Search type Search syntax
Tags [tag]
Exact "words here"
Author user:1234
user:me (yours)
Score score:3 (3+)
score:0 (none)
Answers answers:3 (3+)
answers:0 (none)
Views views:250
Code code:"if (foo != bar)"
Sections title:apples
body:"apples oranges"
URL url:"*"
Saves in:saves
Status closed:yes
Types is:question
Exclude -[tag]
For more details on advanced search visit our help page
Results tagged with
Search options not deleted user 11091

Concerne les expressions, au sens grammatical, dont le sens peut être interprété. L'étiquette *expressions-idiomatiques* regroupe les expressions ou les formulations dont le sens est opaque.

1 vote

How common/acceptable is it to omit "le sang" from "avoir de quoi glacer"?

As @Doubidou said, it will be understood in a well defined context, but I have never heard it and would not say it. If you really want to avoid saying "le sang", then you can use "glaçant", as in : …
  • 409
3 votes

How would you translate the expression ''real world usage'' into French?

I like @dimitris answer, but I would add two shorter options : « usage réel » and « utilisation réelle » which are both perfectly understandable in French. My attempt at translating the full senten …
  • 409