New answers tagged expressions
1
vote
Accepted
On écrit « Ça sent le réchauffé », écrit-on plutôt « La série sent le réchauffé ou le réchauffée » au sens de « La série manque d’originalité »?
Sentir le réchauffé est une locution idiomatique donc tu n'as pas vraiment le choix du genre comme LPH l'a déjà répondu mais grammaticalement parlant, il n'est pas interdit de considérer qu'il s'agit ...
1
vote
On écrit « Ça sent le réchauffé », écrit-on plutôt « La série sent le réchauffé ou le réchauffée » au sens de « La série manque d’originalité »?
C'est un substantif.
(TLFi) II Subst. masc.
B. − Au fig.
1. Mode d'expression, œuvre reprenant des éléments anciens.
♦ L'histoire de ce Yankee (...) n'est qu'un réchauffé (Mérimée,Lettres à une ...
3
votes
Étymologie de « un fou dans une poche »
Dix ans après on le trouve au Wiktionnaire et ailleurs et on voit que c'était documenté en 1989, effectivement dans un cas pour dire qu'on n'est pas dupe, dans l'autre pour signifier complètement fou (...
2
votes
Étymologie de « un fou dans une poche »
Dans le vieux patois Sartois les anciens, pour parler d'une personne au tempérament sanguin ou surexcitée utilisaient l'expression "celui la,ça doit être dur de le mettre dans une poche !". (...
0
votes
Emailing a former professor
Mme. XX,
Au cours du semestre d’automne 2019, j'ai participé à un programme d'échange à Sciences Po et j'ai suivi votre cours de Français Langue Étrangère
-2
votes
How can I understand "On ne peut trouver plus libre"?
"How can I understand how "On ne peut trouver plus libre" can be translated as "You can't get more free"?"
It is a mistake. "get free" in French would have to ...
2
votes
How can I understand "On ne peut trouver plus libre"?
Je ne connais même pas mon véritable patronyme. Ça aussi, c’est
particulier. Je suis lié par le sang et par un nom mystérieux à tout
un paquet d’inconnus. C’est un peu comme si je faisais partie d’une
...
1
vote
Que veut dire l'expression « Autant en emporte le vent » ?
Car, ou soit ly sains apostolles ,
D’aubes vestus, d’amys coeffez ,
Qui ne saint fors saintes estolles
Dont par le col prent ly mauffez
De mal talant tout eschauffez ,
Aussi bien meurt que cilz ...
2
votes
Accepted
How can I understand "On ne peut trouver plus libre"?
It must first be realized that the full negation ("ne … pas") is not necessary when using the verb "vouloir", as is the case for a few other verbs. (Pas besoin de « pas »)
...
3
votes
Accepted
How can I understand "plus souvent qu'à mon tour" to mean "more often than not"?
Plus souvent qu'à mon/ton/son/leur tour is an idiom.
The meaning is exactly what Luke wrote in a comment, he moved more often than it would have happened in average/standard/usual circumstances.
@...
1
vote
Quel serait un terme décrivant le fait que quelqu’un parle d’entrée de jeu d’une révélation pour attirer l’attention sans y donner de suite?
C'est le plus souvent une vantardise.
3
votes
Accepted
Quel serait un terme décrivant le fait que quelqu’un parle d’entrée de jeu d’une révélation pour attirer l’attention sans y donner de suite?
Fanfaronnade ; effet d'annonce ; esbroufe ; pour faire le beau ; faire l'intéressant ; pour se rendre intéressant ; affabulation.
3
votes
Quel serait un terme décrivant le fait que quelqu’un parle d’entrée de jeu d’une révélation pour attirer l’attention sans y donner de suite?
Je pense que vous cherchez l'équivalent de l'expression anglaise red herring :
C'est une diversion.
C'est pour brouiller les pistes.
1
vote
More complex alternatives for 'A mon avis' in a formal tone
SIMPLE ÉQUIVALENCE
être d'avis que (indicatif) (langue familière, TLFi)
Il est d'avis que les envahisseurs vont passer par les montagnes.
mon/son/leur/notre opinion est que
Leur opinion est qu'il ...
0
votes
More complex alternatives for 'A mon avis' in a formal tone
Some ideas:
Simple:
D'après moi...
À mon humble avis...
More complex:.
Selon ma compréhension...
Selon ma propre compréhension...
2
votes
Quelles seraient des variantes de « avoir en tête », « traverser l’esprit »?
On peut aussi dire "Je songeais à écrire..." Qui indique une idée plus vague que "je pensais"
3
votes
Quelles seraient des variantes de « avoir en tête », « traverser l’esprit »?
Quelles seraient des variantes de « avoir en tête », « traverser
l’esprit »?
Penser, par exemple :
Je pensais à écrire [...] [concevoir]
Je pensais écrire [...] [avoir l'intention]
3
votes
Accepted
Quelles seraient des variantes de « avoir en tête », « traverser l’esprit »?
Il y a une différence entre les deux, et elle consiste en la durée de temps qui est sous-entendue en ce qui concerne le temps que l'idée reste dans l'esprit. « Avoir en tête » implique que l'idée est ...
Top 50 recent answers are included
Related Tags
expressions × 1405sens × 255
traduction × 204
anglais × 173
expressions-idiomatiques × 139
usage × 118
grammaire × 109
vocabulaire × 89
choix-de-mot × 63
étymologie × 44
prépositions × 41
origine-ou-raison × 27
argot × 24
registre-familier × 24
oral × 23
formulation-idiomatique × 23
synonymes × 22
pronoms × 21
québec × 21
locutions × 20
verbes × 19
régionalismes × 17
nombres × 15
adjectifs × 14
négation × 14