Hot answers tagged

17 votes
Accepted

Why is Odysseus called Ulysse in French?

I think that @Dimitris's answer can point in the right direction (i.e. in Greek the character of Odysseus was known under various names including Oulixeus/Οὐλιξεύς from which the Latin name was ...
None's user avatar
  • 61.3k
14 votes
Accepted

French abbreviation for comparing two items ("vs")

French borrowed versus (vs) from English in 1965 and is nowadays widely used in the academic world. It is in all recent dictionaries, e.g. Larousse or the Dictionnaire historique en langue française ...
None's user avatar
  • 61.3k
11 votes
Accepted

Origine de la différence de prononciation du "-ent"

You already know the synchronic side of things — the rule for how to use it today: the -ent on 3rd-person plural verbs is silent, and on most if not all other words it's pronounced. (Note that it's ...
Luke Sawczak's user avatar
  • 19.3k
11 votes
Accepted

D'où proviennent les participes passés terminant « -u » comme « lu, su, pu, vu, connu » etc. ?

Il y a un très petit nombre de verbes en latin classique qui formaient leur parfait en -u- et leur supin en -ūtum. Par exemple: Uoluere - uoluō - uoluī - uolūtum (rouler) Tribuere - tribuō - tribuī - ...
Eau qui dort's user avatar
  • 9,734
11 votes

French abbreviation for comparing two items ("vs")

Versus est un mot d'origine latine que j'ai toujours vu être utilisé aussi bien en anglais (très courant) qu'en français (moins courant). Je précise que cette fréquence d'utilisation est celle que j'...
OneMoreTimeButAnonimously's user avatar
9 votes

Pourquoi référendum ou péplum se terminent par /ɔm/ voir /œm/ et pas /um/ ?

Les mots en -um se prononcent comme en latin : [-ɔm]. Album, laudanum, aquarium, calcium, référendum, etc. riment avec petit bonhomme, baba au rhum, tarte aux pommes, métronome, etc. L'anglais n'a ...
Gilles 'SO nous est hostile''s user avatar
9 votes

Why is Odysseus called Ulysse in French?

Vous pouvez trouver l'explication ici : Le nom d'Ulysse existe sous plusieurs formes en grec ancien ; on trouve par exemple : Ὀλυσσεύς / Olusseús, Ὀλυττεύς / Olutteús, Οὑδυσσεύς / Houdusseús ; ...
Dimitris's user avatar
  • 28.1k
8 votes

Multum in modern or an earlier French

Yes: moult (Trésor de la langue française, Dictionaire de l'Académie française (latest editions, previous editions didn't list this word), Littré). This word disappeared from common usage in the 16th ...
Gilles 'SO nous est hostile''s user avatar
7 votes

Proportion of Greek and Latin influences

It depends on how you count. If you count every word in a dictionary once, you will get a higher score for Greek words; a very infrequently used word will count as 1 just like a very frequently used ...
Cerberus's user avatar
  • 693
7 votes
Accepted

Pourquoi dit-on « draconique » et pas « dragonique » ?

Le nom dragon nous vient du latin draco, qui désigne un dragon, et par extension l’étandard des cohortes romaines, sur lequel figurait un dragon. Pourquoi construire l’adjectif utilisant la forme ...
Pas un clue's user avatar
  • 11.3k
7 votes
Accepted

Prononciation de équi

Équilatéral se prononce comme équidistant. Une raison invoquée pour expliquer la prononciation /ekɥi-/ est que ce sont des mots plus savants qui conservent une proximité avec la prononciation latine ...
jlliagre's user avatar
  • 147k
7 votes
Accepted

Emploi de « RIP » (Resquiescat in pace)

Il y a une formule moins neutre, mais qui a l'avantage de ne pas avoir de connotation religieuse ou "funéraire": le/la/les regretté/e(s). Cela implique que le décès de cette personne a laissé un ...
Greg's user avatar
  • 17.2k
7 votes
Accepted

Monty Python's Life of Brian: "Biggus Dickus" translated as "Enormus Vergus"

My best bet is that the spoken French dialog has Bitus Grossus because it better matches the movements of the lips when Biggus Dickus is pronounced. The subtitles haven't this constraint and use ...
jlliagre's user avatar
  • 147k
7 votes

Why is Odysseus called Ulysse in French?

I got curious and searched about. Odysseus is the greek name of the hero, and Ulysses is the name how the Romans known him. The first reference, in english, that I found. Since the French language ...
D.Kastier's user avatar
  • 195
6 votes

What are words inherited from Latin like as opposed to words borrowed from Latin?

The criterion is continuity. In the course of the historical development from Latin to modern French, was the word always present? Then it is considered inherited. Was it at some point not present, ...
Cerberus's user avatar
  • 693
6 votes
Accepted

How did the Latin past participle suffix -atus develop into modern French -é?

Here is an incomplete answer just to get the ball rolling. I haven't had the time to find "good" sources about the sound changes so this is just based on Wikipedia's "Phonological history of French" ...
sumelic's user avatar
  • 2,823
6 votes
Accepted

Are there any other French words that come from Latin dies?

The di used in all weekdays come from dies (e.g. dies dominicus → dimanche, lunae dies → lundi...). Jour and diurne come indirectly from dies too. (dies → diurnus → jorn → jour) Aujourd'hui is ...
jlliagre's user avatar
  • 147k
6 votes

Proportion of Greek and Latin influences

French is Latin mispronounced by German. The Wikipedia article has a longer story. The French Wikipedia article has a much longer, more complete story. A vast majority of French words come from Latin....
Gilles 'SO nous est hostile''s user avatar
6 votes
Accepted

« Quelques rues, ainsi que la rue Montmartre, ont une belle tête et finissent en queue de poisson » ?

D'après Wikipedia: « Ici, la tête de la rue est le haut de la rue, où se trouvait à l'époque de Balzac l'hôtel d'Uzès, tandis que la queue correspond aux premiers numéros actuels, au quartier Les ...
jlliagre's user avatar
  • 147k
6 votes
Accepted

Différence entre l'origine des mots terminant en « -aison » et « -ation »

Ces deux transformations ne sont pas divergentes. L'une (-aison) est de source populaire, L'autre (-ation) est d'origine savante et postérieure à la première. De fait, ce suffixe latin (ationem) est ...
MC68020's user avatar
  • 9,020
6 votes
Accepted

The word "continuum" and its usage in French (e.g. "la mécanique du continuum")

The term exists indeed, but I never heard it/used it outside continuum espace temps (and now I'm "back to the future" :p). I would would go with your colleagues suggestion: Mécanique des milieux ...
Matthieu Brucher's user avatar
6 votes

Emploi de la locution "in fine"

It has become extremely rare to read or use "In fine"; we would rather use "Finalement": Finalement, je souhaiterai adopter une approche multi-échelle en privilégiant la complémentarité des ...
Ced's user avatar
  • 2,229
6 votes
Accepted

Histoire des pluriels irréguliers

/o/ est l'évolution régulière des séquences -al et en -ail /aʎ/ suivies d'une consonne en ancien français. Par example le latin salvum /'sal.wum/ donne en latin vulgaire /sal.βʊ/, en proto-français /...
Eau qui dort's user avatar
  • 9,734
6 votes
Accepted

Emploi du verbe "procrastiner" pour rendre l'idée de "remettre aux calendes grecques"

Oui! Elle est très usuelle mais forcément pas au sens de procrastiner qui signifie plus remettre à plus tard, à demain. On le fera sûrement mais... un autre jour, alors que : Comme tu le sais mieux ...
MC68020's user avatar
  • 9,020
5 votes
Accepted

« Résumer » : Quelles notions sémantiques sous-jacentes rapprochent les sens de « reprendre » et « synthétiser » ?

Le verbe résumer vient du latin resumo, composé du préfixe re- indiquant une répétition et de sumo qui a beaucoup de sens dont prendre. Le verbe latin resumo a conservé plusieurs de ces sens dont ...
Gilles 'SO nous est hostile''s user avatar
5 votes
Accepted

Virgule et cætera

Oui, toujours une virgule avant. Cela semble logique puisque etc. est censé remplacer des éléments qui, s'ils avaient été énumérés, seraient précédés d'une virgule (et séparés par des virgules). Pour ...
jcm69's user avatar
  • 1,458
5 votes

« Per se » en français

per se est une locution adverbiale tout à fait légitime en français mais sortie d'usage depuis un certain temps. Dans les exemples que tu donnes, on utilisera sans aucun doute en soi. Le mouvement en ...
MC68020's user avatar
  • 9,020
5 votes
Accepted

« Per se » en français

Dans les définitions de la cinématique, les sources accessibles sur Internet n'ajoutent souvent pas de précision supplémentaire autre que l'abstraction des forces qui causent le mouvement. On trouvera ...
jlliagre's user avatar
  • 147k
5 votes
Accepted

Emploi du pluriel "formulæ" en français

Non, parce que le singulier est formule, pas formula. C'est un mot français parfaitement normal, qui existait déjà en ancien français, et pas un emprunt au latin. Il ne me vient pas à l'esprit de nom ...
Gilles 'SO nous est hostile''s user avatar
5 votes
Accepted

Pairs of similar but different words

These pairs are called doublets. The meanings are in fact related. Sometimes the relation is obvious, as in arrêt "a stop" and arrête 3cs pres. "to stop". Sometimes it's buried, as in magasin, ...
Luke Sawczak's user avatar
  • 19.3k

Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible