We’re rewarding the question askers & reputations are being recalculated! Read more.
26

ca is not a word in French. It can only be used as an abbreviation: - of centiare - of circa and these two abbreviations are rarely used. Only ça exists as a word in French. What you might have encountered is "Ca", with a capital 'C'. When typing, some people omit the cedilla on capital 'C', but it is considered as a mistake. This post about accents on ...


22

With a QWERTY keyboard I would suggest (valid for the Windows and Ubuntu operational systems alike) the International Keyboard. You can type very efficiently all the accents (not only for the French language; I use it, for instance, to type German diacritics as well). It suffices to learn some shortcuts and voilà. Everything is thoroughly explained in the ...


21

There are many accents in French, you can't decide to use them or not as it pleases you. It's always here for a reason, and if you don't use it when needed, either the word doesn't mean anything, or it means something else. Most of the time they change the pronunciation, too. For example, for many verbs, the past participle ends with é: to buy / I buy / ...


20

Diacritics are part of French orthography. To take one example, "dû" is the past participle of "devoir". If you remove the circumflex, it becomes "du", the contraction of "de" + "le". Different diacritics denote different things. The circumflex over an vowel often marks where an "s" used to follow the vowel. So modern French "êtes" is "estes" in old French. ...


16

For reference, the usual diacritics are as follows. Accent aigu: é Pronunciation: Uniformly causes the vowel to be pronounced [e] (as in English "may"). There are some rare exceptions where it's pronounced [ɛ] (as in English "beg") instead, such as événement (recommended spelling changed to évènement in 1990) and in inversions like aimé-je. Usage: Most ...


15

L'orthographe traditionnelle est « sûrement », les rectifications orthographiques de 1990 (présentées de manière plus accessibles ici) recommandent « surement ». La rectification supprime les accents circonflexes sur « i » et « u » sauf pour les terminaisons verbales du passé simple, du subjonctif et dans cinq cas d'ambigüité (dû, mûr et sûr, jeûne(s) et ...


15

Le tri se fait comme suit: une passe en ignorant les différences entre majuscules et minuscules et les signes diacritiques et les caractères autres que les lettres; les égalités sont résolues en tenant compte des signes diacritiques, la lettre non accentuée venant en particulier toujours en premier; c'est la dernière lettre ayant une différence qui est la ...


15

It won't be correct French, but it is of course accepted in informal emails since the writer has a foreign keyboard. You are not expected to copy and paste letters. Some people add a P.S. explaining why they couldn't use accents when it's not obvious for the recipients (sometimes seen on internet forums), but you don't need to do it if the people you write ...


14

Your question is very interesting, but quite complex too. First, it is interesting to notice that accents, in French, didn't exist until the end of the 16th century. The reason why they have been invented is probably partly to lighten the work of typographs, since printing has been invented towards the end of the 15th century, and partly to change the ...


13

Le Dictionnaire historique de la langue française (sous la dir. d'A. Rey, ed. Le Robert) dit aussi que l'accent a simplement été ajouté pour le différencier de ou en 1539.


12

Bonne série de questions ! 1) Non. Il y a aussi au moins deux autres types d'accents circonflexes : pour différencier des homophones : du/dû, mûr/mur, crû/cru (on utilise aussi l'accent grave pour ce faire : là/la, dès/des) ; pour marquer une prononciation particulière : â est toujours vélaire : infâme, grâce ; ê est toujours ouvert ; ô est toujours fermé (...


12

This is an accent called acute. é is therefore called "e acute". The prononciation is different from e and cannot be dropped in any case unless an alternative spelling exists (like clef and clé). The answer to your question on the presence of é is simply that this is how the word should be spelled.


11

L'article de Wikipédia que tu signales donne déjà un début de réponse pour ton second point Le /s/ devant une consonne s'est amuï au XIe siècle, aux alentours de 1066, entraînant un allongement compensatoire (et une fermeture permanente de la voyelle /o/), lequel s'est effacé après le XVIIIe siècle Le changement phonétique n'a pas été imposé par la ...


11

Je crois qu'il y a là un flottement assez prolongé sur l'emploi ou non de l'accent grave sur cela/celà. Pour donner quelques exemples, J.B. Roche dans ses Entretiens sur l'orthographe françoise, et autres objets analogues, Nantes, 1777, écrit régulièrement celà (en ligne), tout comme E. Jacquemard dans ses Éléments de grammaire française à l'usage des ...


11

Il faut savoir d'où provient la disparition des majuscules accentuées et autres cédilles en français. Pour autant, cela reste une faute typographique, mais l'origine de cette disparition provient des typographes eux-mêmes. À l'époque de l'imprimerie au plomb, les accents et les cédilles avaient la fâcheuse tendance à se casser. C'est pourquoi, l'exception, ...


11

C can be pronounced [k] or [s]. C is pronounced [k] before a, o, u, or any consonant (except h). Call this the "hard" C. calembour cour cul croquer C is pronounced [s] before e, i, y. Call this the "soft" C. ceci cire cyan (These rules are all true in English, too.) The French cédille is used when the spelling gives you a hard C, but you actually ...


11

There is no straightforward rule for this so you'll have to learn to some extent. However, you can definitely get some hints in many cases provided you speak English (which has many common roots with French). As a reminder, circumflex accents are used: to replace a "lost" letter (fenêtre - fenestron); to modify pronounciation (pôle, arôme, infâme, grâce); ...


10

Les langues évoluent et les intonations changent, mais l'origine des accents aigu et grave remonte pratiquement à l'Antiquité. Les accents français ont été hérités principalement du grec ancien, mais également de l'apex latin dans le cas de l'accent aigu. Alors qu'en latin, l'apex servait simplement à marquer les voyelles longues, les accents du grec de l'...


10

I recommend using a Compose key. It's built-in in Mac OS and Linux(usually activated somewhere in Settings→Keyboard) and there's a very good open-source Compose key for Windows called WinCompose. How it works is that you press a key chosen by you as the Compose key(I like to use menu; between alt gr and ctrl) and then a sequence of characters to combine. ...


9

First, note that French spelling is primarily based on pronunciation, but secondarily based on etymology. There are many words for which the pronunciation allows many different spellings, and the choice of an actual spelling reflects the word's etymology. For example, most silent letters reflect a sound that existed in Old French or Latin. I think I see ...


9

La réforme de l'orthographe de 1990 en fait même la forme officielle. 4 Tréma : dans les mots suivants, on place le tréma sur la voyelle qui doit être prononcée : aigüe (et dérivés, comme suraigüe, etc.), ambigüe, exigüe, contigüe, ambigüité, exigüité, contigüité, cigüe. Ces mots appliquent ainsi la règle générale : le tréma indique qu’une lettre (u) doit ...


8

As a matter of fact, the letter "á" is not used in French. Diacritics only affect the quality of the vowel -- that is, the "place" in the mouth where the sound is formed -- not intonation, tone, stress or anything like that. (In certain dialects, diacritics may also indicate the duration of a vowel.) The letters with diacritics that change the vowel sound ...


8

Les accents de guingois en travers des titres sont, je crois, simplement les accents habituels, qui sont obliques pour la plupart des gens, et de guingois pour ceux qui ne les aiment pas, le vocabulaire dépréciatif servant à la fois à décrire la chose et à en faire un problème, afin de pouvoir offrir sa propre solution. Les accents plats ayant un moindre ...


8

As you can see from the "disappearance of s" section in Circumflex in French, the ^ indicates (in this case) that the word hôpital used to have a "silent" S. It indeed comes from the word "hospitalia" in Latin, which gave "ospital" in old French. The "s" became silent in the 11th century and was replaced with ^. Some words of the same family, such as "...


8

Je suis loin d'être spécialiste, mais je pense que les liens ci-dessous (questions sur FSE) peuvent donner des indications et constituent un bon point de départ (voir aussi les références mentionnées dans les réponses) : Regarding usage and history of special character/symbols/diacritics in French? What exactly do the French diacritics denote? And can they ...


8

The circumflex of "Saône" seems to have been intended to reflect the pronunciation (like that of Rhône) and isn't etymological. In Middle French, the spelling was in concurrence with Sonne and Saulne, the latter of which seems to be another attempt to reflect the pronunciation /'sɔ:.nə/ (modern /so:n/). Which leads us to the main issue with this question: ...


7

La commission nationale de toponymie admet les deux orthographes, « Vénézuéla » et « Venezuela ». Il s'agit d'un cas où le nom local et le nom francisé ne diffèrent que par les accents ce qui doit aider à maintenir le nom local en français malgré l'usage prédominant ailleurs d'utiliser des noms de pays francisés (bien que plus le pays est récent, moins cet ...


7

Tous les usages de l'accent circonflexe ne proviennent pas de la disparition d'une lettre s. Par exemple, âge a remplacé aage au XVe siècle. Une telle évolution est encore possible: la réforme de l'orthographe de 1990 prône la supression de l'accent circonflexe sur les voyelles u et i, sauf en cas d'homonymie dans les formes du passé simple et du subjonctif. ...


7

I am guessing it is not needed because the following e induces a [se] pronunciation naturally. Same for i: ci-devant is fine without cédille. This is not the case with a, o, u, which result in a [ka, ko, ku] pronunciation, so you need a cédille to soften them to an s sound.


7

Le tréma sur le E assure que le groupe UE n’est pas un digramme, c’est-à-dire que les deux voyelles sont à considérer comme deux entités non-liées. On doit donc prononcer le U, qui est suivi d’un E ici muet, qu’on ne prononce donc pas. En l’absence du tréma, les trois dernières lettres (GUE) formeraient le son /ɡə/, le U n’étant ajouté avant le E que pour ...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible