17 votes

How do you say “My home isn’t really a home, it’s more like a house.”

It's difficult to stay close to the English so I would translate that sentence that way: Là où j'habite, c'est rien de plus qu'un logement. or Là où j'habite, c'est une maison sans âme. Depending ...
user avatar
  • 130k
10 votes

"Used to" in French?

You don't have to add "avant " every time, if you just use the "imparfait" tense, it will be enough in most situations. If needed, you can add an adverb to make your statement clearer, but it is not ...
user avatar
  • 17k
10 votes
Accepted

Why "fera progresser" and not "progressera"?

Progresser est un verbe intransitif. Il ne prend pas de complément. « … *qui progressera l'humanité » n'est pas du français. Séparons les propositions pour simplifier l'analyse. L’intelligence ...
user avatar
10 votes
Accepted

How do you say “Me slapping him.” in French?

I'd suggest: — Tu penses à quoi là ? — À moi qui le gifle. Pourquoi ? Moi le gifle breaks grammar, should be moi, le giflant. Moi en étant en train de le gifler is almost correct, should be moi ...
user avatar
  • 130k
9 votes
Accepted

How to say “I, John Smith, promise that …” ?

If you are writing an affidavit for a visa or something like that, one could write Je soussigné, Michel Dupont, né le 18 juin 1940 à Townsend (Royaume-Uni), m'engage à n'exercer aucune ...
user avatar
  • 1,507
9 votes
Accepted

Comment dire l'expression anglaise « Who wouldn’t? » en français ?

No, "Qui ne l'aurait pas ?" is not appropriate here. As a native French speaker it took me some time to understand that sentence. It is true that in the locution "avoir besoin" uses the verb "avoir", ...
user avatar
  • 3,093
9 votes
Accepted

Writing complex date recurrence in French

Because of some points you cannot keep these translations. Here are several clues to correct them, knowing that they have to be generated. Toto has given best answers for the specific cases you ...
user avatar
  • 351
9 votes
Accepted

"On le voit voudrait garder" : signification

The sentence as it is does not make much sense. My assumption would be that a comma is missing after voit: Notre livre, on le voit, voudrait garder le contact avec la réalité linguistique. On le ...
user avatar
  • 17k
8 votes
Accepted

Analogue for English construction "the more... the more..."

C'est un cas où le mot à mot fonctionne : Plus je lis de livres, plus je sais (ou plus je connais). Une traduction plus soutenue : Plus je lis de livres, plus je sais de choses. Une traduction ...
user avatar
  • 24.2k
8 votes

How to construct not-joke in french?

Ou pas is idiomatic but leaves some uncertainty not present in the English "Not!" An alternative expression can be Eh bien non ! often simplified in spoken French to Eh ben non ! or Et ben non ! ...
user avatar
  • 130k
8 votes

How do you say “Me slapping him.” in French?

Pas nécessairement au visagea : — [À quoi tu penses ?] — À le claquer.1 À lui donner/mettre une claque.2 À lui en claquer/mettre une. — [Qu'est-ce que tu imagines ?] — Je m'imagine (en train de) ...
user avatar
7 votes
Accepted

Trying to understand the grammar of “d'autres chambres que seulement celles …”

Seulement is superfluous here and makes that sentence heavy-handed. It can be translated by: Note that the bathroom is shared with other bedrooms than (just) the ones located on the same floor i....
user avatar
  • 130k
7 votes
Accepted

Peut-on commencer une phrase par "pour la simple raison que" ?

Écrire une phrase sans proposition principale est, je pense, déconseillé si ce n'est incorrect. Dans votre cas, il semble que vous vouliez un style correct sinon soutenu. Pourquoi ne pas commencer la ...
user avatar
  • 869
7 votes
Accepted

Understanding "C’était le poil qu’il avait de plus beau"

Maybe you'll find the question–answer version easier to understand: Qu'est-ce qu'il a de plus beau? C'est le poil ! To formulate an affirmative sentence directly (without the question being asked) ...
user avatar
7 votes
Accepted

How to express "just because ... doesn't mean ..." in colloquial French ?

Tout à fait correct ! A et B signifient la même choses dans les deux phrases retenues. Dans les phrases A, proches du mot à mot, le mais est superflu : c'est un mais de défense que je ne détecte pas ...
user avatar
  • 24.2k
7 votes
Accepted

"Comment tu t'appelles" versus "Vous vous appelez comment"

There are two differences between the proposed constructions: Using tu or vous I suppose this is not the problem and won't even stop on this. If this is a problem, I suppose a separate question ...
user avatar
  • 4,445
7 votes
Accepted

The meaning of "pierres toutes plus belles les unes que les autres"

No, it just means the stones are very pretty. The expression tou(te)s plus X les un(e)s que les autres is just another way to say très X. The literal meaning is kind of a contradiction — in your ...
user avatar
  • 6,478
7 votes
Accepted

How to construct not-joke in french?

I suggest "ou pas" : "Le ciel est rouge, ou pas !"
user avatar
6 votes

How stupid am I

Comme / Que je suis stupide ! Comme / Que j'ai de la chance d'avoir survécu ! Informal: Qu'est-ce que je suis stupide ! Qu'est-ce que j'ai de la chance d'avoir survécu !
user avatar
  • 4,576
6 votes
Accepted

Comment mettre en parallèle des comparatifs en français ?

En français c'est relativement similaire. Dans les constructions ci-dessous, les adverbes ou adjectifs de comparaison sont placés en tête, mais ils ne sont pas précédés d'un article. Plus je te vois, ...
user avatar
6 votes
Accepted

The construction “avoir beau” + infinitif

Avoir beau + un infinitif est une locution verbale. En français l’infinitif peut jouer le rôle d'un nom, on parle d'« adjectif substantivé », et c'est le cas dans l’expression avoir beau suivie d'un ...
user avatar
  • 56.8k
6 votes
Accepted

Can someone help me understand "Ainsi, plus l'attaque ennemie est puissante, plus la contre-attaque l'est également."

L'attaque = the attack L'attaque ennemie = the enemy's attack L'attaque ennemie est puissante = the enemy's attack is powerful Plus l'attaque ennemie est puissante, = the more powerful the enemy's ...
user avatar
  • 6,478
6 votes
Accepted

What is the French equivalent of the sentence construction "Do X, and Y will happen"?

You can use the same construction in French. But it requires an imperative. Regarde ton téléphone dans le train rien qu’une minute, et tu ne manqueras pas de souffrir du mal des transports. Like ...
user avatar
6 votes

What's the structure of "ne t'en fais pas"?

This is a wholly idiomatic expression, meaning the structure is not really analyzable. In his answer, dimitris made a good effort in analyzing en as a pronoun replacing de + noun phrase. That is ...
user avatar
  • 16.8k
6 votes

Quelle est la nuance entre « Je n’ai rien prévu ce soir » et « Je n’ai rien de prévu ce soir »?

Dans "rien de prévu", prévu est un adjectif qui qualifie rien, tandis que dans "je n'ai rien prévu", prévu est une composante d'un verbe au passé composé, dont l'objet est rien. ...
user avatar
  • 9,111
6 votes

How do you say “The boys are unrelated.”?

a and b mean the same, there is no difference. d is understood but not really idiomatic - a and b are better, using "avoir un lien de parenté" c is ambiguous: depending on the context, it ...
user avatar
  • 17k
6 votes
Accepted

Quelle tournure ci-bas est la meilleure?

Mon pote a fait foirer mon plan drague en balançant que j'étais déjà maqué(e)... Mise à jour : Je viens de demander l'avis de mes « conseillers langue ado » et la seule correction indispensable ...
user avatar
  • 130k
6 votes
Accepted

Dit-on plutôt: « si l’envie te prend ou si l’envie t’en prend »?

Les deux se disent à peu près dans les mêmes proportions mais la forme avec en est plus soutenue et plus présente à l'écrit. Le pronom optionnel en se rapporte à de corriger mes fautes. En cas de ...
user avatar
  • 130k
5 votes
Accepted

Comment améliorer la phrase « Quel étourdi je suis de penser que vous êtes allemand ! »

« Quel étourdi je suis de penser que vous êtes allemand ! » Tout à fait correct, peut être dit sur un ton enjoué, avec humour. « Je suis vraiment trop bête de penser que vous êtes allemand ! » Tout ...
user avatar
  • 24.2k

Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible