New answers tagged

3 votes
Accepted

"sans raison" vs "sans raison aucune" vs "sans aucune raison"?

Sans raison aucune is more literary, especially here because sans raison is located before the verb. The meaning is the same and aucune can be omitted. A more usual word ordering can be: [...] des ...
jlliagre's user avatar
  • 146k
7 votes

Why does Flaubert use “prendre dans”?

If I can hazard a guess, it's English's bias towards specificity in preposition choice that prompted your question. It's also what makes it somewhat irrelevant. In French, You don't always need to ...
guillaume31's user avatar
  • 3,351
3 votes

Why does Flaubert use “prendre dans”?

The tournure "prendre dans" is definitely ordinary, here meaning "from the inside" or "out of". It's the normal way of saying it, and as a native speaker, I even had ...
Hugues's user avatar
  • 179
3 votes
Accepted

Why does Flaubert use “prendre dans”?

Does "dans" often mean "from inside"? It doesn't, neither from Flaubert or any dialect. Dans just means that the handkerchief was located inside the toque. There is no need to ...
jlliagre's user avatar
  • 146k

Top 50 recent answers are included