11

Personnellement il m'arrive de prononcer [dō] quand je parle de façon relâchée et que le mot donc n'est pas placé en finale de phrase et qu'il n'y a pas de liaison à faire. Par exemple : Tu viens don(c) pas avec nous ? Mais je suis apparemment atypique d'après les deux ouvrages que j'ai consultés et qui répertorient la disparition de la finale [k] dans ...


9

Both are considered equivalent. The fact the r is fricative or trilled is mostly unnoticed but the trend is for speakers to use the [ʁ]. The letter r can also be realized with more ways by native and non native speakers. None of them prevent understanding. See: - https://www.verbotonale-phonetique.com/consonne-r-en-fle/ - https://fr.wikipedia.org/wiki/Phon%...


8

Le g final dénote le son ŋ (une consonne occlusive nasale vélaire voisée pour les intimes), qui ressemble à [ng]. En français « standard », on trouve ce son dans les mots en -ing (parking, smoking, …) chez certains locuteurs — on entend aussi [ng] ou [ŋg]. Le [ŋ] en finale dans un mot qui se termine par une voyelle nasale est une caracactéristique de l'...


8

accent marseillais : Fernandel, Éric Cantona accent toulousain : Claude Nougaro (merci @Laure) accent provençal : Charles Pasqua accent du Nord : les Fatals Picards, les personnages de Bienvenue chez les Ch'tis accent parisien : Jean Yanne accent lyonnais : Alexandre Astier accent "versaillais" (en fait, accent bourgeois de tout l'ouest parisien) : Valérie ...


7

Wikipédia a une réponse: le français standard: Le français standard ou français normé désigne le français dénué de tout accent ou régionalisme et dont la syntaxe, la morphologie et l’orthographe sont décrits dans les dictionnaires, les ouvrages de grammaire et manuels de rédaction tels que le Bescherelle ou Le Bon Usage. On considère parfois ...


6

Je pense que c'est à la fois une dilution entre les accents et une facilité. Il est très fréquent que les sons /e/ et /ɛ/ soit utilisés de façons inversée en fonction de la région d'origine. Par exemple, le lait (/lɛ/) se prononce parfois /le/. La prononciation /lɛ/ est plus classique et plus éxigente, on peut donc penser que la dérive vers /le/ est un ...


5

Il me semble que la distinction n'est pas vraiment faite dans le sud-est de la France. Je prononce de la même façon pâte et patte, comme la majorité de mon entourage. Le contexte primant sur le reste…


5

Regional and ethnic French accents are: The standard French, which you'll heard in national TV and radio channels and massively adopted by most formerly Langue d'oil inhabitants who naively think is accentless. The southern accent, spanning the former Langue d'oc area and often called, du midi or méridional which has very specific differences with the ...


5

The four typical nasal vowels are /œ̃, ɔ̃, ɛ̃, ã/ as in un bon vin blanc. In what is called Parisian French, /œ̃/ has been absorbed into /ɛ̃/, leaving only three distinct nasals. Hence, brun sounds like brin and so on. And yup, it affects un, which is otherwise /œ̃/, not /ã/. You don't need to emulate this pronunciation. You can if you want, but it ...


5

Dictionaries They vary: The TLFi presents the [œ] pronunciation first, but also gives a list of the choices made by various dictionaries in the past, including: Spelling as déjeûner (to make it consistent with the [ø] pronunciation) in some dictionaries from the XVIIIth & XIXth Centuries, including the Dictionnaire de l’Académie française of 1740 ...


5

Comme indiqué par @aCOSwt, il est assez difficile de différencier un accent breton lorsque ceux-ci parlent français. Le français de l'axe Brest-Tours-Paris est souvent considéré comme le plus "basique" ou "sans accent" possible. Bien qu'en tant que nantais, on m'a parfois dit que certaines expressions que j'employais, ou certaines manières de prononcer mes ...


4

The most used pronunciation of "créer" (and considered correct in France French) is [kʀee]. As far as I know, it's pretty common for people who have Arabic as their first language to add a y sound, because the é sound is absent from their language. Because of that, pronouncing two in a row can be hard.


4

La manière la plus commune au Québec pour dire Montréal est bien [mɒ̃ʁeal]. Comme spécifié dans l'article Wikipedia, il y a différentes façons de prononcer ce nom selon l'interlocuteur. On utilise généralement [mɒ̃ʁeal]. La majorité des immigrants ou des Montréalais qui parlent anglais prononcent [ˌmʌntriːˈɒl]. Certaines personnes pour diverses raisons (...


4

Non, cette différence n'existe dans aucune variante du français contemporain. Si tant est qu'elle ait réellement existé, elle a disparu au cours du 18e siècle. Dans son Traité de la prosodie française (1737) l'abbé Olivet indique à de nombreuses reprises que certains mots monosyllabiques voient leur « quantité » (longueur de la syllabe) passer de brève au ...


3

Toutes les langues vivantes (j'exclus donc les langues mortes et les langues fabriquées) subissent des évolutions, dans le lexique, la grammaire et la prononciation. Une des lois qui régit l'évolution de la prononciation est celle dite du « relâchement articulatoire ». Ce phénomène est présent dans toutes les langues, et aboutit à la disparation de l'...


3

Cette question me surprend, puisque, au Nouveau-Brunswick (seule province officiellement bilingue au Canada), tous prononcent ces deux mots d'une façon différente. Je suis allée à une université francophone du N.-B., et tous les étudiants que j'y ai rencontrés, avec leurs différents accents régionaux, prononçaient ces deux mots différemment. Certains ...


3

Eliding that e is optional. Either a formal, a careful or an emphasized pronounciation would be the one you heard: \parsəkə\ A faster one would elide that e: \parskə\ An even faster and likely the most common in casual conversation would drop the r too: \paskə\


3

En Français¹, dans presque tous les cas, [e] et [ε] sont des variantes libre d'un même phonème, les seules exception étant à la finale. Donc de toute façon, la compréhension n'est en général pas un problème : quelle que soit la prononciation de ai, le contexte de la phrase permettra de comprendre l'intention². En ce qui me concerne, je prononce les deux ...


3

You may try accents de france for accents from France. There are much more differences with Quebec, Switzerland, Belgium, North African and Central African countries.


3

It is French from France. Here are some indications that I picked up on: 0:16 "Je suis là, Louise" This sentence, which means "I am here, Louise" is more often used in France than it is in Canada. In the Acadian variety of French you are more likely to hear "Je suis ici" which will sound like 'ih-SIT'. It is also not uncommon to hear "Je suis ici" (with ...


3

In the IPA, the phonetic symbols ʀ and ʁ represent different physical sounds (phones). The IPA letter ʀ represents a voiced uvular trill and the IPA letter ʁ technically represents a voiced uvular fricative, but can also be used to represent an approximant, because IPA doesn't have a separate letter for a voiced uvular approximant. If any regions ...


3

Parlant le français depuis toujours et ayant vécu dans différentes régions avec des gens utilisant des accents plus ou moins différents et prononcés, je n'ai jamais entendu quelqu'un prononcer différemment les mots sac et sacs. Les consonnes finales étaient notamment prononcées en latin. Néanmoins, avec l'apparition de l'ancien français, la prononciation de ...


3

Oui il y a un accent breton plus ou moins prononcé selon les gens, et surtout en basse Bretagne, soit à l'ouest de l'axe lorient-st brieuc. À rennes il est effectivement inexistant. C'est un accent qui a vraiment ses particularités issues du breton. Il est sans doute devenu moins fort et plus gommable chez les jeunes. Vous pouvez peut-être trouver des vidéos ...


2

Dans le sud de la France, les e finals habituellement muets ailleurs sont souvent prononcés comme un [œ] doux, sans toutefois de déplacement de l'accent tonique. Il est parfois retranscrit et grossi caricaturalement en terminant le mot par eu ou euh, comme on peut le voir dans la réponse méprisante de Jean-Luc Mélenchon à une journaliste toulousaine : ...


2

1) Ce sont des syllabes qui n'ont pas de signification, et elle sont très communes dans les chansons traditionnelles québécoises (mais pas uniques à cette dernière: on les retrouve aussi dans le folklore irlandais, par exemple). 2) Certaines (comme maluron, qu'on entend ici ainsi que dans la chanson québécoise "L'arbre est dans ses feuilles" ou encore ici) ...


2

Si tu habites au Québec c'est impossible, le cerveau humain ne te permettra pas d'être conscient de ton accent et tu n'entendras même pas les subtilités. Si tu habites hors du Québec, que tu ne changes plus de région, et que tu fais des exercices de diction et de chant, et que tu évites d'écouter quoi que ce soit de parlé ou chanté avec un accent québécois, ...


2

Est-ce qu'il y a réellement des dialectes qui ne font pas la différence ? Que prononcent ces locuteurs ? [e], [ɛ] ou un son intermédiaire que mon oreille interpréterait comme celui qu'elle attend ? À mon oreille de canadien-français, la majorité des locuteurs originaires de France ne semblent pas faire la différence et tout assimiler à [ɛ], ce qui rend ...


1

Cette finale palatisée effectivement s'entend dans tout le Midi, y compris le sud-est comme à Marseille par exemple. Mon fils écoutait volontiers un disque des Lettres de mon moulin quand il était tout petit, et il nous demanda ce que voulait dire : « Revieng, revieng, criait la trompe » dans « La chèvre de monsieur Seguin », ne connaissant pas cet accent ...


1

Il n'y a pas d'accent qui « confonde » [e] et [ɛ] (il n'y en a pas non plus qui ne fasse pas la différence entre [o] et [ɔ]), il y a simplement des régions où s'applique mieux que dans d'autres ce qu'on appelle « loi de position », qui dit qu'une voyelle est fermée en syllabe ouverte et ouverte en syllabe fermée. L'accent qui correspond au « français ...


1

En France dans la pratique, la plupart des gens prononce les deux mots de la même manière : avec un « è ouvert » comme pour le mot près. Ensuite, c'est le contexte de la phrase qui permet de savoir quel temps est employé.


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible