5
votes
Accepted
Derrière nos écrans de fumée
Écran de fumée
is using the word "écran" not to refer to a computer screen but rather a screen that blocks sight. Literally, it would be best translated "smokescreen." Larousse....
2
votes
« Le point d’avancement », « le degré d’avancement » « le niveau d’avancement » ou « où en sont »?
Le degré d'avancement des rénovations (ou mieux des travaux de rénovation) est de loin le plus idiomatique, le niveau d'avancement est aussi possible, mais bien plus rare.
Le point d'avancement fait ...
2
votes
Accepted
Quelles seraient d’autres façons de dire « elle n’a pas peur de dire les choses » en parlant d’une personne qui ne se laisse pas faire ?
Contrairement à Chantal, tu n’as pas la fermeté requise pour le poste de gérant de bar, tu manques de cran, ou mieux d’audace. Je pense plutôt que tu ne t'occuperais pas des situations difficiles, en ...
2
votes
Est-ce que « Je n’ai jamais + …+ de ma vie » est un pléonasme?
Jamais et de ma vie ne sont pas exactement synonymes. Jamais peut faire l'objet d'une restriction (ex: Je n'ai jamais mangé de burgers au petit-déjeuner) alors que de ma vie est absolu.
De ma vie est ...
1
vote
Est-ce que « Je n’ai jamais + …+ de ma vie » est un pléonasme?
Il est vrai que l'on trouve la combinaison « n'ai jamais de ma vie » quelques fois ; parmi celles-ci, « de ma vie » est parfois écrit après une virgule, et donc on peut considérer que ce n'est pas ...
1
vote
Accepted
l’histoire positive
Voici un article d'un historien français qui traite ce thème:
Histoire positive contre histoire positiviste ?
Au substantif
positivisme correspondent deux adjectifs, positif et positiviste qui
...
1
vote
Accepted
Quelle est la nuance entre « n’avoir qu’à » et « n’y avoir qu’à » ?
C'est la différence entre il y a et il a. Les phrases avec il y a sont impersonnelles. La négation ne...que est une restriction qui veut dire seulement.
Dans les phrases données avec il a le sujet ...
1
vote
Accepted
Quelles seraient d’autres façons (courantes ou familières) de dire : « Il lui fait constamment honte de son oisiveté »?
À mon avis, de manière usuelle, c'est plutôt Jean-Claude qui se comporte comme si son ami lui faisait honte, mais la formulation en question est possible, dans le sens de faire des reproches. On peut ...
1
vote
How do I express a desire to obtain a master's degree?
Master is singular.
Je veux faire un master.
or, in most contexts:
Je voudrais faire un master.
Alternatively:
Je voudrais m'inscrire en master.
1
vote
Que suggère « tous uns » à un locuteur natif francais ?
tous uns
faire front commun comme un seul être,
à la différence de
tous unis
faire front commun, ensemble, dans la diversité des êtres.
Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible
Related Tags
expressions × 1414sens × 257
traduction × 203
anglais × 173
expressions-idiomatiques × 144
usage × 118
grammaire × 110
vocabulaire × 89
choix-de-mot × 67
étymologie × 44
prépositions × 41
formulation-idiomatique × 28
origine-ou-raison × 27
argot × 24
registre-familier × 24
oral × 23
pronoms × 22
synonymes × 22
québec × 21
locutions × 20
verbes × 19
régionalismes × 17
négation × 15
nombres × 15
formulation × 15