New answers tagged choix-de-mot
2
votes
Réflexions sur la traduction de « Critical to safety (documents) » ?
Personnellement, j'oublierais les dictionnaires, et j'essaierais de voir quel est le but de la communication ici. Si l'enjeu de ces informations liées à la sécurité n'est pas trop important, tu ...
2
votes
Réflexions sur la traduction de « Critical to safety (documents) » ?
La source indiquée (site du gouvernement du Canada) différe des sens recensés par le TLFi.
Dans le cas d'un document, on peut utiliser l'adjectif crucial. Pour une problématique particulière, "...
0
votes
La « crosse amovible de mitraillage/tir par rafales » : emploi et autres propositions ?
S'agissant d'un terme technique, n'importe lequel pourra être retenu à partir du moment où les vendeurs ou fabricants le choisissent.
Pour en emploi dans la langue courante, « crosse amovible de tir ...
0
votes
La « crosse amovible de mitraillage/tir par rafales » : emploi et autres propositions ?
Je vais y aller de mes propositions car je trouve les équivalents français pas totalement satisfaisants.
D'abord, en alternative à "crosse à glissière", si on insiste sur les ...
13
votes
Beau vs Bel when noun is not directly after
Google NGrams only find occurrences of bel et when the noun starts with a vowel and only occurrences of beau et when it starts with a consonant:
Note: adgencement is the 16th century spelling:
...
Top 50 recent answers are included
Related Tags
choix-de-mot × 977vocabulaire × 210
sens × 147
formulation × 123
formulation-idiomatique × 120
traduction × 118
reformulation × 89
grammaire × 81
usage × 76
anglais × 75
expressions × 74
constructions × 55
expressions-idiomatiques × 44
prépositions × 38
verbes × 30
synonymes × 26
informatique × 24
adjectifs × 21
indications-de-temps × 21
terminologie × 20
littérature × 19
adverbes × 15
locutions × 15
pronoms × 14
temps-grammatical × 10