New answers tagged

1

S'il s'agit d'un phrase complète, on doit1 utiliser conformer à la forme pronominale: La conseillère se conforme aux désirs des clients. La conseillère se conforme aux souhaits des clients. Les deux mots ont alors des sens suffisamment proches pour être utilisés indifféremment. Cependant, une petite différence est que désir, plus de l'ordre ...


2

On compare d'abord les définitions des deux mots. (TLFi) DÉSIR B. 1. [Le substantif est au singulier avec l'article « un », ou au pluriel] Aspiration instinctive de l'être à combler le sentiment d'un manque, d'une incomplétude. Un désir confus, fugitif, profond. (TLFi SOUHAIT A. Désir, exprimé ou non par quelqu'un, d'obtenir quelque chose ...


0

Voir ici : http://portail.atilf.fr/cgi-bin/getobject_?a.30:150./var/artfla/encyclopedie/textdata/IMAGE/ Ces mots désignent en général le sentiment par lequel nous aspirons à quelque chose ; avec cette différence que désir ajoute un degré de vivacité à l'idée de souhait, & que souhait est quelquefois uniquement de compliment & de politesse: ainsi ...


2

tacite signifie simplement sous-entendu, non-exprimé explicitement. Dans le langage courant on l'utilise presque exclusivement avec : un accord tacite, une règle tacite, ou un aveu tacite. A part ça, c'est surtout un terme de droit : un contrat à recondution tacite (à reconduction automatique) une garantie expresse ou tacite En bref sauf si tu étudies la ...


1

Une simple recherche dans un dictionnaire donne : tacite discret


2

Je ne suis pas vraiment sûr que l'on puisse, à notre époque, parler de néologisme tant on peut trouver ce mot dans: Le Cotgrave (Début XVII) en tant que synonyme de blêmissement. (Sous l'orthographe blesmisseure, le verbe source s'orthographiant alors blesmir.) Si on compare à un cas très semblable obtenu à partir de MEURTRIR pas non plus très éloigné ...


2

La description correspond aussi à celle de la stalle, disposant d'un abattant : [...] sièges fixes en bois sculpté, à dossier élevé et à fond mobile, séparés les uns des autres par des accotoirs communs, qui sont disposés, sur deux ou trois rangées, de part et d'autre du chœur d'une cathédrale ou d'une église abbatiale et sur lesquels les membres du ...


3

I would call it either un banc à coffre or une chaire double à coffre. Examples: Banc coffre d'église Chaire gothique Chaire double à coffre I also thought about cathèdre but cathèdres only allow a single person (the bishop) to sit.


4

The sentence Je pense cela trop surpeuplé. is not idiomatic and doesn't translate "a place is overpopulated" but something like "I think this place too overpopulated". One way to improve it can be: Je pense que c'est trop surpeuplé. or, replacing penser by trouver: Je trouve cela trop surpeuplé. Cela is however odd to refer to a place so the ...


2

It is not correct. "Aussi" is "as" (comparisons) and "so" (otherwise). "Tellement" is basically "so". Il habite avec Fleur depuis presque un an maintenant, et en fait c’est la première fois qu’il est avec une fille aussi longtemps. It is not the most idiomatic way of saying what is intended, although the use of the verb "habiter" first leaves no doubt ...


Top 50 recent answers are included