New answers tagged

2

I « Être cause de » prend un sens particulier en raison de l'absence d'article. (Larousse) occasionner, provoquer quelque chose ♦︎ Les pluies sont cause de graves inondations. Donc la première phrase se comprendrait comme suit. La nostalgie des jours heureux occasionne/provoque sa dépression. Ce n'est pas le cas. Si l'on change le temps, la phrase ...


1

Les deux sont courants dans cet usage ; il est cependant difficile de savoir quel est l'usage dominant. Si on se réfère aux définitions du TLFi on s'aperçoit néanmoins que seul « avec » convient sécifiquement ; il n'existe pas de définition correspondante pour « après ». (TLFi) 3. [Indique la présence simultanée d'éléments formant contraste, la restriction, ...


0

En complément de la réponse de Romain Valeri, voici une liste de synonymes de « complétion » (par nombre de votes sur le site source) : accomplissement achèvement réalisation renseignement remplissage saisie


2

Générer est sans aucun doute le mot le plus approprié dans un contexte de jeux vidéo (et d'informatique en général). Le terme engendrer est trop littéraire, je ne l'ai jamais entendu dans ce contexte. Créer peut se rencontrer aussi, mais il est plus ambigu. Générer sous-entend aussi que c'est fait de manière automatique. Si on parle de "création des ...


2

Le verbe « générer » a deux sens simplement définis, « engendrer » et « produire ». (TLFi) Le verbe « engendrer », dans son sens littéral signifie « provoquer la genèse de » (TLFi), une définitions qui couvre la description de deux catégories de phénomènes, ceux qui ont trait à la matière et ceux qui ont trait aux êtres vivants. Dans les deux cas le ...


2

La première n'est pas grammaticale, on ne remplace pas directement un adjectif par un adverbe. Les quatre autres se valent, bien que curieusement, la forme avec "en lien avec" ne soit pas trouvée dans Google books. Une recherche globale via Google ne trouve que cinq occurrences de "les affaires relativement au", la plupart des XVIIIe et ...


0

Les définitions de la première locution et de la seconde montrent qu'elles sont synonymes et la première locution est définie par la cinquième ; il s'ensuit que les trois sont synonymes les unes des autres. (TLFi) relativement 1. Pour ce qui est de, en ce qui concerne. Synon. concernant, eu égard à, quant à, au sujet de (relatif à) A. − Relatif à. Qui ...


-1

Un ngram montre que « content pour toi » et « réjouis pour toi » sont utilisés dans les livres avec une fréquence accrue depuis le début du siècle, mais la préposition « pour » ne figure ni dans le TLFi ni dans le Larousse en tant que préposition naturelle pour ce verbe et cet adjectif. se réjouir, TLFi, content, TLFi se réjouir, Larousse content, Larousse ...


1

À ma connaissance le T180 ne fait pas partie de la classification des farines de blé en France, T150 étant le plus élevé1. Peut-être certains meuniers utilisent-ils un taux d'extraction supérieur (T150 étant un taux d'extraction déjà supérieur à 90%) mais ça ne correspond pas à une norme française. En tout état de cause la dénomination « intégrale » est une ...


1

The subtitles are incorrect, Benoît Hamon actually said: [...] un modèle économique épuisé qui ne réduit plus le chômage, la pauvreté et les inégalités.


1

On n'a pas d'impression de répétition. C'est la formule la plus naturelle; « dans un bar du centre-ville » forme une unité syntaxique, un complément circonstanciel unique. La phrase sous-entend aussi qu'il y a plusieurs bars au centre-ville. La phrase est plus heurtée, « au centre-ville » n'est pas un complément du nom « bar » mais un deuxième complément ...


1

phrase 1/ Il n'y a pas critère véritablement objectif; peu de monde, je crois, manquera d'avoir l'opinion que trouver l'usage consécutif de « dans » et « du » disgracieux à cause de la répétion de d relève d'une oreille extrêmement exigeante et qu'en général il ne faudra pas faire attention à de telles particularités. phrase 2/ Mis à part la répétition de « ...


1

S'exprimer means to express oneself, for example by speaking. Exprimer means to express (something), to show. In both of your examples, something is expressed so only exprimer makes sense. I guess you can't say in English I want you to express yourself your point or if you can, the meaning is not the expected one. Same with French. Elle veut que tu élèves ...


Top 50 recent answers are included