Skip to main content

New answers tagged

-3 votes

Nature grammaticale du mot « que » dans le contexte de la construction présentative « c'est/ce n'est pas <>/à/de … que … »

quelqu'un pourrait-il/elle tirer au clair cet embrouillamini ? Arthur Schopenhauer, German philosopher, wrote some various notes (in German) about the French relative pronoun que, and his notes were ...
G Diamond's user avatar
2 votes

Nature grammaticale du mot « que » dans le contexte de la construction présentative « c'est/ce n'est pas <>/à/de … que … »

On pourrait remplacer ce que par: c'est de l'homme dont je dois parler et ce dont, dans la même position et le même rôle que ce que, serait un pronom relatif. TLFi recense certains cas où Le pron. ...
Frank's user avatar
  • 9,835
4 votes
Accepted

Position of "aussi" when using question inversion

Both of your guesses convey the idea although the first one, depending on the context, might be understood to only mean there is another small house (or more): La maison est-elle petite, elle aussi ? ...
jlliagre's user avatar
  • 154k
5 votes
Accepted

Demander de/à faire quelque chose

Trouvé ici : On dit demander à quand l'infinitif qui suit se rapporte à la personne qui demande. Je demande à avoir plus de responsabilités. Il a demandé à voyager plus souvent. On dit demander de ...
Teleporting Goat's user avatar
2 votes

Sur la source de la décision de l’Académie concernant l'emploi du participe présent en 1679

Le participe présent n'est pas devenu invariable suite à une décision de l'Académie française. Disons plutôt que les grammairiens du XVIIe siècle, en premier lieu Vaugelas, ont observé qu'il existait ...
jlliagre's user avatar
  • 154k
2 votes
Accepted

Sur la source de la décision de l’Académie concernant l'emploi du participe présent en 1679

Je doute fort que l'on puisse attribuer à l'Académie en 1679 les mots exacts de la citation telle qu'on la trouve dans le Littré ou dans la Grammaire des Grammaires de Girault-Duvivier, publications ...
None's user avatar
  • 63.5k
0 votes

Il n'y comprend rien

It's because of this: comprendre can have rien after it and then a phrase with à/aux/au [noun] or it can have a relative clause. So there are in effect two things. For example: Je ne comprends pas le ...
Lambie's user avatar
  • 2,825
4 votes

Il n'y comprend rien

It does, the pronoun y replaces what he doesn't understand anything about (ne rien comprendre à quelque chose). Il ne comprend rien. He doesn't understand anything. Il n'y comprend rien. He doesn't ...
jlliagre's user avatar
  • 154k
4 votes

What does exactly "aurait été" mean

Would have and could have are pretty different. "Tes devoirs auraient été fait" means "Your homework would have been done", not could. Note that it doesn't mean much on its own, ...
Teleporting Goat's user avatar

Top 50 recent answers are included