Skip to main content
15 votes

Non-misogynistic way to say “asshole”?

Garce is explicitely misogynistic as its masculine, gars, has no negative meaning. C'est une conne is just the feminine of c'est un con so might fit the need, although it might be argued that even con ...
jlliagre's user avatar
  • 150k
11 votes

Est-ce une hérésie de dire « Madame LA ministre » ?

Juste pour partiellement confirmer une observation de @chop en commentaires : Le Dictionnaire du Moyen Français (~1330-~1500) atteste effectivement un certain nombre de formes féminines : jugesse (...
MC68020's user avatar
  • 9,020
10 votes

« Girl drink drunk » ?

La notion de girl drink n'existe pas tellement en français. Pour rendre le contraste et le ridicule présent en anglais, je traduirais cette phrase en utilisant le nom d'une boisson pour enfants qui en ...
jlliagre's user avatar
  • 150k
9 votes
Accepted

Écriture épicène

En France, une controverse existe entre les partisans de l'écriture inclusive, qui revendiquent l'égalité hommes/femmes jusque dans la langue parce que la façon dont on dit les choses influence la ...
mouviciel's user avatar
  • 7,772
9 votes

Non-misogynistic way to say “asshole”?

If you're afraid to hurt anyone's sensibility (including your own), then you should probably not use insults in the first place. The purpose of an insult is to offend, not to make a point. When you'...
m.raynal's user avatar
  • 647
7 votes

Why doesn't the gender of French nouns correspond to how those objects are used in real life?

Because the grammatical gender of object names is unrelated to the biological gender of their owners, unlike adjectives that do agree with the grammatical gender of the noun they qualify Word ...
jlliagre's user avatar
  • 150k
7 votes
Accepted

Why is it *La* Passe-Miroir and not Le Passe-Miroir ?

The head of the compound is actually passe: It's a thing or person that passes through mirrors and in those verbs+objects compounds it's always the verb that's the head, in the same way the verb is ...
Eau qui dort's user avatar
  • 9,879
6 votes

Professeure v. professeur pour les femmes qui enseignent?

En francais Tu soulèves là une question difficile. Traditionnellement, on dit "Madame le professeur", tout comme on dit "Madame le Président". Mais avec la montée des mouvements ...
Turtle's user avatar
  • 743
5 votes

Non-misogynistic way to say “asshole”?

If you want to use a word that is absolutely gender-neutral and can apply to a man or woman with the same form, you can use the word ordure. It will keep the feminine gender whatever the person it ...
Greg's user avatar
  • 17.2k
4 votes

Écriture épicène

Dans l'Hexagone depuis une circulaire de 1986 il est conseillé dès que possible d'utiliser la double flexion (le chef ou la cheffe) dans un cadre administratif. Ainsi la circulaire d'Edouard Philippe ...
Delta-u's user avatar
  • 329
4 votes

Why is it *La* Passe-Miroir and not Le Passe-Miroir ?

The reason of the feminine is that the main character of the series is a woman who is (or used to be) a passe-miroir, i.e. who was able to pass through the looking glass, like Lewis Carroll's Alice. ...
jlliagre's user avatar
  • 150k
4 votes

What is the feminine of doctor (médecin)?

The Academy has recognised the feminisation of names and you'll likely see docteure more often than doctoresse. Here is an article on the subject: https://www.lemonde.fr/societe/article/2019/02/28/l-...
Zyntx's user avatar
  • 141
4 votes

« Girl drink drunk » ?

"drunk" -> "ivre", "saoul", "bourré" Il y a toute une variété de subtilités sur les degrés de "drunkness" en français. "drink" (dans le ...
Anne Aunyme's user avatar
  • 6,384
4 votes

« Masculinisation » des noms

Réponse courte: non, pas du tout. Je n'imagine pas un locuteur natif dire « un personne », « un idole », etc. Cela sonnerait comme une faute.
Greg's user avatar
  • 17.2k
4 votes

If I am using a masculine word as a nickname for a woman, do I switch the possessive adjective to be feminine?

It is Mon gâteau, ton gâteau, son gâteau, etc, whether one refers to a man or a woman, because gâteau is a masculine noun. The accord of the possessif adjective is made with the object in French ...
Dimitris's user avatar
  • 28.5k
3 votes

« Girl drink drunk » ?

Il n'y a pas d'expression consacrée, mais la traduction littérale resterait compréhensible. Si on tient absolument à être sexiste je penses qu'on peut dire : Se torcher avec une boisson de/pour ...
Jylo's user avatar
  • 1,601
3 votes

Existe-t-il des mots regroupant Oncle/Tante, Cousin/Cousine, Neveux/Nièces, etc

Étant donné que je ne peux commenter qu'à partir de 50 de réputation, je fais une réponse qui n'en est pas une. Pour frère et soeur, l'un des mots "génériques" est adelphe. Il est un peu démodé, mais ...
Lepticed's user avatar
  • 370
3 votes
Accepted

What's the usual usage of third person pronouns for feminine animal names like?

First of all saying that "feminine words tend to derive from masculine words, and masculine is generally the "default" gender," is most likely a false assumption that is not for discussion here. What ...
None's user avatar
  • 62.1k
3 votes

What's the usual usage of third person pronouns for feminine animal names like?

In addition to Laure's excellent answer, note that the agreement stays with the feminine in cases like: Les souris mâles sont plus agressives que les femelles. Une panthère mâle est cachée dans la ...
jlliagre's user avatar
  • 150k
2 votes

L'expression « Bonjour à toutes » est-elle correcte ?

In French there is a rule that says : le masculin l'emporte. It means that when there is only 1 boy, using 'toutes' won't be correct anymore, if you talk to 100 girls and 1 boy you can say 'Bonjour à ...
Steeven Brunner's user avatar
2 votes

If I am using a masculine word as a nickname for a woman, do I switch the possessive adjective to be feminine?

The correct answer is "mon gâteau". You must accord "mon/ma" with the gender of the word, not yours. We say "Mon gâteau", "mon chien", "ma chaise", "ma voiture", etc. regardless of your gender.
Mourad Qqch's user avatar
2 votes

Professeure v. professeur pour les femmes qui enseignent?

both terms "professeur" (traditional) or "professeure" (neologism) can be used to designate a female teacher. But the problem is that the right term to use depends of what prefers this person and ...
Laurent PELE's user avatar
2 votes

« Girl drink drunk » ?

It’s probably just my anglo tendency to associate being/getting drunk “with” whatever got/is getting me drunk, but I’d propose “avec” for the first missing preposition. Granted, most of the hits for “...
Papa Poule's user avatar
  • 6,806
2 votes
Accepted

Gender for referring to "une personne"

The sexual gender of the person you're refering to doesn't matter, that's the same as in english using "people", representing plural, but used as a singular. So: Il y a une personne dormante dans ...
Random's user avatar
  • 6,001
2 votes

Can "héros" be used as a gender-neutral word to refer to a hero of any gender?

Is this true for French as well? In French, if you know that the person is a woman, you may prefer to use héroine. If not, why not? Is is probably a very general rule, but I don't see any case we ...
Mistalis's user avatar
  • 1,856
2 votes

Comment on traduire les pronoms neutres singuliers anglais «they/them» pour les personnes non binaires ?

Il n'existe pas de pronom spécifique non genré en français1. Il existe un pronom neutre, on, mais il n'est pas forcément facile de trouver une tournure adaptée suivant ce que l'on souhaite dire. Ce ...
jlliagre's user avatar
  • 150k
2 votes

How do you translate expressions when there is a gender clash between the individual and the collective, like "She is the best student in the class!"

Elle est la meilleure élève de sa classe : on comprend qu’il s’agit de tous les élèves (hommes et femmes). Si l’on veut vraiment qu’il n’y ait pas d’ambiguïté, on peut dire : c’est la meilleure élève ...
Fréfré's user avatar
  • 555

Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible