49

This is a huge question. If someone has the time to give a more thorough overview, I invite them to, but here's a quick set of points to consider. Most of these end consonants are no mystery: they come directly from Latin (temps < tempus, pas < passum, roux < rossus, etc.). In Latin, there are regular rules for word stress, and they are rarely on ...


31

L'expression est un héritage des Romains qui divisaient les mois (déjà pour eux de 30 ou 31 jours) en quatre périodes inégales (c'est exprès que je n'emploie pas le mot « semaine »). Pour un mois de trente jours on avait ainsi une période de huit jours suivie d'une période de sept jours, le tout répété deux fois. Une quinzaine est la durée d'une période de ...


27

Droit et right ont la même racine indo-européenne, ainsi que l'allemand Recht, l'espagnol derecho, l'italien destro et les mots équivalents dans beaucoup d'autres langues issues du germanique ou du latin. La consultation d'un dictionnaire - ou en ligne des différents wiktionnaires - indique que l'indo-européen h₃reǵtós (aller en ligne droite) a donné le ...


26

ca is not a word in French. It can only be used as an abbreviation: - of centiare - of circa and these two abbreviations are rarely used. Only ça exists as a word in French. What you might have encountered is "Ca", with a capital 'C'. When typing, some people omit the cedilla on capital 'C', but it is considered as a mistake. This post about accents on ...


25

D'après le TLF, l'appellation de la couleur orange est arrivée après le fruit, en 1553. On a d'ailleurs commencé par l'appeler "la couleur d'orange". Le nom du fruit venait de l'arabe narang "pomme d'oranger", dont le n a été perdu, et le a aurait été transformé en o à cause de la ville d'Orange. En revanche, dans certains pays, le nom du fruit et le nom ...


23

"Aujourd'hui" est un pléonasme : "hui" vient du latin "hŏdĭē", contraction de "hoc die", qui signifie "en ce jour". La forme complète signifie donc "au jour de ce jour". Ce qui donne donc toute la dimension ridicule de la locution souvent entendue actuellement "au jour d'aujourd'hui", qui signifie littéralement "au jour du jour de ce jour". Osez le double ...


20

En français standard on dit : Ce que tu dis prête à confusion. L'origine de *confusant est probablement le terme anglais confusing. Ce mot essaie de reproduire la structure du terme anglais alors que — manque de bol peut-être — le verbe *confuser n'existe pas en français. Confus est un adjectif qui vient de confondre, bien qu'il soit distinct de son ...


20

In addition to Luke's answer, here are some comments about each of your examples: Temps was often written tems, tens or even tans in Old French. When French spelling was standardized, the variant including p, despite being already silent, was selected because it reminds the p that was present in Latin. The ending s was pronounced at that time. Unlike ...


18

Cette situation s'explique en effet par l'origine de second, qui est une dérivation du latin secundus. Le cas de second et de ses dérivés est assez intéressant en ce qu'il ne suit pas la règle habituelle pour les occlusives palato-vélaires ([k] et [g]) à l'intervocalique (entre deux voyelles) et précédant [o] ou [u]. L'évolution normale, décrite par le ...


18

I would say this is accidental. The word 'poisson' comes from the Latin piscem, meaning fish, while 'poison' comes from 'potion' which itself originates from potio, also Latin but meaning beverage.


17

Mot supposé d'origine étrusque 1 as désignait chez les romains une unité de mesure (poids et monnaie) et la pièce de plus petite valeur dans le système monétaire romain à l'âge classique. Cette valeur latine du mot en français est toujours restée cantonnée au contexte romain antique et n'est pas passé dans l'usage courant. C'est en entrant dans le domaine ...


16

Ces termes désignent des durées précises, mais il faut noter que celles-ci ne sont pas pertinentes dans la plupart des cas où ils sont employés. Un lustre dure 5 ans. (Source) Une pige dure 1 an. (Source) Un balai dure 1 an. (Source) Une plombe dure 1 heure. (Source) Une paye doit probablement valoir un mois (ou une semaine). C'est la durée depuis le ...


16

Both (histoire de / histoire que) have the same meaning, but they aren't grammatically equivalent. It's an exact duplicate (meaning and grammar) of afin de / afin que, meaning pour / pour que. histoire de + [verb at infinitive form] (histoire de rigoler) histoire que + [proposition containing a conjugated verb (subjonctive)] (histoire qu'on rigole) And it ...


15

Le journal du Courrier du Vaugelas, en 1880, semble s'être beaucoup intéressé à cette question. Il faudrait d'ailleurs poser une nouvelle question pour savoir pourquoi diable le Courrier du Vaugelas a voulu expliquer à ses lecteurs l'origine du mot saperlipopette car là, je n'en sais rien. Ici, l'avis d'un professeur au lycée de Pontivy sur cette très ...


14

In fact the classification is at least 6000–8000 years old and dates back to Proto Indo European (also the ancestral language of English, Hindi, Russian, and many others) where there were at first two "genders" (animate and inanimate) and then three genders: masculine, feminine and neuter. It's possible that these evolved out of genuine religious belief ...


14

That is more a Latin language question as the change predates the French language emergence but nevertheless in Latin "Sunday" used to be named dies solis (day of the Sun), just like it is in English and many northern Europe languages. This changed when Emperor Constantine the Great, who converted to (or at least supported) Christianity, first decided dies ...


13

Le Dictionnaire historique de la langue française (sous la dir. d'A. Rey, ed. Le Robert) dit aussi que l'accent a simplement été ajouté pour le différencier de ou en 1539.


13

Tu cites quasiment la réponse dans ta question. Le mot latin vilis avait déjà le double sens de « de peu de valeur marchande » (c'est-à-dire pas cher) et de « de peu de valeur morale » (c'est-à-dire vulgaire, méprisable, mauvais). C'est le sens moral (sous diverses nuances) qui s'est imposé dans la plupart des langues romanes : français, italien, espagnol, ...


13

I think ayant was built on the subjunctive stem (found in ayons, ayez). The present participle of the Latin verb habeo had the stem habent-, which wouldn't be expected to develop to French ayant. (However, see Eleshar's answer for information on an alternative form of the present participle that apparently existed in later Latin.) How the subjunctive stem ...


12

En anglais (there is/are) et en italien (c'è/ci sono), l'expression est construite sur le verbe être et signifie « ici est … ». Il est logique d'accorder le verbe avec son sujet réel qui est l'entité présentée. En français (il y a) et en allemand (es gibt, lit. « il donne »), la construction est différente : l'entité présentée est l'objet d'un verbe qui ...


12

"Cher", pour une marchandise ou un service, a une idée d'excès. L'opposé ne me semble donc pas devoir être recherché dans une insuffisance, mais dans l'absence d'excès, exprimée par : juste, justifié(e), équitable, raisonnable, modique.


12

Musculus était déjà utilisé en latin pour designer le muscle. Il a pris ce sens en étendant son usage (à la base utilisé seulement pour un muscle de la jambe — c.f. les pièces de viande que l'on vend encore sous le nom de souris, souvent pour l'Agneau) à la totalité des muscles. À la base, ce muscle (situé au niveau du tibia) a été nommé ainsi en raison ...


12

Si "if" is from Latin sī "if". Straightforward enough. Si "so", "so much", and even "yes" is from Latin sīc "in that way". A vestige of that older meaning can be seen in the French ainsi "in that way", originally a compound in + si. The connection between "in that way" (or "thus") and the other two meanings, "yes" and "so much", is linguistically ...


11

Je crois que cette expression viens de Les Fourberies de Scapin, de Molière. À la deuxième scène, on peut lire ceci : GÉRONTE: Ne saurais-tu trouver quelque moyen pour me tirer de peine? SCAPIN: J'en imagine bien un ; mais je courrais risque, moi, de me faire assommer. GÉRONTE: Eh ! Scapin, montre-toi serviteur zélé. Ne m'abandonne pas, je te ...


11

Saperlipopette vient de sacrer (->jurer). Employé pour la première fois par Rimbaud en 1864 dans Proses et vers de collège (il avait 10 ans). Ah! saperlipotte de saperlipopette! sapristi! moi je serai rentier; il ne fait pas si bon de s'user les culottes sur les bancs, saperlipopettouille! Le Dictionnaire historique de la langue française, qui fait ...


11

Il y a un très petit nombre de verbes en latin classique qui formaient leur parfait en -u- et leur supin en -ūtum. Par exemple: Uoluere - uoluō - uoluī - uolūtum (rouler) Tribuere - tribuō - tribuī - tribūtum (répartir, accorder) Soluere - soluō - soluī - solūtum (détacher, délier) Ils n'ont pas laissé grand trace en français contemporain: Je ...


10

Autrefois, le "grain" était une unité de mesure utilisée par les bijoutiers et les pharmaciens. Celle-ci correspondait à une petite quantité. L'expression "avoir un grain" a été attestée par l'Académie en 1740, et signifie qu'une personne est un peu folle. http://www.linternaute.com/expression/langue-francaise/571/avoir-un-grain/


10

Wikipedia donne plusieurs liens dans l'article sur sot-l'y-laisse qui tentent expliquer l'origine réelle du nom, et le véritable morceau de volaille qu'il désigne. La seule chose qui paraît plutôt évidente, et qui n'est pas contestée, est que ce nom signifie : « seul un sot laisserait ce morceau sans le manger ». (Le sot l'y laisse.)


10

L'expression « Groß Malheur » (en français grand malheur) était employée en allemand avant d'être employée en français. Elle a été introduite en France à l'occasion de l'occupation d'une partie de la France pendant la guerre franco allemande de 1870. Elle est citée par exemple dans les Essais sur l'Allemagne impériale d'Ernest Lavisse (1888): « Ah ! la ...


10

Vraisemblablement la même origine que le troisième jour pour la résurrection du Christ (mort un vendredi et ressuscité le dimanche), on compte le jour où on parle, même si ce n'est pas l'usage le plus courant. Il est des cas où un comportement similaire est la norme. La première année d'un enfant va de sa naissance à son premier anniversaire, le premier ...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible