6
votes
Contacter quelqu'un dans le futur
Les règles traditionnelles1 de concordance des temps ne sont pas respectées dans la première phrase :
Je lui ai dit que tu le contacteras.
Quand la proposition principale est au passé composé,...
5
votes
Concordance des temps dans « Si on m'apprenait que la fin du monde est pour demain »
On a une certaine liberté de choix à propos du temps à utiliser dans ce cas.
Le présent, l'imparfait, voire le futur (que la fin du monde sera pour demain) ou le conditionnel présent (que la fin du ...
4
votes
Accepted
A sequence of tense question for "puisqu’il t’avait suffi jusqu’à présent, tu aurais pu attendre le départ de Jérôme pour l’expédier"
A is good.
B doesn't work with jusqu'à présent. But this works:
puisqu’il te suffit, tu pourrais attendre le départ de Jérôme pour l’expédier
Or maybe more precise:
puisqu’il te suffit, tu ...
4
votes
Accepted
« Qui a dit que c'était illégal ? » vs « Qui dit que c'est illégal ? »
For me both are equally possible. The past tense assumes that the illegality could have been pronounced outside the present conversation, while the present includes current participants to the ...
3
votes
Accepted
Discours indirect: dire que + indicatif / dire + infinitif
Les deux sont correctes et la deuxième est plus soutenue.
Elle a pour variante:
Il dit n'avoir pas de réponse.
À l'oral:
Y (= il) dit qu'il a pas de réponse.
3
votes
Le plus-que-parfait peut-il prendre le rôle de l'imparfait ?
Soyez heureux, la langue française vous donne toutes les possibilités. Votre deuxième phrase ne vous semble pas assez précise ? précisez donc:
Elle m'a dit qu'à l'époque elle rédigeait un livre.
Elle ...
2
votes
Accepted
How to express "how many of them"
These sentences are not strictly equivalent and also possibly a mistranslation because passer un examen aujourd'hui doesn't mean "pass an exam today" but "attend/take an exam today", the former would ...
2
votes
Discours rapporté indirect et concordance des temps
Plusieurs possibilités sont envisageables :
Soit il continue de donner de l’argent, dans ce cas pas de problème.
Soit, étant donné que c’est un locuteur libyen, il a fait une faute en parlant, ...
2
votes
Concordance des temps dans « Si on m'apprenait que la fin du monde est pour demain »
Il s'agit ici d'examiner la concordance des temps dans le cadre de paroles rapportées (discours indirect).
Avec un verbe à l'imparfait (on m'apprenait) pour introduire le discours rapporté le choix ...
1
vote
Conditionnel ou futur dans le discours indirect
Tous les temps évoqués sont possibles avec des nuances de sens :
Pourriez vous préciser si je dois venir à votre bureau pour signer le document ?
On peut éventuellement y aller tout de suite.
...
1
vote
Le plus-que-parfait peut-il prendre le rôle de l'imparfait ?
Je vais accompagner @jcm69 en disant qu'en français on a plusieurs forme de temps.
Dans tes exemples je perçois le présent historique qui est très dynamique. Le plus important c'est la succession des ...
1
vote
Il n'a pas dit quand il
EDIT: My first post was pretty doubtful. Soz.
There is two "conditionnel" types :
Le conditionnel temporel, which is used to speak about a "future" event in a past-viewpoint.
...
1
vote
Il n'a pas dit quand il
J'utiliserai même plus volontiers le futur (la visite a toutes les chances d'être réalisée) :
Il n'a pas dit quand il viendra nous rendre visite.
Certainement pas le présent puisque c'est une ...
1
vote
Accepted
Transformer la phrase en discours indirect
Le principe appliqué dans la transformation est valide et probablement le plus courant. Cependant, il en existe un autre ; appliqué à la présente phrase, il donne ceci :
« Il m'a dit avoir ...
1
vote
Corresponding verbs in indirect speech
There is an ajustment needed first; you translate the English "diner" by "diner"; "déjeuner " is either "to have breakfast" or "to have lunch". Then the grammar is not correct: the progressive form ...
1
vote
Accepted
Corresponding verbs in indirect speech
Both are correct depending on the context and intended meaning. Such sentences involve multiple distinct points in time. The tense you use is determined by how these times are arranged relative to ...
1
vote
Indirect questions with "à"
Comme le dit le commentaire de aCOSwt: "explique moi ce à quoi tu pensais" serait la forme correcte.
Une autre formulation plus simple pourrait être "à quoi pensais-tu ?".
1
vote
Accepted
Concordance des temps: conditionnel et imparfait
Tant que l'action se situe dans le futur on peut utiliser soit le futur soit le conditionnel et alors on parle de conditionnel à valeur de futur:
Elle m'a dit que la porte sera installée dans trois ...
Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible
Related Tags
discours-indirect × 19concordance-des-temps × 7
grammaire × 6
temps-grammatical × 3
verbes × 2
pronoms × 1
conjugaison × 1
conjonctions × 1
passé-composé × 1
conditionnel × 1
subordonnées × 1
imparfait × 1
inversion × 1
pronoms-interrogatifs × 1
futur × 1
à × 1