New answers tagged

3

Il n'y a pas vraiment de différence. Le sens est exactement le même. Ajouter « seul » rend la phrase plus longue, donc il y a plus d'insistance, mais l'effet est très faible. La construction « ne … que » est un peu bizarre en français : c'est une négation, mais elle est différente des autres négation. « Il n'y a pas/plus/jamais/… de caisse » signifie qu'il y ...


0

L'ajout de cet adjectif n'est qu'une question de renforcement, celui d'une restriction ; ce type de phrase est parfaitement correct. (TLFi) − [Renforce une restriction] ♦ N'avoir qu'une seule envie, ne faire qu'une seule remarque. ♦ Il n'y avait qu'une seule expression qui à tous leur fût commune: l'absence de fierté. (Montherl.,Célibataires,1934, p. 837)


5

Effectivement il existe bien en français deux mots différents : « group » et « groupe ». Nous nous trouvons devant un cas qui montre la limite des traducteurs en ligne, aussi bons soient-ils comme DeepL, car ils ne sont basés que sur des corpus électroniques relativement récents. Ici le robot ne reconnait pas le mot « group » non contenu dans le corpus ...


Top 50 recent answers are included