9 votes

What would be the 'You and I' equivalent in French?

Toi et moi avons fini notre travail, mais pas eux. This is perfectly good french and quite usual.
  • 2,552
9 votes

Is it grammatical to use "car" like this?

This an ellipsis of subject and verb found commonly enough. It is found with other common grammatical words, for instance "parce que"; the tense of the ellipted verb can be dubious in some cases, the ...
  • 38.4k
8 votes
Accepted

The plurality in the phrase "jaunes et vert foncé"

A rule says that compound color adjectives are invariable. Des chandails bleu marine. J'ai vu des robes jaune citron. Les feuilles de cet arbre sont rouge pâle. Here are an exercise and some theory ...
  • 713
7 votes
Accepted

How to ask the expression 'And?'?

Et alors ? is commonly used in that case. Beware that it must be asked an interrogative/ascending way like in the Henri Salvador song "Zorro est arrivé" (thanks to 変幻出没 for his comment) otherwise it ...
  • 135k
6 votes

"Patience et longueur de temps font plus que force ni (?) que rage"

L'emploi de ni dans une phrase affirmative est actuellement considéré comme un archaïsme, mais il est employé dans la littérature classique. Le Larousse écrit : Ni ne s'emploie plus dans une ...
  • 869
6 votes
Accepted

Accord d'un adjectif précédant plusieurs noms

Je n’ai pas trouvé de règle spécifique à ce cas, mais je crois que c’est la même chose que l’adjectif soit antéposé ou postposé. Les deux exemples donnés sont corrects grammaticalement, mais le ...
  • 351
6 votes

What would be the 'You and I' equivalent in French?

I agree with all previous answers but I just want to clarify this to use the following verb correctly. It's like mathematics: Toi et moi = nous => avons Lui et toi = vous => avez Elle et lui = ils => ...
  • 544
6 votes
Accepted

The French word "Or" (but not meaning gold)

I think a good English translation could be, "Yet, ...", "Well, ..." or "Now, ...". There is always some sort of comparison to a previous statement. Hence, in your ...
  • 2,264
5 votes
Accepted

Can "aussi" be used to mean "either"?

No, "non plus" is the appropriate word in this sentence since the second clause is negative. The sentence can also be translated: Le cinéma n'est ni loin, ni très près. Other valid sentence ...
  • 6,488
5 votes
Accepted

Si Bob ou Alice est/sont arrivé(s) ?

Les quatre phrases proposées sont correctes. En effet, lorsqu'il a plusieurs sujets coordonnés, le verbe est généralement conjugé au pluriel, mais pas nécessairement. Le verbe qui a plusieurs ...
  • 1,028
5 votes
Accepted

Is the second “que” necessary in “que […] et que […]”?

Two “que” are necessary when the verbs are different: Je crois que Jean est gentil et que Marie aime danser. If it is the same verb, you can put one (don’t repeat the verb) or two “que”: Je ...
  • 66
5 votes
Accepted

Erreur avec « ainsi que » ?

La phrase est un peu ambiguë. Il est possible que ton professeur analyse la phrase de sorte qu'elle porte un sens légèrement différent de celui qui tu as souhaité. Première interprétation : l'auteur ...
  • 17.2k
5 votes
Accepted

La comparaison pour 3 personnes

Les possibilités suivantes sont correctes et expriment la même idée; Pierre a plus de livres que Paul et Jean. Pierre a plus de livres que Paul et plus que Jean (aussi). Pierre a plus de ...
  • 38.4k
4 votes

What would be the 'You and I' equivalent in French?

"You and I" is translated Nous (i.e. "we"): Nous avons fini notre travail. ... or, using on: On a fini notre travail. As an alternative to "we", you can say "You ...
  • 1,635
4 votes

How to ask the expression 'And?'?

I don't really agree with jlliagre's answer. In my opinion, "Et alors ?" often means "What you just said is useless". I agree "Et alors ?" can be used in a positive way, but my point is that it may be ...
  • 5,951
4 votes

Doubt in “C'est … et s'appelle …” sentence construction

On peut utiliser différentes formules : C'est un repas spécial, on l'appelle "Kheer". C'est un repas spécial qui s'appelle "Kheer". C'est un repas spécial appelé "Kheer". On appelle ce repas "Kheer". ...
  • 23.8k
4 votes
Accepted

"Of" from Dutch to French?

In a sentence between two items at the same "level", "of" will be translated as "ou" ja of nee Wil jij een ijsje OF heb je liever een wafel? = oui ou non Veux-tu une ...
  • 5,392
4 votes
Accepted

Dilemma of how to construct the following sentence with the expression « avoir beau »

If you want to include the expression avoir beau for the two clauses, they need to have the same subject (or you can repeat the expression, but that's a bit inelegant). You can get there by slightly ...
  • 6,488
4 votes

Is it necessary to repeat "qu'il" in this sentence?

Les deux sont possibles. Il n'y a pas de différence de sens ou d'emphase. À l'oral, on dit en général « qu'il fasse … et qu'il dise … », sauf si « … » est très court (déterminant-nom-adjectif, au ...
4 votes
Accepted

Ambiguïté des énumérations ?

À propos de la virgule d’Oxford (Oxford comma), son degré d’implantation en français est à peu près nul, et si je comprends bien son usage en anglais, je ne ferais pas la transition interlinguistique ...
  • 11.2k
4 votes

"tant de....que"?

You could translate with "witness of the glory [..] as well as the transitions [...]". "tant" carries here the idea of continuity and also an idea of accumulation of events.
  • 176
4 votes

Is it normal to reply Yes/No to an "A or B" question?

With a short alternative, non would only be used to (lazily1) reject both questions (i. e. none of the above), e.g.: Tu veux de la viande ou (tu veux) du poisson ? Non, je veux rien ! In your ...
  • 135k
4 votes
Accepted

En général, en fait (in general, in fact)

Dans ce cas présent, même si ce type de formulation est rare, je pense que la construction peut s'employer. Les deux notions sont en effet bien distinctes (et nécessaires pour la bonne compréhension ...
  • 5,392
4 votes
Accepted

Répétition du pronom relatif « qui » dans plusieurs relatives coordonnées par une conj. (et, ou,…)

"Quand deux propositions relatives sont coordonnées, le pronom relatif sujet qui peut être répété ou non." Source: http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?id=4079 Pour les phrases construites ...
  • 56
4 votes
Accepted

Omission de mots dans le second élément des coordinations de deux groupes nominaux

La troisième sera certainement comprise avec le sens attendu. Ce style d'ellipse est courant en français parlé. La quatrième peut être corrigée en : dans les colonnes verte et rouge. mais devient ...
  • 135k
4 votes

Fonction du mot « que » dans « si tu es sourd mais que … »

Oui, que joue le rôle de si dans cette phrase, comme déjà répondu ici. La version avec deux si sonne mal : Ainsi, si tu es sourd mais si tu portes un appareil auditif, ton handicap en est estompé. ...
  • 135k
3 votes

Placement of two direct object pronouns in French

Je vous mange, toi et lui/ça. or simply: Je vous mange tous les deux. If you want the singular, you might say : Je te mange, et elle/lui/ça aussi. Je le/la mange, et toi aussi. Note that without ...
  • 135k
3 votes

The French word "Or" (but not meaning gold)

Or en début de phrase pose un argument faisant évoluer l'argumentation énoncé dans la phrase précédente dans une direction inattendue. Dans les exemples cités, il pourrait être remplacé par mais, qui ...
  • 23.8k
3 votes

Do you have to repeat the word "pour" in sentences?

You don't have to repeat the word "pour" in the second sentence. The word "aussi" is correctly placed. There are a number of ways you can improve the overall sentence however, avoiding repeating ...
  • 226

Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible