Questions tagged [interrogative]

Se dit d'une tournure de phrase qui pose une question.

Filter by
Sorted by
Tagged with
2
votes
2answers
84 views

Qu'en est-il vraiment de la forme appelée « interrogation indirecte » ?

J'ai trouvé la terminologie « proposition subordonnée interrogative partielle » appliquée à des phrases du type montré ci-dessous. (Grammaire du Français • Terminologie grammaticale, p. 63 Je ...
3
votes
1answer
439 views

How do I properly word this question in French?

I would like to say what is your favorite song of his. Do I say "Quelle est ta chanson de lui préférée?" or would I say "De ses chansons, quelle est ton préférée?" or are both of ...
1
vote
0answers
30 views

« En quoi/comment/de quelle manière » [des mots entre guillemets] diffère(-t-il/elle) [d'autres mots entre guillemets] : choix et formulation ?

En quoi « cultivé en intérieur » diffère de « …à l'intérieur » ? Comment « cultivé en intérieur » diffère de « …à l'intérieur » ? De quelle manière « cultivé en intérieur » diffère de « …à l'intérieur ...
1
vote
2answers
54 views

Usage of " si bon que ça ? "

I think I have seen/heard somewhere the interrogative turn "si bon que ça ?" But I cannot recall either the context or the source. What is its meaning and when can it be used? Is it ...
3
votes
1answer
49 views

Sujet non catégorisé

Lorsque l'interrogation porte sur un sujet non catégorisé, il n'est pas possible d'employer que ou quoi : - *Qu'est vrai ? - *Quoi est vrai ? - Le Grevisse de l'Étudiant, Cécile Narjoux, De ...
4
votes
2answers
97 views

Tournure « est-ce que » utilisée deux fois dans une phrase avec la conjonction « ou »

J'ai reçu un e-mail qui contenait la phrase suivante: Dans la section 1.4, est-ce qu'il faut résoudre l'exercice depuis le début ou est-ce que l'on peut utiliser les réponses de la section 1.3 ? ...
9
votes
5answers
4k views

Is "De qui parles-tu" (for example) as formal as its English equivalent, or is it normal for the French to casually say that ?

I can see that everyone says for example "De qui parles-tu ?", i.e. "Of whom are you speaking?", which makes sense in English but seems a bit formal to say to your friend. I was wondering if French ...
3
votes
3answers
127 views

Traduction de "(But) which is which?"

Suppose we need the formula for the area of a circle for some computation. Like many people who learned geometry too long ago to recall with any certainty, two expressions may pop into our mind when ...
3
votes
1answer
10k views

"si vous auriez" avec "si" non conditionnel

Bien que le si marquant une condition ne puisse pas être suivi du conditionnel, je me demande si cette règle s'applique également avec un si ne marquant pas une condition. Exemples : Je voulais ...
3
votes
4answers
1k views

"Qui sommes nous ?" ou "Qui sommes-nous ?"

Je suis étudiant en informatique et nous devons réaliser un site web ainsi qu'un dossier écrit. J'aimerais donc savoir quelle est la bonne formulation. Qui sommes nous ? Qui sommes-nous ? (avec un ...
1
vote
2answers
179 views

Why is it wrong to ask "Est-ce que voulez-vous acheter combien de timbres ?"

This is from https://www.fun-mooc.fr/ A2 level chapter 4.8. The question is to select two alternate ways of asking "Combien de timbres vous voulez acheter ?" The options are Combien voulez-vous ...
3
votes
2answers
221 views

Phrase interrogative avec inversion verbe et sujet

J'ai cette phrase avec deux pronoms : Les deux fauteuils, est-ce je vous les laisse au rez-de-chaussée ? Avec l'inversion du verbe et du sujet, ça devient : Les deux fauteuils, ...
3
votes
5answers
235 views

Vous savez qui on attend? Why "qui" and not "que"?

I'm learning french with Babbel, and there is one vocabulary item that confuses me. The French sentence is Vous savez qui on attend? On the German side of this card in Babbel it says Wisst ihr, ...
6
votes
2answers
216 views

Is "qui" as a question word always singular?

English seems to be inconsistent on this. In both of the following sentences, "Who" is a question word, that is a subject, that is "plural" (ie, "who" will be "replaced" in the answer by more than one ...
5
votes
2answers
29k views

« qu'est-ce que » vs « quel », what is the difference?

what is the difference between "Qu'est-ce que" and "Quel"? Both mean "what..", right? I just understood "Quel" is followed by noun and "Qu'est-ce que" is to illustrate verb's object. Then, why there ...
0
votes
1answer
142 views

Pronoms interrogatifs

Je sais que les expressions interogatives ci-dessous sont correctes : Qu'est-ce qui t'embête ? Qu'est-ce qui t'a fait mal ? Qu'est-ce que ça/cela veut dire ? Qu'est-ce qui vous y ...
2
votes
2answers
191 views

Phrases interrogatives : préposition + quoi/qui ... ?

Je sais qu'il est correct de dire: À quoi/qui est-ce que tu penses ? À quoi/qui penses-tu ? Tu penses à quoi/qui ? ou À quoi/qui est-ce que ta mère pense ? À quoi/qui ta mère pense-t-elle ? À quoi/...
2
votes
1answer
513 views

Qu'est-ce que c'est que

I was taught that one ought to use "qu'est-ce que c'est que..." to ask what something specific is. Is there any way around this construction, that is, is it possible to remove the final "que"? I saw ...
-1
votes
2answers
9k views

Is “Comment vas-tu” formal or casual?

Is “Comment vas-tu?” formal or casual? I have also tried asking other websites and it did not make any sense.
3
votes
2answers
95 views

Do adverbs go at the end of questions?

In English there is no general rule about where to place adverbs. One could say, "Do you see Tom often?" just as easily as "Do you often see Tom?" Is the same true in French, or is ...
2
votes
1answer
111 views

What is the most natural way of expressing where you come from?

To ask where someone is from, or to express where you are from, are the following questions phrased correctly and in a common, normal way? Je viens des Etats-Unis. Je viens (suis?) de NY. (I am from ...
0
votes
1answer
923 views

Qui, Qu' and Que

Hello fellow members of French StackExchange, I am a beginner DELF A2 French learner and am having trouble with qui, qu' and que. I do understand the basic concept but am having trouble putting them ...
4
votes
1answer
613 views

Question on a type of interrogation involving comme

In the book Exercices de grammaire en contexte, niveau intermédiare, there is a question involving two types of interrogatives with comme: Qu'est-ce que ... comme, quoi comme.... The authors give ...
5
votes
4answers
801 views

Formation of a question using "est-ce"

I want to turn the following statement into a question using “est-ce”: Son neveu est très amusant. My first thought was that it would be translated as follows: Est-ce que son neveu très amusant? ...
3
votes
3answers
697 views

Inversions in questions

I had a French test the other day and one of the questions was this one: Transformez les questions informelles en questions formelles en utilisant l’inversion, comme dans l’exemple : Vous allez ...
9
votes
3answers
474 views

Extra vowel before inverted "je"

Somehow I didn't notice the following phenomenon till recently. Normal inversion: Je dors. Dors-je ? New phenomenon for me: Je parle des trois mousquetaires. Parlé-je des trois ...
3
votes
1answer
3k views

The difference between "en quoi" and "pourquoi"

En quoi ma relation avec elle t'intéresse-t-elle ? Pourquoi ma relation avec elle t'intéresse-t-elle ? How does using "en quoi" here differ in meaning from a straightforward question with &...
4
votes
2answers
475 views

Inversion of compound tenses after question words like pourquoi, comment, où, etc

When inverting compound tenses after question words would you invert it like Comment as-tu travaillé comme ça or Comment as travaillé tu comme ça Because I've seen Comment est allé le week-...
0
votes
1answer
128 views

Why is there a "on se réfère" right after "autres" in this sentence?

I read this post here on stack exchange about when to use d'autres and des autres, and some parts confused me like: Dans ce cas, l’on sait à quels autres l’on se réfère puisque l’on utilise l’...
1
vote
1answer
185 views

Is the sentence "Où est-ce que as-tu acheté celui-là" correct?

In the sentence Où est-ce que as-tu acheté celui-là ? Why is the "tu as" inverted? Shouldn't it be Où as-tu acheté celui-là ? Or Où est-ce que tu as acheté celui-là ?
6
votes
2answers
647 views

What is this inversion called, and is it formal or normal?

There's a certain type of interrogative phrasing I often stumble over, which I have always called complex inversion but which I am not sure of the real name for. I don't know why I thought it was ...
0
votes
1answer
99 views

How to formulate questions with a compound tense?

In France is it practical to say something like "A Janice écrit la lettre?" Or "Janice, a-t-elle écrit la lettre?". Also, can you say something like "Janice, l'a-t-elle écrit?"
1
vote
1answer
112 views

Is the sentence "Comment ce garçon a résolu un cube rubix en seulement six secondes ?" correct?

Is the following sentence correct? Comment ce garçon de quinze ans a résolu un cube rubix en seulement six secondes ? I want it to be translated into How did this fifteen year old boy solve a ...
2
votes
3answers
144 views

Il y a cinq quoi?

Je cherche une reformulation de Il y a cinq quoi? qui est commune à l'oral mais que je me vois mal écrire. J'ai quelques pistes, mais toutes me semblent au mieux lourdes, au pire bancales.
3
votes
2answers
665 views

Tu te souviens du...? Ou souviens tu de....?

I am trying to ask a friend whether she remembers a person I was telling her about. "Do you remember Aaron?" but I'm not sure if I should say:"Tu te souviens du Aaron?" or "Tu souviens de Aaron?"
2
votes
3answers
1k views

The interrogative form of “Nous nous tenons bien”

How is the related question built? Tenons-nous bien ? or Tenons-nous nous bien ? or Nous tenons-nous bien ? Similarly, for “Vous vous mariez”, is the correct answer Mariez-vous ? or Mariez-...
2
votes
2answers
497 views

How would I ask "how <adjective> is something?"

I thought of this while trying to mentally translate "How bad is the sauce?" but this applies to anything. Basically just trying to inquire about the extent of a quality. I ordered the car green, ...
-1
votes
1answer
366 views

Interrogative words with inversion and est-ce que

Where do you put the interrogative words and est-ce que or inversion in a question? For example, where would you put the interrogative word combien, inversion, and est-ce que in this question: How ...
3
votes
3answers
5k views

When is “de quel” used as opposed to a simple “quel”?

When and why do we use “de” before “quel/quelle” in some sentences while not in others?
4
votes
1answer
164 views

« C'est-y en France — C'est comme en France » ?

Dans sa chanson Le Tour de l'Île (1975), Félix Leclerc2 a écrit : Pour célébrer l'indépendance Quand on y pense C'est-y en France C'est comme en France Le tour de l'île Quarante-deux milles Comme ...
1
vote
1answer
593 views

Qu'est-ce qui change dans une phrase interrogative quand on place le mot interrogatif « pourquoi » en tête de la phrase ou après le verbe ?

Est-ce toutes les phrases suivantes sont correctes ? (en langue familière et/ou soignée) Les avions ne partent pas le dimanche ? (intonation, les mots dans l'ordre normal) Pourquoi les avions ne ...
2
votes
1answer
314 views

Est-ce que « Est-que » est une forme correcte?

J'ai trouvé cette phrase dans un cahier de grammaire : Est-que vous préférez travailler en été ou en hiver? Après avoir cherché « est-que » sur Google pendant quelques minutes et y en trouvant ...
7
votes
5answers
2k views

“Est-ce que” and “quel” on questions about predicative expressions

How to say: What's the Italian name of this noodle? in French? I think a possible translation may be: Quel est le nom italien de cette pâte? But how can I translate it with est-ce que? Is ...
4
votes
2answers
1k views

Making a question using “pourquoi”

What is the correct way to ask a question using pourquoi and a person's name? Pourquoi Marie est-elle en colère ? or Pourquoi est-Marie en colère ? or Pourquoi Marie est en colère ?
14
votes
2answers
15k views

« Tu en as eues » : accord du participe passé avec « en »

Je suis français, mais là, j'ai un doute… Comment mettre cette phrase sous la forme interrogative et faire le bon accord ? Tu en as eues. (Tu as eu des nouvelles de cette personne.) Je dirais : ...
7
votes
3answers
847 views

Why is "qui a-t-il dit ça ?" grammatically incorrect?

As opposed to "qui a dit ça ?" or "qui est-ce qui a dit ça ?", which I always assumed to be a less formal/informal way of posing the same question "qui a-t-il dit ça ?". I recently was told otherwise ...
3
votes
1answer
2k views

Word order for personnal pronouns in questions and after prepositions

I'm confused about transforming these two sentences using les pronoms personnels : As-tu donné les clés à ta voisine ? correct transformation: Les lui as-tu données ? why is As-tu les lui données ...
9
votes
2answers
8k views

Des formats des questions formelles et informelles

Il y a plusieurs façons de poser une question en français. On peut utiliser « est-ce que », mettre le verbe devant le pronom (eg, « vas-tu au resto ce soir ? »), ou on peut seulement utiliser l'...
3
votes
1answer
16k views

Asking questions: “que” vs. “quel” [closed]

Are "que" and "quel" considered the same? Can I use them to ask "what" questions, or there are situations one is suitable and the other is not?
19
votes
2answers
85k views

What does “est-ce que” really mean?

My French teacher said that est-ce que comes before a what question, but I'm confused on what it really means. Can someone explain to me what it really means?