Hot answers tagged

9

Une traduction plus naturelle (hors contraintes académiques) ou plus poétique : Je dois la vie à mon père, l’art de vivre à mon maitre.


7

Talon d'Achille ne fait pas référence à n'importe quelle faiblesse. Il s'agit de la faiblesse susceptible de causer la perte de celui qui en est frappé. C'est plus proche de vulnérabilité que de faiblesse. Dire La mécanique est le talon d'Achille de cet élève. serait donc un peu exagéré si l'élève s'intéresse surtout à la philosophie par exemple.


7

I found a more suitable translation: La traduction raisonnée by Jean Delisle, Marco A. Fiola: Je dois à mon père de m'avoir donné la vie, mais à mon précepteur de m'avoir appris à vivre. This still answers partially my question (is précepteur known and understood?).


4

L’expression est connue et employée dans une situation ou la personne concernée par « l’épée de Damoclès » ne peut plus éviter le danger par sa propre volonté, sa vie — ou sa bonne fortune — dépend d’un avenir imprévisible. En revanche, si cette même personne emploie une « épée à double tranchant », elle peut agir pour anéantir son ennemi, mais, son épée ...


3

A question précise, réponse précise: oui. Cela signifie que c'est la matière dans laquelle il a le plus de difficultés.


3

Cette réponse arrive en complément des autres pour ajouter des précisions sur l'usage. La locution dans laquelle le mot « panacée » est le plus courant n'a jamais été « c'est pas la panacée » ou plutôt « ce n'est pas la panacée » mais « panacée universelle » (ngram) ; l'utilisation croissant de « panacée » dans « n'est pas la panacée » n'est seulement devenu ...


3

Je pense que "panacée" entre en effet dans le registre courant. Toutefois, je l'ai pratiquement toujours entendu dans une tournure négative. Ce n'est pas la panacée (probablement parce qu'il est plus probable de trouver une non-panacée qu'une panacée)


2

« Talon d'Achille » peut, bien sûr, être utilisé et tout le monde comprendra. Néanmoins, cette expression est beaucoup moins utilisée que « point faible ». Googl Ngram


2

Oui, c'est un terme d'origine médical qu'on emploie maintenant pour tout ce qui constitue un remède contre toute attaque.


1

J’ai déjà entendu plusieurs fois cette expression et elle est pour moi toujours couramment utilisée, en tout cas comprise. En revanche, elle est effectivement politiquement peu correcte. Pour cela, je ne la vois être utilisée que dans certains cas : car (1) elle dénote toujours un certain sarcasme et (2) relève plutôt d’un style littéraire. Donc une manière ...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible