New answers tagged

0

When seeking this information in the past I came upon a Wikipedia page with an interesting breakdown and was unfortunately the most substantial I could find at the time, especially since my knowledge of French is abysmal despite trying to write a piece featuring French characters in late 19th/ very early 20th century. As others mentioned, it really depends ...


1

Datacenter est parfois traduit par centre de données, mais cette traduction est incorrecte (un centre de données serait un centre de stockage des données). A la rigueur on peut dire un centre de traitement des données, mais ce terme est peu usité dans la profession. Qu'est-ce que c'est ? C'est une salle informatique de grande taille qui héberge de nombreux ...


0

Globalement il s'agit: D'influencer certains individus (ceux qui sont connectés), voire de les manipuler via un point d'échange ("réseau social") après une étude de leurs centres d'intérêts, préférences et opinions réalisée par ordinateur, à partir des traces laissées par les individus par une application basée sur les techniques d'intelligence artificielle ...


0

Les Canadiens étant de longue date confrontés au problème de la traduction des anglicismes, leur Bureau de la traduction a construit un site pour ce genre de questions: Termium, qui opte pour la traduction liste d'adresses. La Commission d'enrichissement de la langue française a quant à elle produit un clone de Termium: FranceTerme. Le fruit du travail de ...


Top 50 recent answers are included