the difference between correct and incorrect can feel aribtrary. But here, what would be the status of 'visa' in "Je fais une demande un visa", another direct object?
Note that you ca …
3
votes
Accepted
What does "flâneur recherché" translate to?
Hard to say without context. By definition a 'flâneur' does not do much: it could be someone taking a stroll in a park, or a student not paying attention at school. 'Recherché' may mean 'wanted (by th …
0
votes
« (Du) (grand) n'importe quoi » : sens et nature ?
En termes de construction, on peut dire 'tu dis n'importe quoi', pas 'tu dis du grand n'importe quoi'. En revanche, dans 'ce que tu dis, c'est (du grand) n'importe quoi', les deux marchent. (Je ne sau …
1
vote
Why are the indefinite articles replaced with de/d' in negative sentences (most of the time)?
There is a matter of avoiding ambiguity: what is negated? (Which may not explain all cases.)
Je n'ai pas de mari = I am not married
Je n'ai pas des maris = I am not polygamous (negation of the plural …
1
vote
Do French speakers not use the subjunctive informally?
In English the subjunctive is pretty much optional, but if you don't use it in French you sound like you are 5. What is not commonly used in French is the past version, similar to subjunctive itself i …
-1
votes
Je suis développeur de chez Capgemini ou je suis développeur chez Capgemini
On peut travailler "chez Renault" parce qu'il s'agit à l'origine d'une personne : "chez Louis Renault". Il n'existe pas de monsieur Cap Gemini, donc "chez Cap Gemini" n'est pas logique (mais très cour …