Skip to main content
24 votes

Why does everyone in The Lord of the Rings use "vous" ?

(French native here) You probably have been taught, as a simplifed rule, that 'vous' should be used for plural or to emphasize politeness, and 'tu' for singular/close relationship. As already answered ...
Sylvain's user avatar
  • 241
14 votes

Why does everyone in The Lord of the Rings use "vous" ?

One possible reason is that the film is translated from English, which does not make distinction between tu and vous. This is however not very likely (at least, if we are dealing with the official ...
Roger V.'s user avatar
  • 3,059
9 votes
Accepted

Was "inclusive writing" historically considered grammatically correct?

The wider definition of the écriture inclusive includes several writing changes. I believe the main one the Académie is warning against is the reintroduction of a ancient sign (the interpunct) to coin ...
jlliagre's user avatar
  • 156k
9 votes
Accepted

What is a meaning of "échancrure"?

The word is indeed not usual at all when describing a face, and we must have in mind that it is the face of an elderly person (Mme Verdurin) with age beginning to show on her face. If you look at the ...
None's user avatar
  • 64.9k
9 votes

Why does Flaubert use “prendre dans”?

If I can hazard a guess, it's English's bias towards specificity in preposition choice that prompted your question. It's also what makes it somewhat irrelevant. In French, You don't always need to ...
guillaume31's user avatar
  • 4,029
8 votes
Accepted

Which is the default past to use in modern literary translation?

#3 is certainly wrong. The difference between passé simple and passé composé is not at all the same as the difference between simple past and present perfect. Passé simple and passé composé are pretty ...
N.I.'s user avatar
  • 3,122
8 votes
Accepted

Pourquoi « faire de la bourgeoisie une classe » et pas « faire la bourgeoisie une classe » ?

Le de est parce que l'objet direct de faire est ici classe, et non pas bourgeoisie (sens III. D.). Le de est de fait l’abréviation de à partir de, et l'expression d'origine faire un X à partir de Y, ...
Circeus's user avatar
  • 17.4k
8 votes

What is «quement»?

Quement = Comment. Pierrot parle dans un patois d'Île de France. Bien de ses mots et tournures sont aujourd'hui oubliées. Je te suggère de lire cette scène ici : http://www.toutmoliere.net/acte-2,...
MC68020's user avatar
  • 9,050
8 votes
Accepted

Comment comprendre le sens de cette phrase ?

Oui, le verbe est sabler qui, ici, veut dire « couvrir de sable ». Cru est un adjectif. Cet adjectif peut avoir plusieurs sens (Cru dans le wiktionnaire). Ici ça veut dire « sans ménagement », « de ...
None's user avatar
  • 64.9k
8 votes
Accepted

Why is subjonctif imparfait used where passé simple is not?

Je ne serai pas d'accord avec familiar spoken style. Certes Meursault est le narrateur qui nous livre ses pensées, mais du point de vue stylistique on est plus dans de l'expression écrite que dans de ...
None's user avatar
  • 64.9k
7 votes
Accepted

Imparfait de narration : Emploi du verbe mourir à l'imparfait (il mourait)

Sans contexte, cela peut surprendre, mais l'imparfait peut être utilisé avec mourir comme imparfait narratif . L'imparfait narratif est plutôt utilisé dans le langage écrit, pour un effet dramatique. ...
Greg's user avatar
  • 17.3k
7 votes

What does "rousselette" mean in the vocabulary of jewellery?

On peut lire dans le Dictionnaire Français-Argot d'Aristide Bruant (1905) : On dit de choses sans valeur que c'est de la Chiasse, de la Fichaise, de la Gnognotte, de la Merde, de la Merde en bâton, ...
grandtout's user avatar
  • 822
7 votes

Some Iconic French Poetry?

Pour aller dans le sens d'un "very famous speech", je propose de faire un petit tour au théâtre, par exemple: La tirade du nez (C’est un roc ! … c’est un pic ! … c’est un cap !) de Cyrano ...
mouviciel's user avatar
  • 7,797
7 votes
Accepted

Que signifie "le Barbarie" ?

Certainement l'orgue de Barbarie.
jlliagre's user avatar
  • 156k
7 votes

does "haut" mean "a person of high rank" in this context?

High-ranking wouldn't be my first interpretation of hautes here. Depending on the context, that might be women from Haute-Normandie (although the spelling Hautes-Normandes might be preferred) or a ...
jlliagre's user avatar
  • 156k
7 votes
Accepted

Is there a term for fluctuating between vouvoiement and tutoiement in literature / film?

À ma connaissance il n'y a pas de mot spécifique. La façon la plus habituelle que je connaisse est de dire qu'on passe du tutoiement au vouvoiement. Ainsi je dirais que, dans Une vie, Maupassant fait ...
None's user avatar
  • 64.9k
7 votes
Accepted

L'avare: quote "when there is food for x people, there is enough food for x+y persons"

Maître Jacques — Combien serez−vous de gens à table ? Harpagon — Nous serons huit ou dix ; mais il ne faut prendre que huit ; quand il y a à manger pour huit, il y en a bien pour dix. Valère — Cela s'...
jlliagre's user avatar
  • 156k
6 votes
Accepted

Why do the subtitles not match?

La plupart du temps ce que tu entends et ce que tu peux lire dans les sous-titres veut dire la même chose. Comme @jilliagre l'a dit, cela peut être fait pour que ces sous-titres soient plus rapides à ...
Lulucmy's user avatar
  • 642
6 votes
Accepted

« Un voyage se passe de motifs » ?

Motifs peut signifier raisons (motivation), ou décorations/dessins/formes. Là ça veut dire qu'on n'a pas besoin d'avoir de raison spécifique pour voyager, le voyage en lui-même se suffit à lui-même, ...
Rog's user avatar
  • 80
6 votes
Accepted

L'étranger (livre) et l'emploi du passé composé

C'est un choix stylistique, car grammaticalement il n'y aurait aucun problème à écrire tout cela au passé simple. Le livre étant écrit comme un récit à la première personne par un personnage de milieu ...
qoba's user avatar
  • 6,766
6 votes

Some Iconic French Poetry?

First example that comes to my mind are the La Fontaine's Fables (les fables de La Fontaine) : https://en.wikipedia.org/wiki/La_Fontaine%27s_Fables . If it does not fit your expectation of 'poetry', ...
Sacha's user avatar
  • 1,554
6 votes

Why does Louis-Ferdinand Céline refer to Proust as "Prout-Proust"?

The insulting part comes from "prout" being the standard onomatopoeia in french for a fart.
Circeus's user avatar
  • 17.4k
6 votes

Why does Louis-Ferdinand Céline refer to Proust as "Prout-Proust"?

Prout-Proust est selon moi utilisé ici comme référence à l'adjectif "prout-prout", auquel je n'arrive pas à trouver une référence "officielle" (edit: mentionné comme synonyme de &...
Laurent S.'s user avatar
  • 5,269
6 votes
Accepted

Petite mère, je cherche le sens et le contexte d'utilisation

Une traduction du roman de Dostoïevski Les pauvres gens utilise en effet petite mère pour traduire маточка alors que d'autres traductions reprennent la translittération française matotchka. Texte ...
jlliagre's user avatar
  • 156k
6 votes
Accepted

Mûr pour la froide pierre

La citation complète éclaire le sens de cette expression  : Victor Larousselle répondit, d'une bouche pâteuse, qu'il n'était pas jaloux ; et une de ses plus vieilles plaisanteries lui revint : « ...
None's user avatar
  • 64.9k
6 votes
Accepted

Pourquoi c'était « miault » avant « miaou » pour l'onomatopée pour le cri du chat ?

Voici une mise en propre du commentaire laissé sur la question après consultation de quelques sources. J'y avais émis l'hypothèse que la forme graphique "-ault" représentait la diphtongue /...
Eau qui dort's user avatar
  • 10.1k
5 votes
Accepted

Usage of à pas: where is the negation?

There is no negation in this sentence. Pas simply means "step" here so revenant à pas tranquilles means "walking back quietly" i.e. with "quiet steps". Note that the second part of the splitted ...
jlliagre's user avatar
  • 156k
5 votes

déesse Famine de Baudelaire

Il s'agit pour moi de la création littéraire qui permet à l'auteur de créer des personnages et donc aussi des divinités. En attribuant à la famine un statut divin, Baudelaire lui confère une force ...
None's user avatar
  • 64.9k
5 votes
Accepted

Les épées se renvoyaient l’insulte

Étant donné que j'ai du me pencher sur le chapitre dont est issu l'extrait, ce qui suit est plus une analyse de texte qu'une réponse à une question sur la langue française. Comme les autres, je ...
Teleporting Goat's user avatar
5 votes
Accepted

« Un tien(s) vaut mieux que deux tu l'auras » se trouve dans quelle oeuvre de Gilles Corrozet et on l'y retrouve avec ou sans « s » ?

Dans l’édition des Fables de La Fontaine par la Bibliothèque de la Pléiade, on écrit sans s, et l’on ajoute en note1 : Forme ancienne, et régulièrement dérivée du latin, pour l’impératif de ...
Pas un clue's user avatar
  • 11.4k

Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible