Search type Search syntax
Tags [tag]
Exact "words here"
Author user:1234
user:me (yours)
Score score:3 (3+)
score:0 (none)
Answers answers:3 (3+)
answers:0 (none)
isaccepted:yes
hasaccepted:no
inquestion:1234
Views views:250
Sections title:apples
body:"apples oranges"
URL url:"*.example.com"
Favorites infavorites:mine
infavorites:1234
Status closed:yes
duplicate:no
migrated:no
wiki:no
Types is:question
is:answer
Exclude -[tag]
-apples
For more details on advanced search visit our help page
Results tagged with Search options answers only user 79

La question fait référence à un mot, une expression, un texte en allemand ou à la langue allemande directement.

1
vote
An expression with a very similar meaning and feel is “être parti aux oubliettes”, which in your context can be used as follows: Et voilà (pour nous) l'occasion rêvée partie (encore une fois) aux …
answered May 17 by Stéphane Gimenez
3
votes
Coup d'œil et consultation sont possibles. Coup d'œil ou rapide coup d'œil est un peu informel mais traduit mieux l'idée de brièveté. Un coup d’œil à notre liste de références le montre. La cons …
answered Nov 4 '13 by Stéphane Gimenez
6
votes
Je pense que l'expression la plus courante pour exprimer cela en français est dès aujourd'hui. Nous vous promettons un traitement professionnel et soigné du projet dès aujourd'hui. De la même fa …
answered Oct 31 '13 by Stéphane Gimenez
3
votes
In this case, I think it would be better described as actionné à distance. In standard technical jargon, the power source is however specified as follows: à commande hydraulique (pneumatique, éle …
answered May 17 '13 by Stéphane Gimenez
2
votes
A common idiomatic phrasing you may consider is “se hisser au premier rang”, although “s'affirmer” probably has better-matched connotations relating to self-development.
answered Jul 7 '18 by Stéphane Gimenez